Télécharger Imprimer la page
Toro Flex-Force Power System 60V Mode D'emploi
Toro Flex-Force Power System 60V Mode D'emploi

Toro Flex-Force Power System 60V Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Flex-Force Power System 60V:

Publicité

Liens rapides

Form No. 3474-752 Rev A
Flex-Force Power System
®
60V Cordless
Power Shovel
39909, 39909T
Power Shovel
inalámbrico con Flex-Force
Power System
®
60V
39909, 39909T
Power Shovel
sans fil 60 V Flex-Force
Power
®
39909, 39909T
*3474-752*
www.Toro.com.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Flex-Force Power System 60V

  • Page 1 Form No. 3474-752 Rev A Flex-Force Power System ® 60V Cordless Power Shovel ™ 39909, 39909T Power Shovel ™ inalámbrico con Flex-Force Power System ® 39909, 39909T Power Shovel ™ sans fil 60 V Flex-Force Power ® 39909, 39909T *3474-752* www.Toro.com.
  • Page 3 Form No. 3474-749 Rev A Flex-Force Power System ® 60V Cordless Power Shovel ™ Model No. 39909—Serial No. 325000000 and Up Model No. 39909T—Serial No. 325000000 and Up *3474-749* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Page 4 Model 39909T does not include a battery or a charger. Read this information carefully to learn how to operate and maintain your product properly and to avoid injury and product damage. You are responsible for operating the product properly and safely. © 2025—The Toro® Company *3474-749* Original Instructions...
  • Page 5 Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional information, contact an Authorized Service Dealer or Toro Customer Service and have the model and serial numbers of your product ready. Figure 1 identifies the location of the model and serial numbers on the product.
  • Page 6 Safety-Alert Symbol The safety-alert symbol (Figure 2) shown in this manual and on the machine identifies important safety messages that you must follow to prevent accidents. g000502 Figure 2 Safety-alert symbol The safety-alert symbol appears above information that alerts you to unsafe actions or situations and is followed by the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
  • Page 7 Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING When using an electric machine, always read and follow basic safety warnings and instructions to reduce the risk of fire, electric shock, or injury, including the following: Read All Instructions I. Training The operator of the machine is responsible for any accidents or hazards occurring to others or their property.
  • Page 8 Authorized Service Dealer to service or replace it. Charge the battery pack with only the battery charger specified by Toro. A charger suitable for 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Page 9 Remove the battery pack from the machine, and wait for all movement to stop before adjusting, servicing, cleaning, or storing the machine. Remove the battery pack from the machine whenever you leave it unattended or before changing accessories. Do not force the machine—Allow the machine to do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Page 10 Wear gloves and eye protection when servicing the machine. When servicing the rotor, be aware that the rotor can still move even though the power source is off. For best performance, use only genuine Toro replacement parts and accessories. Other replacement parts and accessories could be dangerous.
  • Page 11 SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Page 12 Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. Model 39909 Model 39909T decal161-6045 decal161-6044 161-6045 161-6044 1. Double insulated 1.
  • Page 13 decal140-8464 140-8464 1. Cutting/dismemberment hazard of foot; auger 2. Cutting/dismemberment hazard of hand; impeller 3. Read the Operator's Manual. 4. Keep bystanders away. decal145-8287 145-8287 1. Read the 5. Keep away Operator’s from open fire Manual . or flames 2. Call2Recycle ®...
  • Page 14 decal161-3774 161-3774 decal161-3775 161-3775 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 2. The battery pack is fully charged. 4. Battery pack charging fault decal161-3788 161-3788...
  • Page 15 Setup Important: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 21). Mounting the Battery Charger (Optional) If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger.
  • Page 16 Unfolding the Handle Unfold the handle (A of Figure Align the locking button on the lower shaft with the slotted hole on the upper shaft and slide the 2 shafts together (B and C of Figure Note: The locking button clicks into the slotted hole when the shafts are secured (D of Figure Using the provided Allen wrench, tighten the screw on the shaft...
  • Page 17 Installing the Auxiliary Handle Separate the auxiliary handle from the handle plate by removing the 4 socket head screws using the provided Allen wrench (A of Figure Line up the auxiliary handle with auxiliary handle plate on the shaft (B of Figure Secure the auxiliary handle to the handle plate with the 4 socket head screws previously removed (C of...
  • Page 18 Product Overview g543893 Figure 6 1. Rotor 4. Lockout trigger 2. Handle 5. Battery lid 3. 2-speed switch 6. Run trigger g355813 Figure 7 1. 2A battery charger (included with 2. 2.5 Ah battery pack (included with Model 39909) Model 39909)
  • Page 19 Store the machine, battery pack, and battery charger in an enclosed clean, dry area. Attachments/Accessories A selection of Toro approved attachments and accessories is available for use with the machine to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories.
  • Page 20 Operation Starting the Machine Important: Use the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 17). Ensure that the vents on the back of the machine are clear of any snow or ice (Figure g316735 Figure 8...
  • Page 21 g316333 Figure 9 1. Battery lid Close the battery lid. Note: If the battery-compartment lid does not close completely, the battery is not fully installed. To start the machine, squeeze the lockout trigger, then squeeze the run trigger (Figure 10). Note: Slide the 2-speed switch to change the speed of the rotor.
  • Page 22 Shutting Off the Machine To shut off the machine, release the run trigger. Whenever you are not using the machine or are transporting the machine to or from the work area, remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack (page 20).
  • Page 23 Charging the Battery Pack Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged.
  • Page 24 Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Indicator Indicates light No battery pack inserted Green Battery pack is charging blinking Battery pack is charged Green Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate temperature range Red blinking Battery pack charging fault*...
  • Page 25 Maintenance DANGER Contact with the rotor can cause serious personal injury. • Remove the battery pack before adjusting or maintaining the machine. • Always wear gloves when adjusting or maintaining the machine. Replacing the Scraper Blade Service Interval: Every 20 hours Remove the 4 screws securing the scraper blade and replace the scraper blade as necessary.
  • Page 26 Preparing the Battery Pack for Recycling Important: Upon removal, cover the terminals of the battery pack with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Contact your local municipality or your authorized Authorized Service Dealer or distributor for more information on how to responsibly recycle the battery.
  • Page 27 Storage Important: Store the machine, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 17). Important: If you are storing the machine for a year or longer, remove the battery pack from the machine and charge the battery pack until 1 or 2 LED indicators turn green on the battery.
  • Page 28 Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Always remove the battery from the tool when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the tool.
  • Page 29 Problem Possible Cause Corrective Action The battery charger is not 1. The battery charger 1. Unplug the battery working. is over or under charger and move it to the appropriate a place where it is dry temperature range. and the temperature is between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
  • Page 30 Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to...
  • Page 31 Form No. 3474-750 Rev A Power Shovel ™ inalámbrico con Flex-Force Power System ® Nº de modelo 39909—Nº de serie 325000000 y superiores Nº de modelo 39909T—Nº de serie 325000000 y superiores *3474-750* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Page 32 únicamente con cargadores de batería de ion litio Flex-Force 60V. El uso de estos productos para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas. El modelo 39909T no incluye batería ni cargador. © 2025—The Toro® Company Traducción del original *3474-750*...
  • Page 33 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención al cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura 1 identifica la ubicación de los números de serie...
  • Page 34 Nº de modelo Nº de serie...
  • Page 35 Símbolo de alerta de seguridad El símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) que aparece en este manual y en la máquina identifica mensajes de seguridad importantes que usted debe observar para evitar accidentes. g000502 Figura 2 Símbolo de alerta de seguridad El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de información que le alerta ante acciones o situaciones inseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA, o CUIDADO.
  • Page 36 Seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Al utilizar una máquina eléctrica, lea y observe siempre las normas e instrucciones de seguridad básica, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones I.
  • Page 37 Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones. Si se enchufa el cargador en una toma de corriente que no sea de 120 voltios, puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Page 38 El uso de esta máquina para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas. Evite el encendido accidental – Asegúrese de que el interruptor está en la posición de D antes de conectar la batería y ESCONECTADO manejar la máquina.
  • Page 39 Para obtener el mejor rendimiento, utilice solamente piezas y accesorios genuinos de Toro. Otros accesorios y piezas de repuesto podrían ser peligrosos. Mantenimiento de la máquina – mantenga el manillar seco, limpio y libre de aceite y grasa.
  • Page 40 Compruebe frecuentemente que todas las fijaciones están correctamente apretadas para que la máquina se mantenga en perfectas condiciones de funcionamiento. Inspeccione la máquina en busca de piezas dañadas. Compruebe que las piezas móviles están correctamente alineadas y que se mueven libremente sin agarrotarse, que están correctamente montadas, que no hay piezas rotas, y que no hay otras circunstancias que pudieran afectar a su uso.
  • Page 41 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Page 42 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas y las instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Modelo 39909 Modelo 39909T decal161-6045 decal161-6044 161-6045...
  • Page 43 decal140-8464 140-8464 1. Peligro de corte/desmembramiento del pie; barrena 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano; impulsor 3. Lea el Manual del operador. 4. Mantenga alejadas a las personas presentes. decal145-8287 145-8287 1. Lea el Manual 5. Mantener del operador. alejada de fuegos o llamas desnudas...
  • Page 44 decal161-3774 161-3774 decal161-3775 161-3775 1. La batería se está cargando. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 2. La batería está completamente 4. Fallo de carga de la batería cargada. decal161-3788 161-3788...
  • Page 45 Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 23). Montaje del cargador de la batería (opcional) Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en pared en la parte trasera del cargador.
  • Page 46 Despliegue del manillar Despliegue el manillar (A de Figura Alinee el botón de bloqueo del eje inferior con el orificio ranurado del eje superior y deslice los 2 ejes juntos (B y C de Figura Nota: El botón de bloqueo hace clic en el orificio ranurado cuando los ejes están asegurados (D de Figura Con la llave Allen suministrada, apriete el tornillo en el conector del...
  • Page 47 Instalación del manillar auxiliar Separe el manillar auxiliar de la placa del manillar retirando los 4 tornillos de hexágono interior usando la llave Allen suministrada (A de Figura Alinee la empuñadura auxiliar con la abrazadera en el mango (Figura 5, B). Sujete la empuñadura auxiliar a la abrazadera con los 4 tornillos allen que retiró...
  • Page 48 El producto g543893 Figura 6 1. Rotor 4. Gatillo de bloqueo 2. Manillar 5. Tapa de la batería 3. Interruptor de 2 velocidades 6. Gatillo disparador g355813 Figura 7 1. Cargador de baterías de 2 A (incluido 2. Batería de 2.5 Ah (incluida con el con el modelo 39909) Modelo 39909)
  • Page 49 Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y los accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos.
  • Page 50 Operación Arranque de la máquina Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 19). Asegúrese de que los conductos de ventilación de la parte posterior de la máquina no tengan nieve ni hielo (Figura g316735 Figura 8...
  • Page 51 g316333 Figura 9 1. Tapa de la batería Cierre la tapa de la batería. Nota: Si la tapa del compartimento de la batería no se cierra por completo, la batería no está correctamente instalada. Para arrancar la máquina, apriete el gatillo de bloqueo y luego apriete el gatillo disparador (Figura 10).
  • Page 52 Apagado de la máquina Para apagar la máquina, suelte el gatillo disparador. Cuando no esté usando la máquina o la esté transportando hacia o desde la zona de trabajo, retire la batería; consulte Extracción de la batería (página 22). Extracción de la batería Abra la tapa de la batería, presione el enganche de la batería para soltar la batería y deslizarla hacia fuera de la máquina (Figura...
  • Page 53 Carga de la batería Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está completamente cargada. Lea todas las precauciones de seguridad.
  • Page 54 Consulte la tabla siguiente para interpretar el indicador LED del cargador de la batería. Indicador Indica Apagado No hay batería insertada Verde La batería se está cargando intermitente Verde La batería está cargada Rojo La batería y/o el cargador de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado Rojo Fallo de carga de la batería*...
  • Page 55 Mantenimiento PELIGRO El contacto con el rotor puede causar lesiones personales graves. • Retire la batería antes de ajustar o realizar el mantenimiento de la máquina. • Para ajustar o realizar el mantenimiento de la máquina, siempre use guantes. Sustitución del rascador Intervalo de mantenimiento: Cada 20 horas Retire los 4 tornillos que sujetan el rascador y reemplácelo según proceda.
  • Page 56 Preparación de la batería para el reciclado Importante: Después de retirarla, cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la misma. Póngase en contacto con las autoridades municipales o con su Servicio Técnico Autorizado o su distribuidor autorizado si desea más información sobre cómo reciclar la batería de forma responsable.
  • Page 57 Almacenamiento Importante: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 19). Importante: Si va a almacenar la máquina durante un año o más, retire la batería de la máquina y cargue la batería hasta que 1 o 2 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
  • Page 58 Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Retire siempre la batería de la herramienta antes de inspeccionar, limpiar, localizar averías o realizar mantenimiento de la herramienta.
  • Page 59 Problema Posible causa Acción correctora El cargador de la batería 1. La temperatura del 1. Desenchufe el cargador no funciona. cargador de la batería de la batería y está por encima o por trasládelo a un lugar debajo del intervalo de seco cuya temperatura temperatura adecuado.
  • Page 60 Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos: www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
  • Page 61 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Page 62 Form No. 3474-751 Rev A Power Shovel ™ sans fil 60 V Flex-Force Power ® N° de modèle 39909—N° de série 325000000 et suivants N° de modèle 39909T—N° de série 325000000 et suivants *3474-751* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 63 Flex-Force™ de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec les chargeurs de batteries lithium-ion Flex-Force de 60 V. L'utilisation de ces produits à d'autres fins que celles © 2025—The Toro® Company *3474-751* 8111 Lyndale Avenue...
  • Page 64 Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
  • Page 65 g427007 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série N° de modèle N° de série...
  • Page 66 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce manuel et sur la machine identifie d'importants messages de sécurité dont vous devez tenir compte pour éviter des accidents. g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou des situations dangereuses.
  • Page 67 Sécurité IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Lorsque vous utilisez une machine électrique, lisez et respectez toujours les mises en garde et consignes de sécurité élémentaires pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure, notamment : Lire toutes les instructions I.
  • Page 68 Si le cordon d'alimentation relié au chargeur est endommagé, contactez un dépositaire-réparateur agréé pour le faire remplacer. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un certain type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
  • Page 69 transportez la machine et ne mettez pas la machine sous tension quand l'interrupteur est en position M ARCHE Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
  • Page 70 Lorsque vous faites l'entretien du rotor, n'oubliez pas qu'il peut encore bouger même si l'alimentation électrique est coupée. Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'une autre marque peuvent être dangereux.
  • Page 71 Vérifiez qu'aucune pièce de la machine n'est endommagée. Assurez-vous qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou grippée, et qu'aucune pièce n'est cassée, mal fixée ou présente tout autre défaut susceptible d'en affecter le fonctionnement. Sauf indication contraire dans les instructions, faites réparer ou remplacer les protections ou les pièces endommagées par un dépositaire-réparateur agréé.
  • Page 72 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS...
  • Page 73 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Modèle 39909 Modèle 39909T decal161-6045 decal161-6044 161-6045 161-6044 1. Double isolation 1.
  • Page 74 decal140-8464 140-8464 1. Risque de coupure/mutilation des pieds par la vis sans fin 2. Risque de coupure/mutilation des pieds par la turbine 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Ne laissez approcher personne. decal145-8287 145-8287 1. Lire le Manuel 5. Tenir à l'écart de l'utilisateur.
  • Page 75 decal161-3774 161-3774 decal161-3775 161-3775 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 2. La batterie est complètement chargée. 4. Anomalie de charge de la batterie decal161-3788 161-3788...
  • Page 76 Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de la machine, voir Charge la batterie (page 23). Montage du chargeur de batterie (option) Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement sur un mur à...
  • Page 77 Dépliage du manche Dépliez le manche (A de la Figure Placez le bouton de verrouillage situé sur la moitié inférieure du manche en face du trou situé sur la moitié supérieure, et emboîtez-les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure Remarque: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou...
  • Page 78 Montage de la poignée auxiliaire Séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 4 vis à tête creuse à l'aide de la clé Allen fournie (A de la Figure Placez la poignée auxiliaire au-dessus de son support sur le manche (B de la Figure Fixez la poignée auxiliaire à...
  • Page 79 Vue d'ensemble du produit g543893 Figure 6 1. Rotor 4. Gâchette de verrouillage 2. Poignée 5. Couvercle de la batterie 3. Commutateur 2 vitesses 6. Gâchette de marche g355813 Figure 7 1. Chargeur de batterie 2 A (inclus avec 2. Batterie 2,5 Ah (incluse avec le modèle le modèle 39909) 39909)
  • Page 80 Rangez la machine, la batterie et le chargeur de batterie dans un local fermé, propre et sec. Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur le...
  • Page 81 Utilisation Démarrage de la machine Important: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 19). Vérifiez que les prises d'air à l'arrière de la machine ne sont pas recouvertes de neige ou de glace (Figure g316735 Figure 8...
  • Page 82 g316333 Figure 9 1. Couvercle de la batterie Refermez le couvercle de la batterie. Remarque: Si le couvercle du compartiment de la batterie ne se ferme pas complètement, cela signifie que la batterie n'est pas parfaitement insérée. Pour mettre la machine en marche, appuyez sur la gâchette de verrouillage, puis serrez la gâchette de marche (Figure 10).
  • Page 83 Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, relâchez la gâchette. Chaque fois que la machine ne sert pas ou que vous la transportez vers ou de la zone de travail, enlevez la batterie; voir Retrait de la batterie (page 22).
  • Page 84 Charge la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les DEL indiquent que la batterie est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité.
  • Page 85 Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications de la DEL sur le chargeur de batterie. Indication Arrêt Pas de batterie présente Clignotement Batterie en charge vert Verte Batterie chargée Rouge La température du chargeur et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à...
  • Page 86 Entretien DANGER Tout contact avec le rotor peut causer de graves blessures. • Retirez la batterie avant tout réglage ou entretien de la machine. • Portez toujours des gants pour régler ou faire l'entretien de la machine. Remplacement de la lame racleuse Périodicité...
  • Page 87 Préparation de la batterie pour le recyclage Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Contactez votre municipalité locale ou votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé...
  • Page 88 Remisage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 19). Important: Si vous remisez la machine pendant un an ou plus, retirez la batterie de la machine et chargez-la jusqu'à ce que 1 ou 2 de ses DEL deviennent vertes sur la batterie.
  • Page 89 Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Retirez toujours la batterie avant de dépanner, de contrôler, de nettoyer ou de faire l'entretien de l'outil.
  • Page 90 Problème Cause possible Mesure corrective Le chargeur de batterie est 1. La température du 1. Débranchez le chargeur défectueux. chargeur de batterie de batterie et placez-le est supérieure ou dans un endroit sec inférieure à la plage de où la température est température adéquate.
  • Page 91 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à...
  • Page 92 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société Toro pourrait faire l'objet de poursuites par l'État de Californie ou...

Ce manuel est également adapté pour:

3990939909t