Parkside PLKA 4 C3 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PLKA 4 C3:

Liens rapides

4 V AKKU-
LÖTKOLBEN 
PLKA 4 C3
4 V AKKU-LÖTKOLBEN
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
4 V FER À SOUDER
SANS FIL
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
4 V SALDATORE
RICARICABILE
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
IAN 471915_2407
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PLKA 4 C3

  • Page 1 4 V AKKU- LÖTKOLBEN  PLKA 4 C3 4 V AKKU-LÖTKOLBEN Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung 4 V FER À SOUDER SANS FIL Mode d’emploi Traduction de la notice originale 4 V SALDATORE RICARICABILE Istruzioni per l’uso Traduzione delle istruzioni originali IAN 471915_2407...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite FR/CH Mode d’emploi Page IT/CH Istruzioni per l’uso Pagina 58...
  • Page 3 10 ] 11 ]...
  • Page 4: Table Des Matières

    Liste der verwendeten Piktogramme/ Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 5: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/ Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung . GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Erstickungsgefahr) . WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine...
  • Page 6: Einleitung

    Schutzklasse II Gleichstrom/-spannung Wechselstrom/-spannung Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . Achtung, heiße Teile . Abstand halten! Dämpfe können beim Ein- atmen zu Kopfschmerzen und Ermüdungs- erscheinungen führen . Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien .
  • Page 7: Verwendung

    ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt eignet   sich zum Löten von elektronischen Bauteilen . Verwenden Sie dieses Produkt   nicht für andere Zwecke . Dieses Produkt ist nur für   die bestimmungsgemäße Verwendung im Innenbereich vorgesehen . Dieses Produkt ist  ...
  • Page 8: Technische Daten

    ˜ Technische Daten 4 V Akku- Lötkolben PLKA 4 C3 Schutzklasse: Temperatur der Lötspitze: max. 470 °C Gewicht: 111 g Akku (Li-Ion) Nennspannung: 4 V  Kapazität C: 1,5 Ah Leistung P: 8 W Anzahl der Zellen: Ladezeit: ca. 1 h Ladegerät* HG06825, HG06825-BS Eingangsspan nung: 100–240 V~ Eingangswechsel- stromfrequenz: 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 8,5 W Ausgangsspannung: 5,0 V  Eingangsstrom: 0,3 A Ausgangsleistung: 8,5 W...
  • Page 9: Sicherheits Hinweise

    Verwenden Sie ausschließlich folgende Ladegeräte, um das kabellose Produkt zu laden:*: Information Name oder Handelsmarke des Herstellers, Handelsregisternummer und Anschrift: OWIM GmbH & Co . KG HRA 721742 Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm DEUTSCHLAND Modellkennung: HG06825, HG06825-BS Sicherheits hinweise ˜ Allgemeine Sicherheits- hinweise Dieses Gerät kann von  ...
  • Page 10 durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt . MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTS  MIT ALLEN SICHERHEITS- UND  BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT  AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung...
  • Page 11: Spezielle Sicherheits Hinweise

    Halten Sie Kinder vom   Produkt fern . Allgemeine Hinweise Beachten Sie die Angaben in   dieser Bedienungsanleitung zur Bedienung, Reinigung, Lagerung und Entsorgung . Überprüfen Sie das Produkt   vor jedem Gebrauch . Lassen Sie ein beschädigtes Produkt reparieren . Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt .
  • Page 12 VORSICHT! Verletzungsrisiko! Die Lötspitze erreicht Tem- peraturen von über 400 °C. Eine Berührung der metalli- schen Teile kann zu schwe- ren Verbrennungen führen . Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen! ACHTUNG! Das Produkt muss in die Station eingesteckt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist .
  • Page 13: Für Batterien/Akkus

    Das Produkt darf niemals zum   Erhitzen von Flüssigkeiten oder Kunststoffen verwendet werden. Dieses Produkt enthält   Batterien/Akkus, die nur von geschulten Personen ausgetauscht werden können . Werfen Sie Lötabfälle nie   in den Hausmüll . Lötabfälle gehören zum Sondermüll . ˜...
  • Page 14 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien  niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. max. 50 °C auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr . Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme   Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z .
  • Page 15: Für Ladegeräte

    durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden . Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält . Vor der Reinigung: Um das   Risiko eines Stromschlags zu minimieren, trennen Sie das Ladekabel vom Produkt .
  • Page 16: Produkt Auspacken

    Halten Sie das Ladegerät   sauber und fern von Nässe und Regen. Benutzen Sie das Ladegerät niemals im Freien. Durch Verschmutzung und durch das Eindringen von Wasser erhöht sich das Risiko eines elektrischen Schlags . Das Ladegerät darf nur zum  ...
  • Page 17: Akku Aufladen

    ˜ Akku aufladen HINWEIS Der Akku ist nicht austauschbar . Bei Problemen mit dem Akku wenden Sie sich an das Servicecenter (siehe „Service“) . Verwenden Sie zum sicheren Aufladen des Akkus ausschließlich das Ladegerät HG06825 oder HG06825-BS (siehe „Wartung“ und „Service“) . Während das Produkt geladen wird, kann es nicht verwendet werden .
  • Page 18: Wechseln

    2 . Entfernen Sie den Ladestecker  aus der Ladebuchse (Abb. B). 11 ] ˜ Lötspitze montieren/ wechseln (Abb. C) VORSICHT! Verletzungsrisiko! Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen! 1 . Entfernen Sie den Ladestecker  aus der Ladebuchse 11 ] 2 .
  • Page 19: Bedienung

    Farbe Status Der Akku ist schwach . (blinkend) Laden Sie den Akku . Das Produkt schaltet sich   nach 10 Minuten automatisch ab . Schalten Sie das Produkt bei Bedarf wieder ein . Einschalten Halten Sie den Ein-/ Ausschalter  4 Sekunden lang gedrückt . Ausschalten Drücken Sie kurz den Ein-/Ausschalter...
  • Page 20 HINWEIS Bei elektronischen Bauteilen dürfen die zu lötenden Teile nicht zu sehr erhitzt werden, um Schäden zu vermeiden . Vor dem Arbeitsbeginn muss die Lötspitze  verzinnt (mit Lötzinn  10 ] beschichtet) werden . Nur gute Verzinnung gewährleistet eine einwandfreie Lötung und Wärmeübertragung .
  • Page 21: Reinigung/Wartung

    führen Sie kurz Lötzinn  10 ] hinzu . Das Lötzinn schmilzt und fließt in die Lötstelle. Hat sich das Lötzinn verteilt, entfernen Sie die Lötspitze . Lassen Sie die Lötstelle erschütterungsfrei abkühlen . Erhitzen Sie Lötzinn  10 ] niemals direkt und verwenden Sie nicht zu viel Lötzinn .
  • Page 22: Wartung

    HINWEIS Halten Sie das Produkt sauber, um sicheres Arbeiten zu gewährleisten . Vor der Reinigung: Schalten Sie das Produkt aus und lassen Sie es abkühlen . Streifen Sie die warme Lötspitze  während und nach dem Gebrauch am angefeuchteten Schwamm  ab . Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch .
  • Page 23: Lagerung

    Teil Bestellnummer Lötzinn 10 ] 99947191501 Ø 1,0 mm ˜ Lagerung Reinigen Sie das Produkt vor der Aufbewahrung . Lasen Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie es lagern . Bewahren Sie das Produkt an einem frostfreien, trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern .
  • Page 24: Fehlersuche

    ˜ Fehlersuche Mögliche Probleme Die Lötspitze heizt sich nicht auf . Der Akku ist leer . Laden Sie den Akku . Der Akku lädt nicht . Das Ladekabel  oder das Ladegerät ist defekt . Wenden Sie sich an das Servicecenter (siehe „Wartung“...
  • Page 25 und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf . Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder...
  • Page 26 die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind . Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten . Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu .
  • Page 27: Garantie

    kostenfrei im Handelsgeschäft z . B . in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab . Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind . Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden .
  • Page 28 Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt . Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum . Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist .
  • Page 29: Garantiefall

    Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden . Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher 30 DE/AT/CH...
  • Page 30 . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 471915_2407 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel .
  • Page 31 Liste des pictogrammes/ symboles utilisés . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 32: Liste Des Pictogrammes/ Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/ symboles utilisés Lisez le mode d’emploi . DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex. risque d’asphyxie) . AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort...
  • Page 33: Fer À Souder Sans Fil

    Classe de protection II Courant continu/ tension continue Courant alternatif/ tension alternative Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs . Attention, pièces brûlantes. Prière de se tenir à distance ! Les vapeurs peuvent provoquer des maux de tête et de la fatigue lorsqu’elles sont inhalées .
  • Page 34: Aux Prescriptions

    dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents . ˜ Utilisation conforme aux prescriptions Le produit convient pour le   soudage de composants électroniques . N’utilisez pas ce produit   à d’autres fins. Ce produit est uniquement prévu  ...
  • Page 35: Techniques

    Câble de chargement (USB-A vers USB-C) Connecteur de charge (USB-C) Étain de soudure Ø 1,0 mm 10 ] Port de recharge (USB-C) 11 ] ˜ Données techniques 4 V Fer à souder sans fil PLKA 4 C3 Classe de protection : Température de la 470 °C panne en pointe : maxi Poids : 111 g...
  • Page 36 Puissance de sortie : 8,5 W Rendement moyen en mode actif : 78,8 % Rendement à faible charge (10 %) : 79,5 % Consommation électrique hors charge : 0,07 W Classe de protection : Raccordement : USB-A Utilisez exclusivement les chargeurs suivants pour charger le produit sans câble :* Information Raison sociale ou marque déposée du fabricant, numéro d’enregistrement au registre...
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ˜ Consignes générales de sécurité Cet appareil peut être utilisé par   des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience ou/ et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions...
  • Page 38 inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité ! Enfants et personnes atteintes d’un handicap AVERTISSEMENT ! DANGER MORTEL ET RISQUE D’ACCIDENT POUR BÉBÉS ET ENFANTS ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux d’emballage . Les matériaux d’emballage représentent un risque d’étouffement.
  • Page 39: Sécurité Spécifiques

    ˜ Consignes de sécurité spécifiques AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Ne déposez le produit que sur une surface non inflammable. Placez le produit de manière à ce que la panne en pointe n’entre pas en contact avec des matériaux inflammables. Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu’il est chaud .
  • Page 40: Sécurité Pour Piles

    N’allumez le produit que juste   avant de le mettre en contact avec le matériau de travail . Des vapeurs nocives se   dégagent pendant le soudage et l’usinage des matières plastiques . Veillez à une bonne ventilation ou à une hotte aspirante appropriée .
  • Page 41: Risque D'explosion

    hors de la portée des enfants . Consultez immédiatement un médecin en cas d’ingestion ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais de piles non rechargeables . Ne court-circuitez pas de piles/piles rechargeables et ne tentez pas de les ouvrir . Cela est susceptible de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion .
  • Page 42 la peau, des yeux et des muqueuses avec les produits chimiques s’écoulant ! Rincez immédiatement à l’eau claire les parties touchées et consultez un médecin ! PRIÈRE DE PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Des piles/ batteries qui fuient ou qui sont endommagées sont susceptibles de causer des brûlures lorsqu’elles entrent en contact avec...
  • Page 43 ˜ Consignes de sécurité pour chargeurs Cet appareil peut être utilisé   par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Page 44: Batterie

    ˜ Mise en service ˜ Déballer le produit 1 . Sortez le produit de l’emballage et retirez tous les matériaux d’emballage et films protecteurs. 2 . Vérifiez si toutes les pièces sont disponibles et si l’étendue de la livraison est complète (voir « Contenu de l’emballage »).
  • Page 45: Couleur État

    1 . Branchez le câble de chargement sur le chargeur . 2 . Reliez le connecteur de charge au port de recharge (fig. B). 11 ] 3 . Raccordez le chargeur à une prise de courant . Le voyant de contrôle  indique l’état : Couleur...
  • Page 46: Allumer/Éteindre

    ˜ Allumer/éteindre INFO : Tant que le produit est allumé, la   lampe de travail est allumée . La panne en pointe a besoin   d’environ 30 secondes pour atteindre sa température de fonctionnement (300 °C). Le voyant de contrôle    indique l’état : Couleur État Rouge...
  • Page 47 REMARQUE La panne en pointe besoin d’environ 30 secondes pour atteindre sa température de fonctionnement . Pour obtenir une soudure parfaite, il faut absolument que le point de soudure soit propre et sans graisse . Le fondant est soit inclus dans la soudure, soit appliqué séparément .
  • Page 48 en pointe avec une éponge mouillée . N’utilisez jamais de lime pour le nettoyage . Si possible, établissez une liaison mécanique entre les métaux à assembler avant de les souder . Torsadez par exemple les fils entre eux pour qu’ils ne bougent pas . Vous obtiendrez ainsi des points de soudures stables et éviterez les dommages dus à...
  • Page 49: Nettoyage

    ˜ Nettoyage ATTENTION ! Risque de court-circuit ! Ne plongez jamais le produit dans de l’eau ou tout autre liquide . Ne laissez pas pénétrer d’eau dans le produit . ATTENTION ! Risque de détérioration du produit ! N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou récurants ou de brosses dures pour le nettoyage .
  • Page 50: Rangement

    Contrôlez l’absence de vices visibles sur le produit avant chaque utilisation, comme des pièces desserrées, usées ou détériorées . Remplacez ces pièces si nécessaire . Pièces de rechange/accessoires Les clients peuvent acheter des pièces de rechange et accessoires compatibles sur www .optimex-shop .com .
  • Page 51: Dépannage

    substances dangereuses . Le produit avec batterie intégrée peut être transporté sans répondre à certaines exigences par route et par mer . L’emballage et l’étiquetage   sont soumis à des exigences particulières lorsque le transport est réalisé par des tiers (par ex. compagnie aérienne, coursier, transporteur).
  • Page 52 Problèmes possibles Le voyant de contrôle  clignote en rouge . La température de la panne en pointe est trop basse . La panne en pointe est desserrée . 1 . Laissez le produit refroidir . 2 . Tournez la panne en pointe fermement (à...
  • Page 53 ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité . Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées .
  • Page 54 droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous . La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat . Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat .
  • Page 55 ˜ Faire valoir sa garantie Afin de garantir la rapidité de traitement de votre demande, veuillez tenir compte des indications suivantes : Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l‘article (IAN 471915_2407) au titre de preuves d‘achat . Le numéro de référence de l‘article est indiqué...
  • Page 56 Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels . Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside-diy.com . Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche .
  • Page 57 Elenco dei pittogrammi/ simboli utilizzati . . . . . . . . . . Introduzione . . . . . . . . . . . . . Uso previsto .
  • Page 58: Elenco Dei Pittogrammi/ Simboli Utilizzati

    Elenco dei pittogrammi/ simboli utilizzati Leggere le istruzioni per l’uso . PERICOLO! – Indica un pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di soffocamento). AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio rischio che, se non evitato, può...
  • Page 59: Introduzione

    Corrente/tensione continua Alimentazione a corrente alternata Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto . Attenzione, parti calde . Tenersi a distanza! I vapori possono causare mal di testa e stanchezza se inalati . Istruzioni di sicurezza Istruzioni Il marchio CE conferma la conformità...
  • Page 60: Uso Previsto

    ˜ Uso previsto Il prodotto è adatto   per la saldatura di componenti elettronici . Non utilizzare questo   prodotto per altri scopi . Questo prodotto è destinato   esclusivamente all’uso previsto in interni . Questo prodotto è   destinato esclusivamente all’uso domestico e non a scopi commerciali .
  • Page 61: Dati Tecnici

    ˜ Dati tecnici 4 V Saldatore ricaricabile PLKA 4 C3 Classe di protezione: Temperatura della punta per saldatura: max. 470 °C Peso: 111 g Batteria (ioni di litio) Tensione nominale: 4 V  Capacità C: 1,5 Ah Potenza P: 8 W Numero di celle: Tempo di ricarica: ca. 1 h Caricabatterie* HG06825, HG06825-BS...
  • Page 62: Istruzioni Di Sicurezza

    Potenza assorbita nella condizione a vuoto: 0,07 W Classe di protezione: Terminale: USB-A Per caricare il prodotto senza fili, utilizzare solo i seguenti caricabatterie:* Informazioni Nome o marchio del fabbricante, numero di iscrizione nel registro delle imprese e indirizzo del fabbricante: OWIM GmbH &...
  • Page 63 dell’apparecchio e conseguente comprensione dei rischi connessi all'utilizzo dello stesso . Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio . La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni e sorvegliati.
  • Page 64 sotto i 16 anni possono usare il prodotto solo sotto supervisione . Tenere i bambini lontani   dal prodotto . Informazioni generali Seguire le indicazioni di questo   manuale di istruzioni per il funzionamento, la pulizia, la conservazione e lo smaltimento . Controllare il prodotto  ...
  • Page 65 CAUTELA! Rischio di lesioni! La punta per saldatura raggiunge temperature superiori a 400 °C. Il contatto con le parti metalliche può provocare gravi ustioni . Lasciare raffreddare il prodotto prima di eseguire qualsiasi operazione di ispezione, manutenzione o pulizia! ATTENZIONE! Il prodotto deve essere inserito nella stazione quando non viene utilizzato .
  • Page 66: Per Le Batterie Standard

    che possono essere sostituite solo da personale qualificato. Non gettare i rifiuti di   saldatura nei rifiuti domestici. I rifiuti di saldatura fanno parte dei rifiuti speciali. ˜ Istruzioni di sicurezza per le batterie standard/ricaricabili PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini .
  • Page 67 Rischio di perdita di liquido dalle batterie standard/ricaricabili Evitare condizioni e temperature   estreme che possono danneggiare le batterie/gli accumulatori, come ad esempio, l’esposizione a termosifoni o ai raggi diretti del sole . Se le batterie/gli accumulatori   sono scarichi, evitare che le sostanze chimiche contenute vengano in contatto con pelle, occhi o mucose! Risciacquare...
  • Page 68 Non aprire la batteria ed   evitare di danneggiarla meccanicamente . Sussiste il pericolo di un cortocircuito e di fuoriuscita di vapori che irritano le vie respiratorie . Fornire aria fresca e rivolgersi a un medico . ˜ Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie L’apparecchio può...
  • Page 69: Disimballo Del Prodotto

    del riscaldamento che si verifica durante la carica. Non tentare mai di ricaricare   batterie non ricaricabili . ˜ Messa in funzione ˜ Disimballo del prodotto 1 . Estrarre il prodotto dall’imballaggio e rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le pellicole protettive . 2 .
  • Page 70: Della Punta Per Saldatura

    INDICAZIONE Ricaricare la batteria quando la potenza termica diminuisce . 1 . Collegare il cavo di ricarica al caricabatterie . 2 . Collegare la spina di ricarica alla presa di ricarica (fig. B). 11 ] 3 . Collegare il caricabatterie a una presa elettrica .
  • Page 71: Accensione/Spegnimento

    ˜ Accensione/ Spegnimento INFO: Quando il prodotto è acceso,   la luce da lavoro è accesa . La punta per saldatura    richiede circa 30 secondi per raggiungere la temperatura di esercizio (300 °C). La spia indica lo stato:   Colore Stato Rosso La punta per saldatura ...
  • Page 72 INDICAZIONE La punta per saldatura  richiede circa 30 secondi per raggiungere la temperatura di esercizio . Per ottenere un giunto di saldatura perfetto, il giunto di saldatura deve essere pulito e privo di grasso . Il fondente è incluso nella saldatura o viene applicato separatamente .
  • Page 73: Pulizia/Manutenzione

    spugna bagnata . Non usare mai una lima per pulire . Se possibile, creare un collegamento meccanico tra i metalli da unire prima di saldare . Ad esempio, torcere i fili per evitare che scivolino . In questo modo si otterranno giunti di saldatura stabili e si eviteranno i danni da calore causati da saldature troppo lunghe .
  • Page 74: Manutenzione

    ATTENZIONE! Rischio di danni al prodotto! Non utilizzare detergenti abrasivi e aggressivi o spazzole dure per la pulizia . Non raschiare né limare mai residui di saldatura dalla punta per saldatura con oggetti duri, per non danneggiare la punta per saldatura! INDICAZIONE Mantenere il prodotto pulito per garantire un lavoro sicuro .
  • Page 75: Conservazione

    Gli ordini possono essere effettuati ed elaborati solo online. Per ulteriori informazioni, contattare il servizio di assistenza Lidl (vedi “Assistenza”). Parte Numero d’ordine Stagno per 10 ] saldatura 99947191501 Ø 1,0 mm ˜ Conservazione Pulire il prodotto prima di conservarlo . Lasciare raffreddare completamente il prodotto prima di conservarlo .
  • Page 76: Risoluzione Dei Problemi

    ˜ Risoluzione dei problemi Possibili problemi La punta per saldatura  non si riscalda . La batteria è scarica . Caricare la batteria . La batteria non si carica . Il cavo di ricarica  o il caricabatterie è difettoso . Contattare il servizio clienti (vedi “Manutenzione”...
  • Page 77 cartone/80–98: materiali compositi . Prodotto: E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina . Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento .
  • Page 78 ˜ Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna . In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore . La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente .
  • Page 79 prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché...
  • Page 80 Su parkside-diy .com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali . Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy .com . Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca . Inserendo il codice articolo (IAN) 471915_2407...
  • Page 81 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12739 Version: 12/2024 IAN 471915_2407...

Ce manuel est également adapté pour:

471915 2407

Table des Matières