Télécharger Imprimer la page

DITEC COM500ES Manuel D'installation page 6

Sélecteur de fonctions électronique

Publicité

DE • ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Bewahren Sie diese Anweisungen für zukünftiges Nachschlagen
auf • Die Montage, die elektrischen Anschlüsse und Einstellungen
müssen von qualifiziertem Fachpersonal unter Beachtung der aktuellen
Technik und Einhaltung der geltenden Normen auszuführen • Dieses
Produkt darf ausschließlich für die bestimmungsgemäße Verwendung
eingesetzt werden. Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß und
daher gefährlich zu betrachten. Der Hersteller lehnt jede Haftung für
Schäden infolge eines unsachgemäßen, falschen und unvernünftigen
Gebrauchs ab • Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des Produk-
tes aufmerksam durch. Eine fehlerhafte Montage kann zu Verletzungen
und Sachschäden führen • Vor Beginn der Montage ist der einwand-
freie Zustand des Produkts zu überprüfen • In explosionsgefährdeten
Bereichen darf das Produkt nicht eingebaut werden: Entzündbare Gase
oder Rauch stellen eine ernsthafte Sicherheitsgefährdung dar • Explo-
sionsrisiko, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird •
Die Verpackungsmaterialien (Kunststoff, Polystyrol usw.) müssen sach-
gemäß entsorgt werden und dürfen nicht in Kinderhände gelangen,
da sie eine Gefahrenquelle darstellen können
1.
TECHNISCHE ANGABEN
Schutzgrad
Temperatur
Versorgungsspannung
2.
INSTALLATION
Befestigen Sie den Programmschalter COM500ES in der Nähe des An-
triebs in einer sicheren und für den Gebrauch geeigneten Position Ver-
wenden Sie nicht mitgelieferte Schrauben und Buchsen.
Der Betriebswahlschalter COM500ES kann auch in die Wand
(Unterputz) in runde nicht mitgelieferten Unterputz-Schalterdosen
eingebaut werden
3.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Führen Sie die elektrischen Anschlüsse gemäß Seite 3 dieser Anleitung aus.
Für weitere Informationen wird auf die Anleitung des
Schiebetürantriebs Ditec DAS200 verwiesen.
Um die vollständige Montageanleitung herunterzuladen, verwenden Sie
den folgenden QR Code oder Link:
https://www.ditecautomations.com/global/
market-documents/QR/Multilanguages/DAS200/
DitecDAS200.pdf
4.
BETRIEB
Aktivierung der Benutzung des Wahlschalters
Die verschiedenen Betriebsmodi werden durch Drücken auf die Tasten
mit dem Symbol Pfeil aufwärts oder Pfeil abwärts ausgewählt. Beim
Drücken einer Taste ertönt ein Ton. Die aktuelle Auswahl wird durch
eine blaue LED links vom Funktionssymbol angezeigt.
In der oberen rechten Ecke kann ein blinkendes Licht angezeigt werden.
• Eine rote LED alle 1 s. zeigt einen Fehler in der elektronischen Steuerung
angezeigt. Führen Sie einen RESET durch. Wenn der Fehler bestehen
bleibt, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst.
• Ein rotes LED 4 Mal pro Sekunde zeigt einen Fehler im Wähler an. Aus-
tauschen den programmshalter.
ES • ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
Conserve estas instrucciones para futuras consultas • La instala-
ción, las conexiones eléctricas y los ajustes deben ser realizadas
por personal calificado, aplicando con rigor la buena técnica y respetan-
do la normativa vigente • Este producto debe destinarse solamente al
uso para el cual ha sido diseñado. Cualquier otro uso será considerado
indebido y, por ende, peligroso. El fabricante no puede ser considerado
responsable de posibles daños derivados de usos indebidos, erróneos
o irrazonables del producto • Lea detenidamente las instrucciones an-
tes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrec-
ta puede ser causa de peligro • Antes de proceder con la instalación,
compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones •No
instale el producto en ambientes ni atmósferas explosivas: la presencia
de gases o humos inflamables constituyen un grave peligro para la se-
guridad • Peligro de explosión si la batería se reemplaza con una de tipo
incorrecto • El material del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se
debe tirar al medio ambiente y debe mantenerse fuera del alcance
de los niños porque es una potencial fuente de peligro.
1.
DATOS TÉCNICOS
Grado de protección
Temperatura
Alimentación
2.
INSTALACIÓN
Fije el selector de funciones COM500ES en las proximidades del automa-
tismo en posición segura y adecuada para el uso, con tornillos y tacos no
suministrados por nosotros.
IP4X
-20°C / +55°C
24 V
IP4X
-20°C / +55°C
24 V
• Ein orangefarbenes LED jede Sekunde zeigt an, dass der STOP-Kontakt
1-3 aktiv ist. Z.B. eine ausbruchtür steht offen.
• Eine alle zwei Sekunden blinkende, grün LED zeigt an, dass eineWartung
fällig ist (ref. Parameter B2).
Am Programmschalter kann der Zugangscode für drei verschiedene
Zugangsebenen eingegeben werden:
B1= 00: Kein Zugangscode
B1= 01: Der Zugang ist möglich, indemman
lang gedrückt hält
.
B1= 02: Ein Passcode kann ausgewählt werden, indem man kurz nach-
einander
Der gesamte Passcode muss innerhalb von 3 Sekunden ingegeben wer-
den
.
: Unzulässig für Fluchtwege gemäß EN16005 und DIN18650.
SYMBOL
OFFEN
Die Tür ist permanent offen. Die Tür kann von Hand be-
wegt werden, z. B.zumReinigen der Scheiben. Alle Im-
pulsgeber werden unterbrochen. Dies gilt nicht für den
Nottüröffnertaster (falls vorhanden).
AUTO TEILÖFFNUNG
Durchgang in beide Richtungen, AUTOPARTIAL ist mög-
lich. Die Tür kann mit dem inneren und äußeren Impuls-
geber und einem Schlüsselschalter (falls vorhanden)
teilweise geöffnet werden. Bei Betätigung eine Notöff-
nungstasters öffnet sich die Tür ganz.
AUTO
Durchgang in beide Richtungen, normaler Betrieb der
Tür. Die Tür kann mit dem inneren und äußeren Impuls-
geber und einem Schlüsselschalter/Nottüröffnertaster
geöffnet werden (falls vorhanden).
AUSGANG
Durchgang nur von innen her. Die Tür ist normalerweise
verriegelt, wenn eine elektromechanische Verriegelung
angebracht wurde. Die Tür kann nur mit dem inneren
Impulsgeber und einem Schlüsselschalter oder Nottür-
öffnertaster geöffnet werden (falls vorhanden).
AUS
Die Tür kann nicht mit der Innen- oder Außenimpuls ge-
öffnet werden. Die Tür ist verriegelt, wenn eine elektro-
mechanische Verriegelung montiert wurde. Die Tür kann
mit einem Schlüsseltaster (falls vorhanden) teilweise ge-
öffnet werden. Die Tür kann mit einem Notöffnungstaster
(falls vorhanden) vollständig geöffnet werden.
Die Tür lässt sich auch vom Programmschalter aus teil-
weise öffnen, indemmandie Taste
Konfiguration von Schlüsselimpuls). Der Schlüsselimpuls
wird durch ein kurzes Aufleuchten der blauen LED links
neben dem OPEN-Symbol angezeigt. Diese Funktion ist
abhängig von der Einstellung der Parameter B1 und B8.
RESET
Ein kurzer Druck mit einem schmalen Gegenstand auf
den Punkt (in der unteren rechten Ecke des Programm-
schalter) veranlasst einen RESET des Türantriebs mit
einem Systemtest. Die Tür ist dann für den normalen Be-
trieb bereit.
Siehe wichtige informationen auf der letzten seite.
Es posible fijar el selector de funciones COM500ES empotrado en la
pared, en cajas circulares de empotrar no suministradas.
3.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Realice las conexiones eléctricas COM500ES indicadas en de la pág. 3.
Para ver ejemplos adicionales, consulte el manual de instalación del
automatismo para puertas correderas Ditec DAS200.
Para leer el manual completos, use el siguiente código QR o escriba el
siguiente enlace:
https://www.ditecautomations.com/global/
market-documents/QR/Multilanguages/DAS200/
DitecDAS200.pdf
4.
FUNCIONAMIENTO
Habilitación para el uso del selector
Los distintos modos operativos se seleccionan pulsando los símbolos
de flecha arriba o abajo. Al pulsar un botón el zumbador emitirá un
sonido. La selección actual se indica con una luz azul a la izquierda del
símbolo de función. Es posible que se muestre una luz intermitente en
6
.
oder
zwei Sekunden
. drückt.
FUNKTION
drückt 2 s. (je nach-
DE
ES

Publicité

loading