Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SHIMADZU SERVOPULSER
SÉRIE EHF-U
Manuel d'instructions
Édition de base
(Traduction des instructions originales)
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
349-12075
Jan. 2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Shimadzu EHF-U Serie

  • Page 1 349-12075 Jan. 2021 SHIMADZU SERVOPULSER SÉRIE EHF-U Manuel d'instructions Édition de base (Traduction des instructions originales) Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
  • Page 2 Cette page est laissée blanche intentionnellement.
  • Page 3 Tous les droits sont réservés, y compris ceux de reproduction de ce manuel ou des parties • de celui-ci, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation de Shimadzu Corporation. Des marques et noms commerciaux tiers peuvent être utilisés dans cette publication pour •...
  • Page 4 Présentation Indications utilisées dans ce manuel Les symboles de précaution sont indiqués selon les conventions suivantes : Indication Signification Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à...
  • Page 5 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour garantir un fonctionnement sûr du produit, lisez attentivement ces importantes instructions de sécurité avant de l’utiliser et suivre toutes les consignes de sécurité fournies dans cette section.  Applications du produit ! AVERTISSEMENT N’utilisez PAS le produit à...
  • Page 6 • Utilisez le cordon d’alimentation spécifié ou fourni par Shimadzu. Le non-respect de cette règle peut entraîner un choc électrique ou un incendie. N’utilisez PAS le cordon d’alimentation spécifié ou fourni par Shimadzu pour d’autres dispositifs. Ce produit (y compris les accessoires) est fabriqué à des fins de mesure et industrielles, et ne convient pas à...
  • Page 7 Consignes de sécurité  Fonctionnement ! AVERTISSEMENT • N’utilisez pas un câble endommagé. Si le câble du détecteur (capteur) est anormal, l’actionneur devient incontrôlable. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou des dommages à la cellule de mesure, au montage d’essai ou à l’échantillon. Une mauvaise manipulation peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
  • Page 8 Présentation ! AVERTISSEMENT • Lisez attentivement le manuel d’instructions de chaque équipement utilisé dans le système d’essai. • Assurez-vous que le câblage est correctement branché avant de mettre l’appareil sous tension. La mise sous tension avec une connexion de câble imparfaite peut provoquer des accidents inattendus.
  • Page 9 Consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT • Veuillez noter que la traverse peut tomber brusquement lorsque vous utilisez un dispositif qui n’a pas été utilisé depuis longtemps. Si cet équipement n’est pas utilisé pendant une période prolongée, l’huile dans le vérin diminuera progressivement. S’il n’y a pas assez d’huile dans le vérin, la traverse peut tomber soudainement lors du relâchement de la pince.
  • Page 10 • Si vous constatez un problème dans les câbles ou les tuyaux hydrauliques pendant le fonctionnement, cessez immédiatement de les utiliser et contactez votre représentant Shimadzu. • Veillez à procéder au déchargement avant de retirer l’échantillon. Si l’actionneur bouge, cela peut s’avérer très dangereux.
  • Page 11 Consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT • Lorsque vous insérez une main entre l’actionneur et la table pour installer ou retirer la cellule de mesure, soulevez la traverse pour maintenir une distance suffisante entre l’actionneur et la table. Si la distance entre l’actionneur et la table est faible, vous pouvez vous blesser les mains ou les doigts en les pinçant lorsque la traverse ou le piston se déplace en raison d’un mauvais fonctionnement.
  • Page 12 Si les charges excentriques ne peuvent être évitées en raison des conditions d’essai, il est nécessaire d’envisager des roulements externes supplémentaires. Veuillez contacter votre représentant Shimadzu. • Lorsque l’échantillon ou la pièce d’essai factice s’approche de l'outillage d’essai pendant l’installation de l’échantillon ou de la pièce d’essai factice, appuyez et désactivez la touche «...
  • Page 13 • Si le dispositif de retenue du piston est fixé, la méthode décrite au point 4.7 ne peut pas être appliquée car le piston ne tourne pas. Si nécessaire, contactez votre représentant Shimadzu pour effectuer un alignement d’axe.
  • Page 14 Il pourrait provoquer une panne d’équipement. Le couvercle principal n’a pas besoin d’être retiré pour la maintenance, l’inspection et le réglage de routine. Demandez à votre représentant Shimadzu d’effectuer toute réparation nécessitant le retrait du couvercle principal. • Débranchez le cordon d’alimentation de l’instrument avant toute inspection, maintenance ou remplacement de pièces.
  • Page 15 Consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT • Assurez-vous d’arrêter l’alimentation en énergie hydraulique avant de procéder à la maintenance et à l’inspection. Si le piston bouge pendant le fonctionnement, cela peut s’avérer très dangereux. • Utilisez le fluide hydraulique spécifié par notre société. Si le fluide hydraulique est sale, remplacez-le.
  • Page 16 Présentation • Si le produit est utilisé après un stockage de longue durée, il peut être nécessaire de remplacer le joint. • Vérifiez et nettoyez la tour de refroidissement pour maintenir la qualité, la quantité et la température de l’eau spécifiée. •...
  • Page 17 Prenez les mêmes mesures lors d’une panne de courant. Avant de réutiliser l’instrument, inspectez-le et, si nécessaire, contactez votre représentant Shimadzu. Procédure d’arrêt d’urgence Appuyez sur l’interrupteur d’arrêt d’urgence.
  • Page 18 Si une étiquette d’avertissement est perdue ou endommagée, procurez-vous une nouvelle étiquette par l’intermédiaire de votre représentant Shimadzu et fixez-la au bon endroit. Voir « Étiquettes d’avertissement sur l’équipement » dans ce manuel d’instructions pour plus de détails sur les positions où...
  • Page 19 Consignes de sécurité Informations sur les risques résiduels Un risque résiduel indique un risque qui n’a pas pu être réduit ou éliminé au cours du processus de conception et de fabrication. Vérifiez les lieux à risque sur la « Carte des risques résiduels » et prenez les mesures de protection appropriées décrites dans la «...
  • Page 20 Présentation  Liste des risques résiduels Les « N° » et « Emplacement mécanique » indiqués ci-dessous sont conformes à ceux de la « Carte des risques résiduels ». Veillez à vérifier l’« emplacement mécanique » réel en se référant à la «...
  • Page 21 Consignes de sécurité Mesure de protection Emplacement Description prise par l’utilisateur de la N° mécanique machine 4.4.2 Méthode opératoire du Référence levage et de l’abaissement La tête peut se trouver de la traverse Ne placez pas votre corps coincée par la entre la traverse et la table Catégorie Préparation...
  • Page 22 Présentation Mesure de protection Emplacement Description prise par l’utilisateur de la N° mécanique machine 4.4.3 Montage et démontage Référence Si la distance entre les des outillages outillages est trop faible, d’essai ajustez la distance entre les Catégorie outillages avant de monter la Préparation L'outillage d’essai ou aux essais...
  • Page 23 Consignes de sécurité Fonctionnement Mesure de protection Emplacement N° Description prise par l’utilisateur de la mécanique machine 4.5 Essai Référence Catégorie Effectuez l’essai après avoir Essai d’opération pris des mesures de Si la pièce d’essai de Personne protection telles que brise, des débris qualifiée ayant Qualification/...
  • Page 24 à l’utilisation ou à l’incapacité d’utiliser le produit, même si Shimadzu a été informé de la possibilité de tels dommages.
  • Page 25 Ce produit doit être mis au rebut conformément à la réglementation nationale ou locale en vigueur. Lors de la mise en décharge, contactez votre représentant Shimadzu ou une entreprise d’élimination des déchets industriels. Si vous le mettez au rebut vous-même, faites-le conformément aux normes de traitement déterminées par la loi, séparément des déchets industriels généraux et des ordures...
  • Page 26 (retour). Symbole WEEE Shimadzu demande la coopération de ses clients pour contribuer à la réduction de la pollution causée par l'usage des appareils électriques et la préservation des ressources naturelles grâce à la ré-utilisation et le recyclage. N'hésitez à contacter la filiale locale Shimadzu ou le distributeur Shimadzu pour de plus amples informations.
  • Page 27 Compatibilité électromagnétique Compatibilité électromagnétique  EN55011 Émissions (Interférences électromagnétiques) Il s’agit d’un produit de classe A qui n’est pas conçu pour être utilisé dans un environnement résidentiel. Lorsque ce produit cause une perturbation électromagnétique à des appareils utilisés à proximité de ce produit, établir une distance appropriée entre ces appareils et ce produit afin d’éliminer la perturbation.
  • Page 28 Sommaire Présentation ................... i Indications utilisées dans ce manuel ................. ii Consignes de sécurité ....................iii  Applications du produit ....................iii  Site d’installation ......................iii  Installation ........................iv  Fonctionnement ......................v  Inspection et maintenance ..................... xii ...
  • Page 29 Sommaire 5. Stockage de la série EHF-U ........... 24 6. Maintenance et inspection ............. 25 6.1 Maintenance ..................... 25 6.2 Directives d’inspection ..................25 6.3 Entretien de la série EHF-U ................31 6.4 Manipulation des boulons ................. 31 6.5 Vérification du blocage de la traverse ............... 31 6.6 Charger l’accumulateur avec de l’azote gazeux ..........
  • Page 30 Sommaire Cette page est laissée blanche intentionnellement. xxviii SÉRIE EHF-U...
  • Page 31 Présentation 1.1 Présentation Le Shimadzu SERVOPULSER « Série EHF-U » est une machine polyvalente d'essais de fatigue de type servohydraulique capable de tester une large gamme de résistances, des essais dynamiques aux essais statiques des matériaux. Ce manuel explique comment manipuler le bâti de chargement et l’actionneur de la «...
  • Page 32 Noms et fonctions des pièces Remarque : Dans le modèle CE de l’U200kN, l’accumulateur n’est pas monté sur l’actionneur. Une autre solution consiste à utiliser un support d’accumulateur séparé du bâti de chargement. 2 SÉRIE EHF-U...
  • Page 33 Noms et fonctions des pièces Numéro Description Vérin hydraulique pour générer la force d’essai. Un capteur de course de piston ➊ Actionneur de haute précision est intégré. La partie de la structure qui reçoit la force d’essai appliquée par l’actionneur. ➋...
  • Page 34 Exigences d’installation L’installation du système d’essai sera effectuée par notre société. Le système d’essai est très performant et d’une grande précision. Il est donc nécessaire de prêter suffisamment attention au lieu d’installation. Exigences d’installation Installez l’instrument dans un endroit qui remplit les conditions suivantes. *Le système d’essai est conçu pour une utilisation en intérieur.
  • Page 35 Utilisation de la série EHF-U 4.1 Déroulement des essais La séquence du démarrage à l’arrêt du système est la suivante : Ce document décrit le flux général. Pour plus d’informations, consultez le manuel d’instructions du contrôleur, du logiciel, de l’alimentation hydraulique et de l'outillage d’essai. Démarrage du système d’essai Vérification du fonctionnement de l’interrupteur d’arrêt d’urgence Préparation de l’essai...
  • Page 36 347-39496 100, 230 347-39496 ~ 50-60 100, 230 250V / 5A / Type T ~ 50-60 SHIMADZU CORPORATION POWER INPUT 250V / 5A / Type T Interrupteur principal SHIMADZU CORPORATION POWER INPUT ANALOG I/O DIGITAL I/O REMOTE POWER UNIT I/F Arrière de l’unité...
  • Page 37 Utilisation de la série EHF-U 4.2.3 Démarrage de l’alimentation en énergie hydraulique AVERTISSEMENT Ne vous approchez pas du châssis de charge lorsque vous démarrez l’alimentation en énergie hydraulique. Cela est extrêmement dangereux, car le piston de l’actionneur peut se déplacer rapidement.
  • Page 38 Si l’alimentation hydraulique ne s’arrête pas même lorsque l’interrupteur d’arrêt d’urgence est actionné, cessez immédiatement de l’utiliser et contactez votre représentant Shimadzu. Lorsque l’alimentation hydraulique est arrêtée, le piston de l’actionneur tombe sous l’effet de son •...
  • Page 39 Utilisation de la série EHF-U 4.4 Préparation de l’essai 4.4.1 Augmenter la pression hydraulique Après avoir démarré l’alimentation hydraulique, appuyez sur la touche LOAD à l’avant de l’unité de commande. Un écran de confirmation est affiché sur l’écran LCD. Appuyez sur « Load » pour activer la pressurisation.
  • Page 40 Utilisation de la série EHF-U 4.4.2 Méthode opératoire du levage et de l’abaissement de la traverse Le fonctionnement de la traverse de la série EHF-U utilise un système hydraulique. Pour actionner le système hydraulique, utilisez un pupitre de commande séparé. Ce pupitre de commande vous permet de déplacer de haut en bas et de serrer facilement avec une seule poignée.
  • Page 41 Utilisation de la série EHF-U 1) Soulevez la butée antichute de la traverse vers le haut et appuyez-la contre la surface inférieure du cylindre du vérin de levage pour la fixer. 2) Assurez-vous que les boulons de serrage auxiliaires de la crosse (4 emplacements) sont desserrés.
  • Page 42 Utilisation de la série EHF-U 7) Après vous être arrêté à la position souhaitée, relâchez le bouton situé sur le dessus de la poignée. La traverse est de nouveau bloquée. 8) Lorsque vous avez fini de manipuler la poignée, fixez le capuchon de la poignée au bouton situé en haut de la poignée.
  • Page 43 Utilisation de la série EHF-U 4.4.3 Montage et démontage des outillages d’essai Il est nécessaire d’installer divers outillages d’essai (options) nécessaires à l’essai. L'outillage d’essai est monté à l’aide du filetage interne prévu au centre de la cellule de mesure et au centre du piston de l’actionneur.
  • Page 44 Utilisation de la série EHF-U AVERTISSEMENT • Portez des gants de protection lorsque vous installez ou retirez des outillages. Toucher la partie de la vis de la tige filetée directement avec la main peut provoquer une blessure. • Lorsque vous retirez l'outillage d’essai supérieur, veillez à ne pas le faire tomber.
  • Page 45 Utilisation de la série EHF-U Procédure de serrage de la cale annulaire 1) Vérifiez que l’alimentation en énergie hydraulique est arrêtée. 2) Vérifiez que la butée antichute de la traverse est bien appuyée contre la surface inférieure du cylindre du vérin et qu’elle est bien fixée. 3) Vissez la tige filetée dans le filetage interne de l’actionneur jusqu’à...
  • Page 46 Utilisation de la série EHF-U Charge Charge Tige filetée Tige filetée Piston Piston Cale annulaire Cale annulaire Sens du Sens du serrage serrage Outillage, etc. Charge Charge Fig. 4-6 Sens de serrage de la cale annulaire 9) Régler la force d’essai sur 0 kN et revenir au mode de contrôle de la course. 10) Coupez l’alimentation en énergie hydraulique après avoir réduit la pression hydraulique.
  • Page 47 Utilisation de la série EHF-U Procédure de desserrage de la cale annulaire 1) Vérifiez que l’alimentation en énergie hydraulique est arrêtée. 2) Vérifiez que la butée antichute de la traverse est bien fixée en la poussant contre la surface inférieure du cylindre du vérin de levage. 3) Préparez une pièce d’essai factice qui peut résister à...
  • Page 48 Utilisation de la série EHF-U 4.4.4 Mise en place de l’échantillon Les grandes lignes de la mise en place de l’échantillon sont décrites ci-dessous. Pour plus de détails, consultez le manuel d’instructions de chaque outillage d’essai. AVERTISSEMENT Ne vous approchez pas du châssis de charge lorsque vous démarrez l’alimentation en énergie hydraulique.
  • Page 49 Utilisation de la série EHF-U 1) Assurez-vous que le système est dans l’état suivant avant de le mettre en place. ・Le mode de contrôle est réglé sur la course du piston. ・L'outillage d’essai est correctement installé. ・S’il est nécessaire de mettre une main entre les outillages pendant la mise en place, la distance entre les outillages devrait être suffisante.
  • Page 50 • Si vous constatez un problème dans les câbles ou les tuyaux hydrauliques pendant le fonctionnement, cessez immédiatement de les utiliser et contactez votre représentant Shimadzu. ATTENTION • L’actionneur et la servovalve peuvent devenir chauds pendant le fonctionnement. Ne les touchez pas pendant le fonctionnement.
  • Page 51 Si les charges excentriques ne peuvent être évitées en raison des conditions d’essai, il est nécessaire d’envisager des roulements externes supplémentaires. Veuillez contacter votre représentant Shimadzu. • Réglez la pression de l’huile à 7 MPa ou plus pour le serrage de la traverse.
  • Page 52 Utilisation de la série EHF-U 4.6 Arrêt du système Cette section explique comment retirer l’échantillon. Pour plus de détails, consultez le manuel de chaque outillage d’essai. AVERTISSEMENT Ne vous approchez pas du châssis de charge lorsque vous démarrez l’alimentation en énergie hydraulique. Cela est extrêmement dangereux, car le piston de l’actionneur peut se déplacer rapidement.
  • Page 53 Utilisation de la série EHF-U 4.6.1 Procédure d’arrêt (L’échantillon n’est pas fracturé.) 1) Déchargement Réglez le mode de contrôle de la force d’essai et déchargez en utilisant la fonction de déplacement de la valeur moyenne. Confirmez que la valeur de mesure est inférieure à la valeur de consigne de la fonction de charge tactile, et enfin utilisez la molette pas-à-pas pour procéder au déchargement complet.
  • Page 54 Stockage de la série EHF-U les précautions de stockage pour la série EHF-U. Cette section décrit AVERTISSEMENT • Vissez les boulons de serrage auxiliaires de la traverse si l’unité doit être stockée pendant une longue période sans être utilisée. Si cet équipement n’a pas été utilisé pendant une longue période, la quantité d’huile dans les vérins de serrage et les vérins de levage diminue progressivement.
  • Page 55 Pour la maintenance détaillée, veuillez suivre le manuel d’instructions de chaque équipement tel que l’unité de commande et l’alimentation hydraulique. Si vous avez des questions ou si vous avez besoin d’une aide supplémentaire, contactez votre représentant Shimadzu. ATTENTION Une personne qualifiée et formée à l’utilisation de l’instrument doit effectuer le câblage, la maintenance et l’inspection.
  • Page 56 ○ hydraulique et ou un gonflement, tuyauterie remplacez-le immédiatement. Vérifier la pression Contactez votre du gaz de représentant ○ l’accumulateur Shimadzu. Eau de Pas de fuite d’eau ○ refroidissement Aucun dommage ○ et tuyauterie 26 SÉRIE EHF-U...
  • Page 57 Piston Contactez votre actionneur Vérifier l’état de la représentant ○ surface Shimadzu. Fonctionne Servovalve ○ correctement. Pas de Cale annulaire ○ relâchement Contactez votre Vérifier Cellule de représentant l’alignement de ○ mesure Shimadzu pour le l’axe réglage. SÉRIE EHF-U 27...
  • Page 58 ○ d’isolement Vérifiez avec Remplacer Filtre l’indicateur de ○ l’élément colmatage. Contactez votre représentant Refroidisseur Shimadzu. (Veuillez Nettoyer l’intérieur ○ d’huile le faire chaque année avant la saison chaude.) Pas de fuite d’huile ○ Vérifier le niveau ○ d’huile Vérifier la température de...
  • Page 59 ○ correctement. Si des anomalies Aucune anomalie sont observées, dans les valeurs veuillez contacter ○ Détecteur et mesurées. votre représentant amplificateur de de Shimadzu. capteur Contactez votre Vérification des représentant ○ détecteurs Shimadzu. Doit être correctement ○ connecté Câble de...
  • Page 60 Zone d’inspection Habituellement 1 mois 3 mois 1 an Remarques matière d’inspection Contactez votre Vérifier l’exactitude représentant ○ des mesures Shimadzu. Vérifier la performance des ○ limites Veiller à ce que chaque unité soit ○ correctement Totalité du contrôlée. système Vérifier le...
  • Page 61 Maintenance et inspection 6.3 Entretien de la série EHF-U ・Colonne Nettoyez avec un chiffon doux et sec ou un chiffon doux humidifié avec un détergent doux. ・Piston d’actionnement Nettoyez avec un chiffon doux et sec ou un chiffon doux humidifié avec un détergent doux. ・Table Nettoyez avec un chiffon doux et sec ou un chiffon doux humidifié...
  • Page 62 Maintenance et inspection 6.7 Pièces consommables Les pièces indiquées dans le tableau ci-dessous sont des pièces consommables. La « » durée de vie dépend de la façon dont on l’utilise et dont on la stocke. Le remplacement sera effectué par l’ingénieur de terrain de notre société. Les pièces sont fournies pendant sept ans après l’arrêt de la production de chaque dispositif (classification).
  • Page 63 En cas d’erreur, lisez ce manuel et prenez les mesures appropriées. Si cela ne fonctionne pas, contactez votre représentant Shimadzu. Si un problème non décrit dans ce chapitre ou dans le manuel d’instructions de chaque équipement (unité de commande, logiciel, alimentation hydraulique, etc.) survient, contactez votre représentant Shimadzu.
  • Page 64 La servovalve est tombée en Effectuez une révision de la servovalve. panne. Contactez votre représentant Shimadzu. Une charge excentrique, une force N’appliquez pas de charge excentrique, de latérale et un moment sont force latérale ou de moment à la cellule de appliqués.
  • Page 65 Les pièces énumérées ci-dessous, à quelques exceptions près, sont remplaçables par l’utilisateur (voir la remarque). Contactez votre représentant Shimadzu pour la maintenance et les pièces consommables autres que celles énumérées ci-dessous.
  • Page 66 Liste des pièces de maintenance Classification Nom / modèle de la pièce numéro de pièce LT1-060L S340-43626-01 Course de piston ± 25 mm Capteur de course du piston LT1-120L S340-43626-03 Course de piston ± 50mm S038-03005 Boîte à outils Y-280 10~50 kN S344-46806-03 100 kN...
  • Page 67 Données techniques 9.1 Spécifications et dimensions 349-12022 SÉRIE EHF-U Manuel d’instructions (anglais) 9.2 Schéma du circuit hydraulique 349-12022 SÉRIE EHF-U Manuel d’instructions (anglais) 9.3 Tableau des performances d’amplitude 349-12022 SÉRIE EHF-U Manuel d’instructions (anglais) SÉRIE EHF-U 37...
  • Page 68 Données techniques Cette page est laissée blanche intentionnellement. 38 SÉRIE EHF-U...