Télécharger Imprimer la page

GN Resound Nexia NX4ITC-DW-LP Mode D'emploi

Aides auditives intra-auriculaires

Publicité

Liens rapides

Aides auditives intra-auriculaires
ReSound Nexia
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GN Resound Nexia NX4ITC-DW-LP

  • Page 1 Aides auditives intra-auriculaires ReSound Nexia Mode d’emploi...
  • Page 2 Informations sur l’aide auditive Aide auditive gauche Aide auditive droite Numéro de série Numéro de série Modèle Modèle Type de pile Zinc-air 312 Programme Description Un bip Deux bips Trois bips Quatre bips 2 Informations sur l’aide auditive...
  • Page 3 Mises en garde et avertissements de la FDA (États-Unis uniquement) MISE EN GARDE : Les personnes âgées de moins de 18 ans doivent consulter un médecin avant d’utiliser ce dispositif Les personnes âgées de moins de 18 ans ont besoin de soins spécialisés. L’utilisation de ce dispositif en l’absence d’évaluation médicale peut aggraver la déficience ou le handicap du patient.
  • Page 4 • Vertiges, récents ou de longue date • Perte auditive soudaine, s’aggravant rapidement ou fluctuante au cours des 6 derniers mois • Perte auditive ou bourdonnement (acouphène) dans une seule oreille ou différence d’audition notable entre les deux oreilles • Rinne supérieur ou égal à 15 dB à 500 Hertz (Hz), 1000 Hz et 2000 Hz. Niveaux de sortie supérieurs à...
  • Page 5 Le niveau sonore ne doit pas être inconfortable ou douloureux Vous devez baisser le volume sonore ou enlever le dispositif si le niveau sonore est inconfortable ou douloureux. Si vous devez constamment baisser le volume sonore, il se peut que vous deviez ajuster le réglage de votre dispositif. Vous pouvez avoir besoin d’une aide médicale si une partie se coince dans votre oreille Si une partie de votre aide auditive, comme l’embout (dôme), se coince dans votre...
  • Page 6 REMARQUE : Ce à quoi vous pouvez vous attendre lorsque vous commencez à utiliser votre aide auditive • Une aide auditive peut être utile à de nombreuses personnes présentant une perte auditive. Cependant, vous devez savoir qu’elle ne rétablira pas une audition normale et qu’il est possible que vous ayez toujours des difficultés à...
  • Page 7 Informer la FDA de toute blessure, tout dysfonctionnement ou tout autre événement indésirable • Pour signaler un problème concernant votre aide auditive, vous devez soumettre des informations à la FDA dès que possible après apparition du problème. La FDA appelle cela des « événements indésirables », et il peut s’agir d’une irritation de la peau de votre oreille, d’une lésion causée par l’appareil (comme une coupure ou une éraflure, ou une brûlure causée par la surchauffe de la pile), de parties du dispositif coincées dans votre oreille, d’une...
  • Page 8 une aide auditive. L’objectif d’une évaluation médicale est d’identifier et de traiter les problèmes médicaux susceptibles d’affecter l’audition qu’une aide auditive ne pourrait pas traiter seule. À la suite de l’évaluation médicale, et s’il juge que c’est approprié, le médecin fournira une déclaration écrite indiquant que la perte auditive a fait l’objet d’une évaluation médicale et que la personne est candidate à...
  • Page 9 Sommaire Informations sur l’aide auditive Mises en garde et avertissements de la FDA (États-Unis uniquement) Introduction Votre aide auditive Préparation de votre aide auditive Mise en place des aides auditives dans vos oreilles Retrait des aides auditives de vos oreilles Utilisation de vos aides auditives Utilisation d’un téléphone Options avancées...
  • Page 10 Introduction Nous vous recommandons d’utiliser vos aides auditives tous les jours. REMARQUE : Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser vos aides auditives. Utilisation prévue Cette aide auditive est destinée à compenser les troubles de l'audition en amplifiant et en transmettant le son à l'oreille. Profil d’utilisateur •...
  • Page 11 • Drainage de l’oreille de moins de 90 jours. • Perte soudaine de l'audition apparue il y a moins de 90 jours. • Vertiges aigus ou chroniques. • Perte auditive unilatérale brusque ou apparue il y a moins de 90 jours. •...
  • Page 12 Symboles Les symboles ci-dessous sont utilisés dans ce guide d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage. MISE EN GARDE : Indique une AVERTISSEMENT : Indique une situation pouvant entraîner des situation pouvant entraîner des blessures sérieuses. blessures mineures à modérées. Fabricant légal. Date de fabrication. Suivez les instructions Marque de respect des d’utilisation.
  • Page 13 Votre aide auditive Vue de face 1. Entrées microphone 2. Bouton sélecteur de programme (en option) 3. Porte-pile 4. Commande de volume (en option) 5. Évent Vue de côté 1. Filtre pare-cérumen Les données de l’aide auditive (y compris le numéro de série) et le marquage couleur pour l’aide auditive gauche ou droite sont imprimés sur le côté. ...
  • Page 14 Préparation de votre aide auditive Remplacement de la pile 1. Ouvrez complètement le porte-pile à l’aide de votre ongle. S’il y a lieu, ôtez la pile usagée. 2. Préparez la nouvelle pile. Enlevez la languette de protection pour activer la pile. Attendez 2 minutes avant d’insérer la pile dans le porte-pile de votre aide auditive.
  • Page 15 Lorsque vous n’utilisez pas votre aide auditive, ouvrez le porte-pile pour l’arrêter. Ouvrez complètement le porte-pile pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Ceci permet de prolonger la durée de vie de vos aides auditives. En cas de pertes de connexion fréquentes avec des accessoires sans fil, contactez votre audioprothésiste pour obtenir une liste de piles à...
  • Page 16 REMARQUE : • Pour un fonctionnement optimal, n’utilisez que des piles Zinc-Air neuves dont la durée de vie restante est supérieure à un an. • Pour économiser les piles, éteignez vos aides auditives quand vous ne les utilisez pas. Signal sonore indicateur de pile ou batterie faible Lorsque les piles sont faibles, le volume de vos aides auditives diminue et une mélodie retentit toutes les 15 minutes jusqu'à...
  • Page 17 Mise en place des aides auditives dans vos oreilles Distinction de l’aide auditive droite et gauche Vos aides auditives sont marquées par un code couleur. Si vos aides auditives ne sont pas marquées d’un code couleur, demandez à votre audioprothésiste d’en ajouter un. Aide auditive gauche Aide auditive droite (marquage bleu)
  • Page 18 Insertion de l’aide auditive 1. Saisissez l’aide auditive entre le pouce et l’index, soit au-dessus et au-dessous, soit sur les côtés. 2. Insérez l’aide auditive dans votre conduit auditif : Placez la sortie son vers le conduit auditif. Tournez délicatement la partie supérieure de l’aide auditive en effectuant un mouvement de va-et-vient de sorte qu’elle se place sous le pli cutané...
  • Page 19 Retrait des aides auditives de vos oreilles 1. Saisissez les bords de l’aide auditive entre le pouce et l’index. Tirez-le légèrement vers le haut, tout en faisant légèrement tourner votre main vers l’avant. 2. Si votre aide auditive est équipée d’un fil d’extraction, tirez sur le fil pour retirer l’aide auditive.
  • Page 20 Utilisation de vos aides auditives Fonctionnement de l’aide auditive La commande de volume (en option) vous permet d'ajuster le volume sonore de vos aides auditives en fonction de vos préférences. • Pour augmenter le volume, tournez la commande de volume dans le sens (+). •...
  • Page 21 Bouton sélecteur de programme (en option) Votre aide auditive est peut-être équipée d’un bouton sélecteur de programme qui vous permet d’utiliser plusieurs programmes d’écoute différents. Consultez "Programmes d’écoute" en page 21. 1. Appuyez sur le bouton sélecteur de programme pour passer d’un programme à l’autre.
  • Page 22 Programmes Utilisation All-Around La meilleure option si vous souhaitez n’utiliser qu'un seul programme. Bruit Programme dédié pour entendre la parole dans des endroits très bruyants tels que des restaurants ou des rassemblements sociaux. Musique Pour écouter de la musique. Téléphone acoustique Programme spécial pour les conversations téléphoniques.
  • Page 23 Utilisation d’un téléphone Votre aide auditive vous permet d’utiliser votre téléphone normalement. Trouver la position optimale pour tenir le téléphone peut exiger une certaine pratique. Les suggestions suivantes peuvent être utiles : 1. Tenez le téléphone près de votre oreille comme vous avez l’habitude de le faire. 2.
  • Page 24 REMARQUE : • Si vous avez un smartphone, vous pouvez le coupler directement à vos aides auditives pour les connecter. Consultez "Options avancées" en page 25. • Si vous éprouvez des difficultés lors de l'utilisation de votre téléphone portable, votre audioprothésiste pourra vous conseiller des accessoires sans fil adaptés qui amélioreront vos capacités d'écoute.
  • Page 25 Options avancées Utilisation de vos aides auditives avec un iPhone, un iPad ou un iPod touch (en option) Votre aide auditive est certifiée « Made for iPhone, iPad, et iPod touch », ce qui permet la réception audio directe , et de la contrôler depuis ces équipements mobiles. Transmission audio avec un smartphone Android™...
  • Page 26 REMARQUE : • L’application doit être utilisée uniquement avec des aides auditives ReSound pour lesquelles elle est conçue, et ReSound décline toute responsabilité si l’application est utilisée avec d’autres aides auditives. • Ne désactivez pas les notifications de l’application. • Installez les mises à jour pour garantir le bon fonctionnement de l’application. •...
  • Page 27 ReSound Assist et ReSound Assist Live (en option) ReSound Assist Si vous êtes utilisateur de ReSound Assist avec votre aide auditive, vous pouvez faire ajuster le réglage de votre aide auditive à distance, sans avoir à vous déplacer chez votre audioprothésiste.
  • Page 28 Accessoires sans fil Une variété d’accessoires sans fil est disponible pour profiter encore plus de vos aides auditives. Ces accessoires permettent la diffusion directe du son et de la parole dans vos aides auditives, améliorant ainsi votre capacité à entendre et à communiquer dans diverses situations quotidiennes.
  • Page 29 • Une application que vous pouvez installer sur votre équipement mobile pour permettre la diffusion et le contrôle directement depuis votre équipement mobile. Consultez "Options avancées" en page 25. Connexion aux accessoires sans fil Pour accéder à un accessoire sans fil déjà couplé à vos aides auditives, appuyez sur le bouton sélecteur de programme pendant 2 secondes.
  • Page 30 Signal sonore indicateur de pile ou batterie faible lorsqu’elle est associée à des accessoires sans fil REMARQUE : • La pile se vide plus vite lorsque vous utilisez les fonctionnalités sans fil comme la transmission audio directe depuis votre TV avec un émetteur TV. Lorsque la pile ou la batterie devient faible, les communications sans fil cessent de fonctionner.
  • Page 31 Mode Avion / Mode de communication sans fil désactivé Vos aides auditives peuvent recevoir des signaux sans fil. Par exemple, ils peuvent être contrôlés depuis votre équipement mobile ou votre télécommande. Vos aides auditives peuvent également se transmettre des informations. Dans certains cas, vous devez désactiver les fonctions sans fil en activant le mode avion.
  • Page 32 Activation des communications sans fil (désactivation du Mode Avion) 1. Pour chaque aide auditive, ouvrez puis fermez le porte-pile une fois. 2. Les communications sans fil seront à nouveau activées après 10 secondes. 32 Accessoires sans fil...
  • Page 33 Nettoyage et entretien de vos aides auditives Outils de nettoyage Ces outils de nettoyage sont fournis avec vos aides auditives : • Chiffon doux. • Une brosse munie d’un aimant pour pile. • Un fil de nettoyage (non illustré). Votre audioprothésiste peut vous procurer une boîte de filtres pare-cérumen. Nettoyage et entretien de vos aides auditives 33...
  • Page 34 Instructions générales relatives à l’entretien et la maintenance Pour obtenir la meilleure expérience possible et prolonger la durée de vie de vos aides auditives, il est important de les nettoyer et de les entretenir. Pour entretenir vos aides auditives, nettoyez-les et démontez-les une à la fois pour éviter de les mélanger.
  • Page 35 – L’aide auditive possède une résistance à la poussière IP6X. Évitez l’exposition à une poussière importante. – L’aide auditive possède une résistance à l’eau IPX8. Évitez une exposition aux liquides, ne prenez ni bain, ni douche et ne faites pas non plus de séance de sauna lorsque vous portez votre aide auditive.
  • Page 36 Entretien quotidien et maintenance Il est important de garder vos aides auditives propres et sèches chaque jour. Utilisez un chiffon et une brosse pour nettoyer les aides auditives. 1. Essuyez votre aide auditive à 2. Passez la brossette sur les microphones. l’aide d’un chiffon.
  • Page 37 Remplacement du filtre pare-cérumen Les aides auditives intra-auriculaires peuvent être équipées de filtres pare-cérumen qui protègent du cérumen et de l’humidité. Il est recommandé de les changer dès que nécessaire. Consultez votre audioprothésiste pour obtenir plus d’informations sur la fréquence de son remplacement. Cela dépendra de la quantité de cérumen produite par vos oreilles.
  • Page 38 Pour remplacer un filtre pare-cérumen, vous aurez besoin de votre boîte de filtres pare- cérumen. L'outil du pare- Embout d’extraction cérumen remplit deux fonctions : une pointe d'extraction pour Embout de enlever le filtre usagé remplacement et une pointe de remplacement avec un Boîte de 8 filtres pare- nouveau filtre blanc.
  • Page 39 Changement des filtres pare-cérumen (filtres colorés) Cette procédure vous explique comment remplacer les filtres pare-cérumen de votre aide auditive si elle est équipée d’un filtre rouge ou bleu. Les filtres pare-cérumen de rechange sont disponibles dans un distributeur rond. Les filtres sont de la même couleur que vos aides auditives (bleu = gauche, rouge = droite).
  • Page 40 4. Insérez l’embout d’extraction de l’outil contenant le filtre usagé au milieu de la fente située au centre du distributeur. 5. Glissez l’outil de remplacement latéralement dans la fente. Assurez-vous de déplacer l’outil jusqu’à l’extrémité de la fente. 6. Enlevez l’outil pour séparer le filtre de l’outil. Insérez un nouveau filtre pare-cérumen dans l’aide auditive 1.
  • Page 41 Rangement des aides auditives Le meilleur rangement pour votre aide auditive est l’écrin fourni avec. Nettoyage et entretien de vos aides auditives 41...
  • Page 42 Gestion des acouphènes Module Tinnitus Sound Generator Votre aide auditive ReSound dispose d’une fonction Tinnitus Sound Generator (TSG), un outil servant à générer des sons à utiliser dans le cadre d’un programme de prise en charge des acouphènes, et qui sert à soulager temporairement l’utilisateur de ses acouphènes.
  • Page 43 À l’attention des audioprothésistes Le module Tinnitus Sound Generator est destiné aux professionnels de santé qui traitent les patients présentant des acouphènes, ainsi que des troubles auditifs conventionnels. Le réglage initial du moduleTinnitus Sound Generator doit être effectué dans le centre auditif d’un audioprothésiste participant à...
  • Page 44 modifiées selon vos préférences. Une fonction supplémentaire peut être activée par votre audioprothésiste, vous permettant de sélectionner des sons prédéfinis qui imitent les sons de la nature, tels que le bruit des vagues ou de l’eau qui coule. Si vous possédez deux aides auditives avec communication inter-appareils, cette fonction peut être activée par votre audioprothésiste.
  • Page 45 Pour vous aider à vous habituer à vos acouphènes, ceux-ci doivent rester audibles. Le niveau sonore idéal du module TSG est celui qui permet à la fois d’entendre le son émis, mais également l’acouphène. Dans la majorité des cas, le module TSG peut aussi être réglé pour masquer les acouphènes, apportant un soulagement temporaire grâce à...
  • Page 46 TSG - Données techniques Type de signal audio Numérique. Sons disponibles Le bruit blanc généré peut être réglé avec les filtres suivants : Filtre passe-haut Filtre passe-bas 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz 1000 Hz 4000 Hz 1500 Hz 5000 Hz 2000 Hz 6000 Hz 8 000 Hz L’amplitude du bruit blanc peut être modulée avec une profondeur d’atténuation maximale de 14 dB.
  • Page 47 MISE EN GARDE   Délivrance de cet équipement Le module TSG ne peut être délivré que sur ordonnance d’un médecin ou d’un professionnel de santé. Afin d’éviter des dommages auditifs permanents, la durée d’utilisation quotidienne maximale doit tenir compte du niveau sonore du son généré. Pour tout réglage du TSG, veuillez consulter votre audioprothésiste.
  • Page 48 Les bonnes pratiques de santé exigent qu’une personne présentant des acouphènes passe une évaluation médicale avec un médecin (de préférence un ORL) avant d’utiliser un générateur de son. Les médecins spécialisés dans les pathologies de l’oreille sont appelés oto-laryngologistes, otologistes ou oto-rhino-laryngologistes (ORL). L’objectif de l’examen médical est de s’assurer que tous les traitements médicaux qui peuvent entrer dans le programme d’habituation aux acouphènes ont été...
  • Page 49 • Cessez d’utiliser le générateur de son et consultez rapidement un médecin si l’une des situations suivantes se présente : a. Malformation congénitale ou traumatisme visible de l’oreille. b. Drainage de l’oreille de moins de 90 jours. c. Perte soudaine de l'audition apparue il y a moins de 90 jours. d.
  • Page 50 • Si l’utilisateur est mineur, le réglage à distance du générateur de son ReSound Assist ne doit être effectué que par un parent ou le tuteur légal. Mises en garde aux audioprothésistes à propos de la fonction Tinnitus Sound Generator L’audioprothésiste doit demander à...
  • Page 51 AVERTISSEMENT : La puissance maximale du générateur de son se situe dans la plage pouvant provoquer une perte auditive, d’après la réglementation de l’OSHA. En conformité avec les recommandations du NIOSH, l’utilisateur ne doit pas utiliser le générateur de son plus de huit (8) heures par jour lorsqu’il est réglé à un niveau de 85 dB SPL ou plus.
  • Page 52 Mises en garde et précautions générales MISE EN GARDE : • Consultez un audioprothésiste ou un médecin : – Si vous remarquez la présence d’un corps étranger dans votre conduit auditif – En cas d’irritation cutanée – En cas d’accumulation excessive de cérumen dû au port de l’aide auditive Consultez également "Contre-indications"...
  • Page 53 scanner), peuvent affecter les réglages de votre aide auditive, entraînant un dysfonctionnement et des dommages potentiels à votre audition. • Les autres types d’émissions (systèmes de sécurité et de surveillance, téléphones portables, équipements radio, détecteurs de métaux, etc...) ne causent aucun dommage à vos aides auditives. Ils peuvent cependant modifier brièvement la qualité...
  • Page 54 • Vos aides auditives ont été personnalisées pour amplifier les sons faibles et forts en fonction de vos besoins. Si l’amplification semble trop forte ou si vous pensez que votre aide auditive fonctionne mal (vous entendez par exemple un son déformé ou inhabituel), contactez votre audioprothésiste. Une aide auditive qui ne fonctionne pas correctement peut endommager votre audition.
  • Page 55 endommager votre audition. Vos aides auditives sont marquées par un code couleur. Gauche = bleu. Droite = rouge. • Si vous pensez qu’un filtre pare-cérumen ou que tout autre objet est coincé dans votre conduit auditif, contactez votre audioprothésiste. Ces objets peuvent être nocifs et provoquer une infection de l’oreille. •...
  • Page 56 À l’attention des audioprothésistes MISE EN GARDE : • Une attention toute particulière doit être apportée lors du choix et du réglage d’une aide auditive dont le niveau de sortie maximal peut dépasser 132 dB SPL ou à un niveau OSPL 90 maximal supérieur mesuré à l’aide d’un simulateur d’oreille occluse IEC 60711 :1981.
  • Page 57 Cybersécurité Le non-respect de ces précautions peut compromettre la sécurité des informations de votre aide auditive et potentiellement provoquer une perte auditive ou des acouphènes. AVERTISSEMENT : • Ne connectez votre aide auditive qu’à un ordinateur ou un équipement de confiance, ou utilisé par un audioprothésiste. •...
  • Page 58 Dépannage Problème Cause possible Solution éventuelle Sifflement L’aide auditive est-elle insérée Remettez-le en place. excessif, Larsen correctement ? Le volume est-il trop élevé ? Réduisez-le. Tenez-vous un objet (par Éloignez votre main tenant l’objet exemple un chapeau, un de l’aide auditive. téléphone) à proximité de votre aide auditive ? Y a-t-il un excès de cérumen Consultez votre médecin.
  • Page 59 Problème Cause possible Solution éventuelle Le son est-il L’aide auditive a-t-elle été Utilisez un dessiccatif (kit de déformé ou exposée à de l’humidité ? séchage). faible ? La pile est-elle encrassée ? Nettoyez-la ou remplacez-la. Pile/batterie vide Remplacez-la par une pile neuve. La pile/batterie Avez-vous laissé...
  • Page 60 Informations légales Garanties et réparations Tous les aides auditives du fabricant sont couvertes par une garantie internationale en cas de défaut de fabrication ou de matériel, comme indiqué dans la documentation de garantie applicable. Dans sa politique de service, le fabricant s’engage à garantir un fonctionnement au moins équivalent à...
  • Page 61 Pendant l’utilisation En fonctionnement normal, la température ne doit pas excéder les valeurs limites de +5 °C (+41 °F) à +40 °C (+104 °F) à une humidité relative comprise entre 15 % et 90 %, sans condensation, mais ne nécessitant pas une pression de vapeur saturante de l'eau supérieure à...
  • Page 62 Durée de vie prévue La durée de vie prévue du produit lorsqu’il est utilisé comme prévu est de : Produit Durée de vie Aide auditive 5 ans Accessoires électroniques (par ex., accessoires sans 5 ans fil) Tests non cliniques (États-Unis uniquement) Les dispositifs couverts par ce mode d’emploi ont été...
  • Page 63 Les dispositifs couverts par ce mode d’emploi ont passé avec succès tous les tests relatifs aux essais de performance non cliniques pertinents et aux paramètres biologiques, à savoir la cytotoxicité (ISO 10993-05:2009), la sensibilisation et la réactivité intra-cutanée (ISO 10993-10:2010). De même, les tests de facilité d’utilisation ainsi que la vérification et la validation du logiciel ont démontré...
  • Page 64 1. Ce dispositif ne doit pas générer d’interférences nuisibles. 2. Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux équipements numériques de classe B, conformément à la section 15 des règlements FCC.
  • Page 65 Cet appareil respecte les conditions réglementaires suivantes : • États-Unis : FCC Chapitre 47 CFR, section 15, paragraphe C. • Canada : ces aides auditives sont conformes à la réglementation ISED. • Japon : conforme à la législation japonaise en matière de radio et de télécommunications : Ce dispositif est conforme à...
  • Page 66 NX4ITC-DW-LP, NX5ITC-DW-LP, NX7ITC-DW-LP, NX9ITC-DW-LP NX4ITC-DW-MP, NX5ITC-DW-MP, NX7ITC-DW-MP, NX9ITC-DW-MP NX4ITC-DW-HP, NX5ITC-DW-HP, NX7ITC-DW-HP, NX9ITC-DW-HP NX4ITC-DW-UP, NX5ITC-DW-UP, NX7ITC-DW-UP, NX9ITC-DW-UP Puissance RF nominale transmise : : LHI12 04 : -1,2 dBm. L’aide auditive transmet et reçoit des signaux RF dans la bande de fréquences de 2,4 GHz à 2,48 GHz. 66 Informations légales...
  • Page 67 Données techniques Modèle d’aide auditive Sortie maximum Contour d’oreille LP (LP) 114 dB SPL (typique) Tous les modèles Medium Power (MP) 117 dB SPL (typique) Tous les modèles High Power (HP) 120 dB SPL (typique) Tous les modèles Ultra Power (UP) 130 dB SPL (typique) Données conformes aux normes IEC 60118-0 Edition 3.0 2015-06, IEC 60118-7 et ANSI S3.22-2009 à...
  • Page 68 Contour d’oreille LP (LP) (États-Unis uniquement) Données techniques supplémentaires Latence, retard en fréquence moyenne (2 kHz) Temps d’attaque/de retour (2 kHzsyllabique) 12 / 70 Courbes de transfert, mesurées au coupleur 2cc au gain de référence @ 2 KHz Courbes de transfert - LP Gain de référence @ 2 kHz Coupleur 2cc Entrée [dB SPL]...
  • Page 69 Contour d’oreille MP (MP) (États-Unis uniquement) Données techniques supplémentaires Latence, retard en fréquence moyenne (2 kHz) Temps d’attaque/de retour (2 kHzsyllabique) 12 / 70 Courbes de transfert, mesurées au coupleur 2cc au gain de référence @ 2 KHz Courbes de transfert - MP Gain de référence @ 2 kHz Coupleur 2cc Entrée [dB SPL]...
  • Page 70 Contour d’oreille HP (HP) (États-Unis uniquement) Données techniques supplémentaires Latence, retard en fréquence moyenne (2 kHz) Temps d’attaque/de retour (2 kHzsyllabique) 12 / 70 Courbes de transfert, mesurées au coupleur 2cc au gain de référence @ 2 KHz Courbes de transfert - HP Gain de référence @ 2 kHz Coupleur 2cc Entrée [dB SPL]...
  • Page 71 Contour d’oreille UP (UP) (États-Unis uniquement) Données techniques supplémentaires Latence, retard en fréquence moyenne (2 kHz) Temps d’attaque/de retour (2 kHzsyllabique) 12 / 70 Courbes de transfert, mesurées au coupleur 2cc au gain de référence @ 2 KHz Courbes de transfert - UP Gain de référence @ 2 kHz Coupleur 2cc Entrée [dB SPL]...
  • Page 72 Informations supplémentaires Reconnaissance Des éléments de ce logiciel sont écrits par Kenneth MacKay (micro-ecc) et utilisés sous licence selon les conditions générales suivantes : Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Tous droits réservés. La redistribution et l'utilisation sous forme binaire et de code source, avec ou sans modification, sont autorisées pourvu que les conditions suivantes soient respectées : •...
  • Page 73 INVOQUÉ, CONTRACTUEL, RESPONSABILITÉ CIVILE OU PÉNALE (Y COMPRIS NÉGLIGENCE OU AUTRE), SURVENANT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT SUITE À L’UTILISATION DU LOGICIEL, MÊME S’ILS ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. REMARQUE : Le badge « Made for Apple » signifie qu’un équipement a été conçu pour se connecter spécifiquement à...
  • Page 74 Remarques 74 Informations supplémentaires...
  • Page 75 Remarques Informations supplémentaires 75...
  • Page 76 Fabricant, selon Santé Canada :  ReSound Canada 2 East Beaver Creek Road, Building 3 Richmond Hill, ON L4B 2N3 Canada 1-888-737-6863 resoundpro.com...