Page 2
Informations sur l’aide auditive Aide auditive gauche Aide auditive droite Numéro de série Numéro de série Modèle Modèle Type de pile £ Rechargeable Type de Dôme Dôme Dôme £ Dôme £ Micro dôme/d’embout fermé ouvert Power tulipe embout £ Petit £...
Page 3
Mises en garde et avertissements de la FDA (États-Unis uniquement) MISE EN GARDE : Les personnes âgées de moins de 18 ans doivent consulter un médecin avant d’utiliser ce dispositif Les personnes âgées de moins de 18 ans ont besoin de soins spécialisés. L’utilisation de ce dispositif en l’absence d’évaluation médicale peut aggraver la déficience ou le handicap du patient.
Page 4
• Vertiges, récents ou de longue date • Perte auditive soudaine, s’aggravant rapidement ou fluctuante au cours des 6 derniers mois • Perte auditive ou bourdonnement (acouphène) dans une seule oreille ou différence d’audition notable entre les deux oreilles • Rinne supérieur ou égal à 15 dB à 500 Hertz (Hz), 1000 Hz et 2000 Hz. Niveaux de sortie supérieurs à...
Page 5
Le niveau sonore ne doit pas être inconfortable ou douloureux Vous devez baisser le volume sonore ou enlever le dispositif si le niveau sonore est inconfortable ou douloureux. Si vous devez constamment baisser le volume sonore, il se peut que vous deviez ajuster le réglage de votre dispositif. Vous pouvez avoir besoin d’une aide médicale si une partie se coince dans votre oreille Si une partie de votre aide auditive, comme l’embout (dôme), se coince dans votre...
Page 6
REMARQUE : Ce à quoi vous pouvez vous attendre lorsque vous commencez à utiliser votre aide auditive • Une aide auditive peut être utile à de nombreuses personnes présentant une perte auditive. Cependant, vous devez savoir qu’elle ne rétablira pas une audition normale et qu’il est possible que vous ayez toujours des difficultés à...
Page 7
Informer la FDA de toute blessure, tout dysfonctionnement ou tout autre événement indésirable • Pour signaler un problème concernant votre aide auditive, vous devez soumettre des informations à la FDA dès que possible après apparition du problème. La FDA appelle cela des « événements indésirables », et il peut s’agir d’une irritation de la peau de votre oreille, d’une lésion causée par l’appareil (comme une coupure ou une éraflure, ou une brûlure causée par la surchauffe de la pile), de parties du dispositif coincées dans votre oreille, d’une...
Page 8
une aide auditive. L’objectif d’une évaluation médicale est d’identifier et de traiter les problèmes médicaux susceptibles d’affecter l’audition qu’une aide auditive ne pourrait pas traiter seule. À la suite de l’évaluation médicale, et s’il juge que c’est approprié, le médecin fournira une déclaration écrite indiquant que la perte auditive a fait l’objet d’une évaluation médicale et que la personne est candidate à...
Page 9
Sommaire Informations sur l’aide auditive Mises en garde et avertissements de la FDA (États-Unis uniquement) Introduction Votre aide auditive Préparation de l'aide auditive à l'utilisation Mise en place des aides auditives dans vos oreilles Retrait des aides auditives de vos oreilles Utilisation de vos aides auditives Options avancées Nettoyage et entretien de vos aides auditives...
Page 10
Introduction Merci d’avoir choisi des aides auditives ReSound. Nous vous recommandons d’utiliser vos aides auditives tous les jours. REMARQUE : Lisez attentivement ce mode d’emploi AVANT d’utiliser vos aides auditives. Utilisation prévue Cette aide auditive est destinée à compenser les troubles de l'audition en amplifiant et en transmettant le son à...
Page 11
autre information disponible concernant l’utilisateur potentiel, que celui-ci présente l’une des conditions suivantes : • Malformation congénitale ou traumatisme visible de l’oreille. • Drainage de l’oreille de moins de 90 jours. • Perte soudaine de l'audition apparue il y a moins de 90 jours. •...
Page 12
Symboles MISE EN GARDE : Indique une situation pouvant entraîner des Fabricant légal. blessures sérieuses. AVERTISSEMENT : Indique une situation pouvant entraîner des Date de fabrication. blessures mineures à modérées. Suivez les instructions d’utilisation. Dispositif médical. (Logo en bleu) Produit avec partie appliquée de type Identifiant unique des dispositifs.
Page 13
Votre aide auditive Aide auditive Microphones Voyant lumineux Code couleur Tube de l’écouteur gauche (bleu) / droite (rouge) Bouton sélecteur Dôme* de programme Modèle et numéro de série Microphone (en option) Écouteur *Un dôme ouvert est représenté. Le vôtre peut-être différent. Dômes et embouts Dôme tulipe Dôme fermé...
Page 14
Écouteurs Gauche / droite Microphone code de couleur Votre écouteur peut être équipé d’un Vos aides auditives sont marquées par microphone, comme indiqué ici. un code couleur. Gauche = bleu. Droite = rouge. Brin de maintien Le brin de Dôme maintien permet de maintenir votre aide auditive bien en place lors des activités...
Page 15
Préparation de l'aide auditive à l'utilisation Mises en garde à propos des batteries MISE EN GARDE : • Les aides auditives rechargeables sont alimentées par une batterie lithium-ion rechargeable non amovible. L’exposition ou l’ingestion peut être extrêmement nocive. • Ne mettez jamais votre aide auditive rechargeable dans votre bouche. •...
Page 16
de brûlures chimiques, de rougeurs ou d’irritations cutanées causées par une fuite de pile, consultez immédiatement un médecin. • Les piles sont nocives pour l’environnement. Par conséquent, n’essayez jamais de les brûler. Éliminez vos piles usagées conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays ou renvoyez-les à votre audioprothésiste. •...
Page 17
Indicateur de batterie faible avec utilisation d’accessoires sans fil REMARQUE : Les piles et les batteries se vident plus vite lorsque vous utilisez les fonctionnalités sans fil comme la transmission audio directe depuis votre TV avec un émetteur TV. Lorsque la pile ou la batterie devient faible, les communications sans fil cessent de fonctionner.
Page 18
État de la Aide Transmission pile / Signal sonore Télécommande auditive audio batterie Recharge terminée Pile / batterie faible 4 tonalités identiques Pile / batterie 3 tonalités vide identiques et 1 tonalité longue Ils fonctionneront à nouveau une fois que la batterie sera rechargée. Vous pouvez vérifier l’état de la batterie en plaçant l’aide auditive dans son chargeur.
Page 19
Mise en place des aides auditives dans vos oreilles Distinction de l’aide auditive droite et gauche Aide auditive gauche Aide auditive droite AVERTISSEMENT : Si vous disposez de deux aides auditives, elles peuvent être réglées différemment. Faites attention à ne pas les intervertir car cela pourrait endommager votre audition.
Page 20
Insertion du dôme de l’écouteur dans votre oreille Si vos aides auditives sont équipées de dômes, suivez les instructions suivantes. : 1. Placez l’aide auditive 2. Saisissez la courbure du 3. Poussez le dôme au dessus de votre tube écouteur et suffisamment loin dans oreille.
Page 21
REMARQUE : • Pour éviter les sifflements, assurez-vous que la taille du tube écouteur et du dôme est adaptée à votre oreille. Si vous continuez à entendre des sifflements, consultez le guide de dépannage pour connaître les autres causes et solutions proposées.
Page 22
Insertion des embouts dans vos oreilles Si vos aides auditives sont équipées d’embouts, suivez les instructions suivantes. : 1. Saisissez l’embout entre 2. Glissez entièrement 3. Placez l’aide auditive le pouce et l’index puis l’embout dans votre derrière votre oreille et positionnez-le dans votre oreille en effectuant un assurez-vous qu’elle ne...
Page 23
Retrait des aides auditives de vos oreilles Retrait des dômes d’écouteur de vos oreilles Si vos aides auditives sont équipées de dômes, suivez les instructions suivantes. : 1. Enlevez l'aide auditive de l'oreille. 2. Tenez le tube écouteur entre le pouce et l’index et sortez le dôme hors de votre conduit auditif.
Page 24
Retrait des embouts de vos oreilles Si vos aides auditives sont équipées d’embouts, suivez les instructions suivantes. : 1. Enlevez l’aide auditive de 2. Saisissez l’embout avec le pouce et l’index, puis l’arrière de votre oreille. tirez-le délicatement (sans toucher l’aide Laissez-la pendre un instant à...
Page 25
Utilisation de vos aides auditives Mise en marche et arrêt de l’aide auditive Pour mettre en marche ou arrêter votre aide auditive, appuyez sur le bouton sélecteur de programme pendant 5 secondes. Appuyer sur ce bouton plus ou moins longtemps permet d’activer d’autres fonctions, comme le mode avion ou la connexion à...
Page 26
Explication des indicateur lumineux (LED) sur l’aide auditive : • Un clignotement vert de 2 secondes : L’aide auditive se met en marche et fonctionne. • Trois clignotements verts d’une seconde : L'aide auditive s'arrête. • Clignotements verts lorsque l’aide auditive est dans le chargeur : L’aide auditive se recharge.
Page 27
Programmes Utilisation All-Around Adaptation dynamique - la meilleure option si vous souhaitez n’utiliser qu'un seul programme. Hear in Noise Programme dédié pour entendre la parole dans des endroits très bruyants tels que des restaurants ou des rassemblements sociaux. Musique Pour écouter de la musique. Téléphone acoustique Programme spécial pour les conversations téléphoniques.
Page 28
de bips indique le programme que vous avez sélectionné. • Pour revenir au programme d’écoute par défaut, continuez à faire défiler les programmes, ou arrêtez puis mettez à nouveau en marche votre aide auditive. REMARQUE : Si vous avez deux aides auditives avec la communication inter-appareils activée, le changement de programme sur une aide auditive sera automatiquement répété...
Page 29
• Pour terminer un appel téléphonique, appuyez brièvement sur le bouton sélecteur de programme de l’aide auditive. REMARQUE : • Avant de pouvoir utiliser cette fonction, vous devez appairer vos aides auditives avec votre équipement mobile. Pour plus d’informations sur la manière de procéder, consultez le mode d’emploi de votre équipement mobile.
Page 30
Téléphones portables Votre aide auditive est conforme aux normes internationales de compatibilité électromagnétique les plus strictes. Des perturbations diverses peuvent être causées soit par la nature même du téléphone portable, soit par votre opérateur de téléphonie mobile. REMARQUE : • Si vous avez un smartphone, vous pouvez le coupler directement à vos aides auditives pour les connecter.
Page 31
Options avancées Utilisation de vos aides auditives avec un iPhone, un iPad ou un iPod touch (en option) Votre aide auditive est certifiée « Made for iPhone, iPad et iPod touch», ce qui permet la réception audio directe, y compris les appels téléphoniques mains-libres sur les derniers iPhone et iPad , et de les contrôler.
Page 32
Contrôle de l’aide auditive à l’aide de l’application pour équipement mobile (en option) L’applicationReSound Smart 3D™ vous permet de contrôler vos aides auditives depuis vos équipements mobiles. Vous pouvez utiliser l’application ReSound Smart 3D™ conçue pour vos aides auditives pour obtenir des mises à jour de vos aides auditives, retrouver vos aides auditives, vérifier l’état de leur batterie, ou comme télécommande pour changer de programme ou ajuster le volume.
Page 33
• Si votre équipement mobile Android doté de la fonction Bluetooth® n’est pas compatible avec la transmission audio directe vers vos aides auditives, vous pouvez utiliser un ReSound Phone Clip+ pour bénéficier de capacités de transmission et de conversations en mode main-libre. ReSound Assist et ReSound Assist Live (en option) ReSound Assist Si vous êtes utilisateur de ReSound Assist avec votre aide auditive, vous pouvez faire...
Page 34
Ce service fonctionne uniquement si votre équipement mobile est connecté à Internet. Votre audioprothésiste peut vous fournir des informations concernant cette fonctionnalité et son fonctionnement avec l’application ReSound Smart 3D™. Pour bénéficier de performances optimales, assurez-vous que l'aide auditive est connectée à...
Page 35
Mode Avion / Mode de communication sans fil désactivé (en option) Vos aides auditives peuvent recevoir des signaux sans fil. Par exemple, ils peuvent être contrôlés depuis votre équipement mobile ou votre télécommande. Vos aides auditives peuvent également se transmettre des informations. Dans certains cas, vous devez désactiver les fonctions sans fil en activant le mode avion.
Page 36
Activation des communications sans fil (désactivation du Mode Avion) 1. Arrêtez votre aide auditive, puis remettez-la en marche. 2. Les communications sans fil seront à nouveau activées après 10 secondes. Options avancées...
Page 37
Nettoyage et entretien de vos aides auditives Outils de nettoyage Ces outils de nettoyage sont fournis avec vos aides auditives : 1. Chiffon doux. Votre audioprothésiste peut vous procurer une 2. Une brosse munie d’un aimant boîte de filtres pare-cérumen. pour pile. Nettoyage et entretien de vos aides auditives...
Page 38
Instructions générales relatives à l’entretien et la maintenance Pour obtenir la meilleure expérience possible et prolonger la durée de vie de vos aides auditives, il est important de les nettoyer et de les entretenir. Maintenir votre aide auditive en parfait état de marche est facile. Il suffit de suivre les étapes suivantes : 1.
Page 39
– L’aide auditive possède une résistance à la poussière IP6X. Évitez l’exposition à une poussière importante. – L’aide auditive possède une résistance à l’eau IPX8. Évitez une exposition aux liquides, ne prenez ni bain, ni douche et ne faites pas non plus de séance de sauna lorsque vous portez votre dispositif.
Page 40
Entretien quotidien et maintenance Il est important de garder vos aides auditives propres et sèches chaque jour. Utilisez les outils de nettoyage fournis. 1. Essuyez votre aide auditive à 2. Passez la brossette sur les microphones. Si l’aide du chiffon. votre écouteur est équipé...
Page 41
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer vos écouteurs, dômes et embouts. Remplacement des dômes Nous recommandons que votre audioprothésiste vous montre comment changer le dôme. Vous devez changer de dôme tous les 3 mois, voire plus souvent selon les conseils de votre audioprothésiste.
Page 42
Dômes standards Les illustrations montrent un dôme ouvert, mais la procédure est la même pour les dômes fermés . Veuillez suivre ces instructions pour remplacer un dôme. 1. Enlevez le dôme usagé en le retirant de 2. Enfoncez le nouveau dôme l’écouteur, puis jetez-le.
Page 43
Dômes tulipe Pour changer un dôme tulipe, suivez les instructions suivantes : 1. Enlevez le dôme usagé en 2. Repoussez le plus grand le retirant de l’écouteur, pétale en arrière, puis puis jetez-le. Ceci peut placez le dôme tulipe sur nécessiter un peu de force. l’extrémité...
Page 44
3. Vérifiez que le dôme tulipe 4. Poussez le plus grand Cette illustration est solidement fixé en pétale vers l’écouteur. montre un dôme tulipe contrôlant que la partie correctement fixé. centrale du dôme recouvre Assurez-vous que le complètement l'extrémité grand pétale recouvre nervurée de l'écouteur.
Page 45
Remplacement du filtre pare-cérumen Le filtre pare-cérumen est situé à l'extrémité de l'écouteur ou de l'embout. Le filtre pare-cérumen permet d’éloigner le cérumen des composants de l’aide auditive. Vous devez le remplacer régulièrement. Consultez votre audioprothésiste pour obtenir plus d’informations sur la fréquence de son remplacement.
Page 46
Remplacement de l’ancien filtre pare-cérumen 1. Enlevez le dôme de l'écouteur. 2. Ouvrez la boîte de filtres pare-cérumen et sortez-en un. Chaque outil est équipé d’un petit crochet (pointe d’extraction) à une extrémité et d’un nouveau filtre pare-cérumen à l’autre. 3.
Page 47
Insertion du nouveau filtre pare-cérumen 1. Insérez l’autre extrémité 2. Placez délicatement la 3. Retirez l'outil. Votre de l’outil dans la sortie pointe de l’outil nouveau filtre pare- son (l’extrémité avec le directement sur la sortie cérumen doit rester en filtre neuf).
Page 48
Accessoires sans fil Notre écosystème sans fil constitue une gamme complète d’accessoires sans fil parfaitement compatibles entre eux. Ils vous permettent de transférer un son stéréo de haute qualité directement vers votre aide auditive. Accessoires sans fil disponibles et fonctions •...
Page 49
• Une application que vous pouvez installer sur votre équipement mobile pour permettre la diffusion et le contrôle directement depuis votre équipement mobile. Consultez "Options avancées" en page 31. Connexion aux accessoires sans fil Pour accéder à un accessoire sans fil déjà couplé à vos aides auditives, appuyez sur le bouton sélecteur de programme pendant 2 secondes.
Page 50
Gestion des acouphènes Module Tinnitus Sound Generator Votre aide auditive ReSound dispose d’une fonction Tinnitus Sound Generator (TSG), un outil servant à générer des sons à utiliser dans le cadre d’un programme de prise en charge des acouphènes, et qui sert à soulager temporairement l’utilisateur de ses acouphènes.
Page 51
À l’attention des audioprothésistes Le module Tinnitus Sound Generator est destiné aux professionnels de santé qui traitent les patients présentant des acouphènes, ainsi que des troubles auditifs conventionnels. Le réglage initial du moduleTinnitus Sound Generator doit être effectué dans le centre auditif d’un audioprothésiste participant à...
Page 52
modifiées selon vos préférences. Une fonction supplémentaire peut être activée par votre audioprothésiste, vous permettant de sélectionner des sons prédéfinis qui imitent les sons de la nature, tels que le bruit des vagues ou de l’eau qui coule. Si vous possédez deux aides auditives avec communication inter-appareils, cette fonction peut être activée par votre audioprothésiste.
Page 53
Pour vous aider à vous habituer à vos acouphènes, ceux-ci doivent rester audibles. Le niveau sonore idéal du module TSG est celui qui permet à la fois d’entendre le son émis, mais également l’acouphène. Dans la majorité des cas, le module TSG peut aussi être réglé pour masquer les acouphènes, apportant ainsi un soulagement temporaire grâce à...
Page 54
TSG - Données techniques Type de signal audio Numérique. Sons disponibles Le bruit blanc généré peut être réglé avec les filtres suivants : Filtre passe-haut Filtre passe-bas 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz 1000 Hz 4000 Hz 1500 Hz 5000 Hz 2000 Hz 6000 Hz 8 000 Hz L’amplitude du bruit blanc peut être modulée avec une profondeur d’atténuation maximale de 14 dB.
Page 55
Si vous ressentez des effets indésirables, tels que nausées, étourdissements, maux de tête, diminution de la perception auditive ou augmentation de la perception des acouphènes, vous devez cesser d’utiliser votre générateur de son et en parler à votre audioprothésiste. Population cible Les personnes adultes âgées de plus de 18 ans constituent majoritairement la population cible.
Page 56
Allié à des conseils appropriés et/ou un programme de prise en charge thérapeutique, le générateur de son constitue une solution sur mesure pour soulager significativement les acouphènes. Mises en garde MISE EN GARDE : • Le générateur de son peut être dangereux en cas de mauvaise utilisation. •...
Page 57
6. Rinne supérieur ou égal à 15 dB à 500 Hertz (Hz), 1000 Hz et 2000 Hz. 7. Bouchon de cérumen ou corps étranger dans le conduit auditif. 8. Douleur ou gêne dans l’oreille. • Cessez d’utiliser le générateur de son et consultez rapidement votre audioprothésiste si vous ressentez des changements dans la perception des acouphènes, de l’inconfort ou une perception interrompue de la parole pendant l’utilisation du générateur de son.
Page 58
Mises en garde aux audioprothésistes à propos de la fonction Tinnitus Sound Generator Un audioprothésiste doit conseiller à un utilisateur potentiel de générateur de son de consulter un médecin (de préférence un ORL) avant le port d’un générateur de son. Ceci en particulier si l’audioprothésiste détermine par le biais de questions, d’un examen, ou de l’étude de toute autre information disponible concernant l’utilisateur potentiel, que celui-ci présente l’une des conditions suivantes :...
Page 59
Mises en garde et précautions générales MISE EN GARDE : • Consultez un audioprothésiste : – Si vous remarquez la présence d’un corps étranger dans votre conduit auditif – En cas d’irritation cutanée – En cas d’accumulation excessive de cérumen dû au port de l’aide auditive •...
Page 60
• Les autres types d’émissions (systèmes de sécurité et de surveillance, téléphones portables, équipements radio, détecteurs de métaux, etc...) ne causent aucun dommage à vos aides auditives. Ils peuvent cependant modifier brièvement la qualité sonore de vos aides auditives et créer des sons indésirables.
Page 61
• En général, l’exposition à des volumes sonores élevés peut endommager votre audition. Il peut s’agir de musique forte ou d’environnements bruyants. Vous pouvez protéger au mieux votre audition en réduisant votre exposition aux sons et aux environnements bruyants ou en utilisant une protection auditive. AVERTISSEMENT : •...
Page 62
• Si vous pensez que vous avez un dôme, un filtre pare-cérumen ou tout autre objet coincé dans votre conduit auditif, contactez votre audioprothésiste. Ces objets peuvent être nocifs et provoquer une infection de l’oreille. • Si vous présentez une plaie ou êtes blessé(e) sur la zone en contact avec votre aide auditive, l’utilisation continue de l’aide auditive pourrait aggraver votre blessure ou l’empêcher de guérir.
Page 63
Cybersécurité Le non-respect de ces précautions peut compromettre la sécurité des informations de votre aide auditive et potentiellement provoquer une perte auditive ou des acouphènes. AVERTISSEMENT : • Ne connectez votre aide auditive qu’à un ordinateur ou un équipement de confiance, ou utilisé par un audioprothésiste. •...
Page 64
Dépannage Problème Cause possible Solution éventuelle Sifflement Est-ce que votre embout ou dôme Remettez-le en place. excessif ou est inséré correctement dans Larsen votre oreille? Le volume est-il trop élevé ? Réduisez le volume. Le tube écouteur est-il cassé ou Consultez votre audioprothésiste. l’embout est-il obstrué ? Tenez-vous un objet (par exemple Éloignez votre main ou l'objet de...
Page 65
Problème Cause possible Solution éventuelle Aucun son L’aide auditive est-elle éteinte ? Mettez-le en marche. L’aide auditive est-elle rechargée ? Rechargez votre aide auditive. (Reportez-vous au mode d’emploi de votre chargeur.) Le chargeur d’aide auditive est-il Rechargez le chargeur de votre chargé ? aide auditive.
Page 66
Problème Cause possible Solution éventuelle La pile/batterie Avez-vous laissé votre aide Arrêtez toujours vos aides se vide très auditive en marche pendant des auditives lorsque vous ne les rapidement périodes prolongées ? utilisez pas ou placez-les dans le chargeur pour les recharger . Les piles et les batteries se vident plus vite lorsque vous utilisez les fonctionnalités sans fil comme la...
Page 67
Informations légales Garanties et réparations Tous les aides auditives du fabricant sont couvertes par une garantie internationale en cas de défaut de fabrication ou de matériel, comme indiqué dans la documentation de garantie applicable. Dans sa politique de service, le fabricant s’engage à garantir un fonctionnement au moins équivalent à...
Page 68
Pendant l’utilisation En fonctionnement normal, la température ne doit pas excéder les valeurs limites de +5 °C (+41 °F) – +40 °C (+104 °F) à une humidité relative comprise entre 15 % et 90 %, sans condensation, mais ne nécessitant pas une pression de vapeur saturante de l'eau supérieure à...
Page 69
Durée de vie prévue La durée de vie prévue du produit lorsqu’il est utilisé comme prévu est de : Produit Durée de vie Aide auditive 5 ans Batterie rechargeable intégrée 5 ans Dôme 3 mois Écouteurs 2 ans Accessoires électroniques (par ex., accessoires 5 ans sans fil) Tests non cliniques (États-Unis uniquement)
Page 70
• Les tests électroacoustiques sont réalisés conformément aux normes ANSI/ASA S3.22-2014 et ANSI/CTA 2051:2017 • L’ingénierie de la facilité d’utilisation a été réalisée conformément à la norme IEC 62366-1:2015 Les dispositifs couverts par ce mode d’emploi ont passé avec succès tous les tests relatifs aux essais de performance non cliniques pertinents et aux paramètres biologiques, à...
Page 71
Déclaration Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC et à la réglementation ISED. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas générer d’interférences nuisibles. 2. Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Page 72
Toute modification ou changement peut résilier votre droit à utiliser cet équipement. Cet appareil respecte les conditions réglementaires suivantes : : • Union Européenne : Ce dispositif est conforme aux exigences de sécurité et de performance générales de l’Annexe I du Règlement européen 2017/745 relatif aux Dispositifs Médicaux (MDR). •...
Page 73
Désignations des types Les informations de ce mode d’emploi s’appliquent aux modèles d’aides auditives suivants : DURR1, FCC ID : X26DURR1, IC : 6941C-DURR1. Variantes de l’aide auditive La disponibilité des modèles peut varier d’un pays à l’autre. Les aides auditives à écouteur déporté (RIE) de type DURR1 avec FCC ID X26DURR1et numéro IC 6941C-DURR1 en batterie lithium-ion rechargeable sont disponibles dans les modèles suivants : NX960S-DRWC, NX760S-DRWC, NX560S-DRWC, NX460S-DRWC. CX160S-DRWC...
Page 74
Données techniques RIE — Écouteur LP/MP Modèles : NX960S-DRWC, NX760S-DRWC, NX560S-DRWC, NX460S-DRWC. CX160S-DRWC Gain de référence (entrée 60 dB SPL) (Les 2 courbes inférieures du graphique « Gain maximum et gain de référence ») Gain maximum (entrée 50 dB SPL) (Les 2 courbes supérieures du Max. graphique « Gain maximum et gain de référence ») Max.
Page 75
RIE — Écouteur LP/MP (États-Unis uniquement) Données techniques supplémentaires Latence, retard en fréquence moyenne (2 kHz) Consommation, LP (Type de pile rechargeable) Consommation, MP (Type de pile rechargeable) 12 / 70 Temps d’attaque/de retour (2 kHzsyllabique) Courbes de transfert, mesurées dans un coupleur 2cc au gain de référence @ 2 KHz Courbes de transfert - LP Courbes de transfert - MP...
Page 76
RIE — Écouteur HP/UP Modèles: NX960S-DRWC, NX760S-DRWC, NX560S-DRWC, NX460S-DRWC. CX160S-DRWC* Gain de référence (entrée 60 dB SPL) (Les 2 courbes inférieures du graphique « Gain maximum et gain de référence ») Gain maximum (entrée 50 dB SPL) (Les 2 courbes supérieures du Max. graphique « Gain maximum et gain de référence ») Max.
Page 77
RIE — Écouteur HP/UP (États-Unis uniquement) Données techniques supplémentaires Latence, retard en fréquence moyenne (2 kHz) Consommation, HP (Type de pile rechargeable) Consommation, UP (Type de pile rechargeable) 12 / 70 Temps d’attaque/de retour (2 kHzsyllabique) Courbes de transfert, mesurées dans un coupleur 2cc au gain de référence @ 2 KHz Courbes de transfert - HP Courbes de transfert - UP...
Page 78
RIE — Écouteur MM Modèles : NX960S-DRWC, NX760S-DRWC, NX560S-DRWC, NX460S-DRWC. Gain de référence (entrée 60 dB SPL) (Courbe inférieure du graphique "Gain maximum et gain de référence") Gain maximum (entrée 50 dB SPL) (Courbe supérieure du graphique "Gain maximum et Max. gain de référence") Max. Niveau de sortie maximal (entrée 90 dB SPL ) dB SPL 500 Hz...
Page 79
RIE — Écouteur MM (États-Unis uniquement) Données techniques supplémentaires Latence, retard en fréquence moyenne (2 kHz) Consommation, Écouteur MM (Type de pile rechargeable) 12 / 70 Temps d’attaque/de retour (2 kHzsyllabique) Courbes de transfert, mesurées dans un coupleur 2cc au gain de référence @ 2 KHz Courbes de transfert - MM Gain de référence @ 2 kHz...
Page 80
Informations supplémentaires Reconnaissance Des éléments de ce logiciel sont écrits par Kenneth MacKay (micro-ecc) et utilisés sous licence selon les conditions générales suivantes : Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Tous droits réservés. La redistribution et l'utilisation sous forme binaire et de code source, avec ou sans modification, sont autorisées pourvu que les conditions suivantes soient respectées : •...
Page 81
QUELLES QUE SOIENT LEURS CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE MOTIF JURIDIQUE INVOQUÉ, CONTRACTUEL, RESPONSABILITÉ CIVILE OU PÉNALE (Y COMPRIS NÉGLIGENCE OU AUTRE), SURVENANT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT SUITE À L’UTILISATION DU LOGICIEL, MÊME S’ILS ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Page 84
Fabricant selon le règlement Fabricant, selon Santé Canada : européen 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux : GN Hearing A/S ReSound Canada Lautrupbjerg 7 2 East Beaver Creek Road, Building 3 DK-2750 Ballerup Richmond Hill, ON L4B 2N3 Danemark Canada 1-888-737-6863 resound.com Tout incident grave survenu avec ce dispositif doit être signalé au fabricant légal GN Hearing A/S et à l’autorité...