Page 1
Form No. 3397-999 Rev A Aérateur à conducteur debout de 76 cm (30 pouces) N° de modèle 23518—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 39518—N° de série 316000001 et suivants *3397-999* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Table des matières Entretien des courroies ..........47 Contrôle de l'état et de la tension des courroies ............47 Sécurité ................ 4 Réglage de la courroie d'entraînement de la pompe Consignes de sécurité..........4 auxiliaire ............47 Consignes de sécurité relatives à l'aérateur ....6 Remplacement de la courroie de transmission .....47 Indicateur de pente ..........
Manuel de l'utilisateur . Important: Les cheveux longs, les vêtements Les modifications de cette machine ne doivent être amples et les bijoux peuvent se prendre dans les effectuées que par le fabricant ou un dépositaire Toro pièces mobiles. agréé. •...
• Assurez-vous que tous les embrayages sont au point mort L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs et que le frein de stationnement est serré avant de mettre sont explosives. le moteur en marche. Ne mettez le moteur en marche •...
La liste suivante contient des consignes de sécurité spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres informations essentielles. • Soyez particulièrement prudent quand vous utilisez des accessoires.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93–6686 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 121-6150 115-2047 1.
Page 9
126-2054 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 N·m (95 pi-lb) (4x) 2. Couple de serrage des moyeux de roues 319 N·m (235 pi-lb) (4x) 3. Vous devez lire et comprendre le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage des fixations toutes les 100 heures de fonctionnement.
Page 10
126-4528 1. Tourner dans le sens antihoraire pour réduire la pression 5. Frein de stationnement desserré 2. Tourner dans le sens horaire pour augmenter la pression 6. Frein de stationnement serré 3. Commande au pied des louchets - activée 7. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par les louchets –...
Page 11
116–9392 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions de la machine; lisez le manuel de l'utilisateur pour toute information sur le graissage de la machine.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Manuel de l'utilisateur À consulter avant d'utiliser la machine. Clé Démarrage du moteur. DANGER La charge de la batterie ou l'utilisation d'une batterie d'appoint peut produire des gaz explosifs. Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser et Contrôle de la pression des causer de graves blessures.
1. Tournez la clé à la position A et puis enlevez-la. RRÊT 2. Mesurez la tension de la batterie avec un voltmètre. 3. Reportez-vous au tableau ci-après pour vérifier l'état de charge de la batterie et, au besoin, le réglage du chargeur de batterie et des intervalles de charge recommandés de la batterie à...
Dépose de la butée de vérin (pour modèle 33518) Aucune pièce requise Procédure Remarque: Les louchets doivent être relevés avant de déposer la butée de vérin. Faites tourner le moteur pour charger le système hydraulique et relever les louchets. 1. Ajoutez une petite quantité de carburant dans le Figure 5 réservoir de carburant;...
Vue d'ensemble du produit Figure 7 1. Levier de commande de 5. Marche arrière déplacement gauche 2. Levier de commande de 6. Avant de la machine déplacement droit 3. Barre de référence avant 7. Point mort 4. Marche avant Figure 6 Commande de pression des louchets 1.
Remarque: Si le moteur est chaud, ne le faites pas tourner avec le starter E N SERVICE Poignée du frein de stationnement La poignée du frein de stationnement est située sur la console de commande, sur la droite du commutateur d'allumage (Figure Remarque: La poignée permet de serrer un frein de stationnement dans chacune des transmissions.
Page 17
Interrupteur d'activation/désactivation de commande au pied des louchets Au-dessus de la commande pression vers le bas des louchets sur la console de commande. Pour activer la commande au pied des louchets, appuyez sur le haut de l'interrupteur. Pour désactiver la commande au pied des louchets, appuyez sur le bas de l'interrupteur.
Utilisation Desserrez le frein de stationnement pour pouvoir pousser la machine à la main. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont Important: Ne remorquez pas la machine. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Pour ramener le système d'entraînement en position de fonctionnement, placez le levier dans le côté...
Ajout de carburant Capacité du réservoir de carburant : 19 L (5 gallons américains) • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du remplissage, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
1. Avant de quitter la position d'utilisation, tournez la clé de contact à la position , serrez le frein de ARRÊT stationnement, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. 2. Levez la machine et soutenez-la avec des chandelles de 460 kg (1 015 lb) de capacité.
Remarque: N'utilisez pas la machine si ce contrôle pour démarrer le moteur. (Il n'est pas nécessaire que ne donne pas de résultat satisfaisant. Contactez votre l'utilisateur se trouve sur la plate-forme). dépositaire-réparateur Toro agréé. 2. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions ; voir BAS RÉGIME...
Abaissement des louchets 1. Réglez la commande d'accélérateur à ; voir COURSE Commande d'accélérateur (page 16). 2. Appuyez le pied sur la commande des louchets pour abaisser les louchets (Figure 16). Figure 17 1. Commande de pression 3. Réduction de pression des louchets (aération moins profonde) 2.
7. Fermez le robinet d'arrivée de carburant lorsque la machine ne doit pas servir pendant plusieurs jours, pendant son transport ou lorsqu'elle est garée dans un local fermé; voir Robinet d'arrivée de carburant (page 17). Conduite de la machine PRUDENCE La machine peut tourner très rapidement si vous avancez un levier beaucoup plus que l'autre.
Démarrage du moteur 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au et serrez le frein de stationnement; voir POINT MORT Leviers de commande de déplacement (page 15) Poignée du frein de stationnement (page 16). Remarque: Le frein de stationnement doit être serré pour démarrer le moteur.
Page 26
Arrêt du moteur (Figure 16); voir Leviers de commande de déplacement (page 15). 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au 4. Réglez la commande d'accélérateur en fonction des et immobilisez complètement la machine; POINT MORT conditions de travail; voir Commande d'accélérateur voir Leviers de commande de déplacement (page...
Important: Ne tournez pas sur place lorsque les louchets sont abaissés car vous arracherez la pelouse. Plus les leviers de commande de déplacement sont éloignés de la position point mort, plus la machine se déplace rapidement. 4. Pour vous arrêter, ramenez les deux leviers de commande de déplacement à...
roues arrière, plutôt que des rampes individuelles pour chaque PRUDENCE côté de la machine (Figure 28). Lorsque la plate-forme est Cette machine n'est pas équipée des indicateurs abaissée et verrouillée en position, elle doit dépasser à l'arrière de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau entre les roues arrière, et empêche ainsi la machine de basculer «...
Page 29
Figure 28 1. Remorque 3. 15 degrés maximum 2. Rampe d'une seul pièce 4. Rampe d'une seule pièce (vue latérale) L'utilisateur doit déterminer s'il est préférable que la plate-forme soit relevée ou abaissée pendant le chargement en fonction des conditions. Si vous ne disposez pas d'une rampe d'une seule pièce, utilisez plusieurs rampes individuelles pour constituer une rampe continue.
Entretien ATTENTION ATTENTION Quelqu'un pourrait démarrer le moteur pendant Le moteur peut devenir brûlant. Vous pouvez vous l'entretien ou les réglages de la machine. Le brûler gravement à son contact. démarrage accidentel du moteur peut causer de Attendez que le moteur soit complètement refroidi graves blessures à...
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Remplacez l'élément principal du filtre à air, contrôlez l'élément secondaire et remplacez-le s'il est encrassé. (Cette opération peut être nécessaire plus fréquemment dans des conditions difficiles. Pour plus de renseignements, reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur). •...
Lubrification 3. Tirez la plaque en arrière et déposez-la de la machine (Figure 29). Lubrification des graisseurs. Pose de la plaque de console 1. Placez les 4 boulons à embase sur la face avant de la Type de graisse : graisse universelle NGLI (National console en face des 4 fentes en trou de serrure dans le Lubricating Grease Institute) de qualité...
1. Avant de quitter la position d'utilisation, tournez la 5. Reposez le capuchon que vous avez déposé à clé de contact à la position , serrez le frein de l'opération 1 (Figure 31). ARRÊT stationnement, attendez l'arrêt de toutes les pièces 6.
Page 34
4. Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf (Figure 33). 5. L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse spécifiée la zone à l'intérieur de la cavité de la roue (autour de l'arbre). 6.
Entretien du moteur 4. Tournez la vis à oreilles du collier de flexible dans le sens antihoraire pour séparer le filtre à air du conduit d'admission (Figure 34). Entretien du filtre à air 5. Sortez délicatement l'élément en mousse de l'élément en papier (Figure 34).
2. Alignez le filtre à air sur le conduit d'admission et fixez-le en place au moyen du collier de flexible (Figure 34). 3. Alignez le couvercle du filtre à air sur le capot du moteur et fixez-le en tournant les boutons de 1/4 tour dans le sens horaire (Figure 34).
Figure 38 5. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. 6. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou Figure 39 sableuses.
Contrôle des bougies Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Périodicité des entretiens: Toutes les 160 heures Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes Déposez les bougies, vérifiez leur état et corrigez l'espacement d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes ou remplacez les bougies.
Contrôle du pare-étincelles Entretien du système (le cas échéant) d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Entretien du filtre à carburant ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement Remplacement du filtre à carburant peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même Périodicité...
Entretien du système 6. Alignez les colliers sur le flexible et les raccords du filtre à carburant (Figure 43). électrique 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant; voir Robinet d'arrivée de carburant (page 17). 8. Recherchez et réparez les fuites éventuelles. Entretien de la batterie 9.
7. Détachez le crochet de la barrette du support de la ATTENTION batterie (Figure 44), et déposez la batterie. S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la Mise en place de la batterie machine et produire des étincelles.
5. Rebranchez le câble négatif à la borne de la batterie; voir les opération Mise en place de la batterie (page 41). Figure 45 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative de la 4.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remarque: Les roues pivotantes sont dotées de pneus semi-pneumatiques qui n'ont pas besoin d'être gonflés. 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé...
Réglage de la précharge des 4. De chaque côté de la machine, desserrez les 3 écrous et boulons qui fixent le support de transmission et la roulements de pivot des roues plaque de tendeur, ainsi que les 2 écrous qui fixent le boulon de réglage sur la plaque de tendeur, comme pivotantes montré...
Réglage de la tension de la chaîne Contrôle du couple de serrage d'entraînement de roue de l'écrou de l'arbre de sortie 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le de transmission moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé...
Entretien des freins 3. Avant de régler le contacteur de frein, assurez-vous que le frein de stationnement est correctement réglé; voir Réglage du frein de stationnement (page 46). Réglage du frein de 4. Serrez le frein de stationnement. stationnement 5. Vérifiez la distance entre le support du contacteur du frein de stationnement et le bras de frein de la Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas transmission...
Entretien des courroies Contrôle de l'état et de la tension des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Entretien des commandes Réglage de la timonerie de commande de déplacement 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Entretien du système F. Retirez l'axe de chape élastique, tournez le tendeur dans le sens horaire d'un tour supplémentaire, hydraulique puis remettez l'axe de chape en place (Figure 57). 5. Répétez les opérations à Fpour l'autre timonerie de commande de déplacement. Entretien du système hydraulique auxiliaire Type d'huile hydraulique : huile hydraulique AW-32...
24 ºC (75 ºF). Le repère HOT indique le niveau d'huile à 107 ºC (225 ºF). Par exemple : si l'huile est à température ambiante (environ 24 ºC [75 ºF]), remplissez uniquement jusqu'au repère COLD. Si la température de l'huile est d'environ 65 ºC (150 ºF), versez de l'huile jusqu'à...
Toutes les 250 heures par la suite Remarque: Ne changez pas l'huile du système hydraulique Type d'huile de transmission : Toro® HYPR-OIL™ 500 (à part ce qui peut être vidangé lors du remplacement du ou huile moteur synthétique Mobil® 1 15W-50.
8. Posez le filtre en le tournant dans le sens horaire sur l'adaptateur jusqu'à ce que le joint rejoigne la base de l'adaptateur, puis serrez encore le filtre de 3/4 à 1 tour (Figure 63). 9. Montez la protection du filtre au moyen des 3 boulons à...
Entretien des louchets 6. Alignez les trous du panneau arrière et les trous du châssis (Figure 66). 7. Fixez le panneau au châssis au moyen des 2 boulons Contrôle des louchets et des 2 rondelles (Figure 66) que vous avez retirés à l'opération 3;...
Nettoyage Nettoyage des débris sur la machine Nettoyage de la zone du Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois moteur et du système par jour 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le d'échappement moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé...
Remisage 1. Élevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2. Éliminez la saleté et la boue sur toute la machine. Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux.
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Le frein de stationnement n'est pas 1. Serrez le frein de stationnement. serré. 2. Le contacteur de frein n'est pas réglé 2. Réglez le contacteur de frein. correctement.
Page 57
3. Niveau d'huile insuffisant dans le 3. Faites l'appoint d'huile dans le réservoir auxiliaire. réservoir. 4. La butée de vérin est en place (modèle 4. Retirez la butée de vérin, l'axe de 39518). chape et la goupille fendue.
Page 61
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...
Page 62
Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des informations concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire Toro local. 374-0289 Rev D...