Sommaire des Matières pour SilverCrest SDMF 1300 B2
Page 2
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10262E/HG10262B Version: 12/2024 IAN 502742_2407...
Page 3
DAMPFBÜRSTE / GARMENT STEAMER / DÉFROISSEUR À MAIN SDMF 1300 B2 DAMPFBÜRSTE NAPAROVACIA KEFA Bedienungsanleitung Používateľská príručka GARMENT STEAMER CEPILLO DE VAPOR User manual Manual del usuario DÉFROISSEUR À MAIN DAMPBØRSTE Manuel d’utilisation Brugsvejledning STOOMBORSTEL SPAZZOLA A VAPORE Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni PAROWNICA GŐZÖLŐS KEFE...
Page 4
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página Brugsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina Használati útmutató Oldal...
Page 9
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Page 10
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Hertz (Netzfrequenz) Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 11
DAMPFBÜRSTE Teilebeschreibung (Abb. A) Einleitung Dampfdüsen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Bürste neuen Produkts. Sie haben sich damit für (Dampftaste mit Verriegelungsschieber) ein hochwertiges Produkt entschieden. Die (Wassertanköffnung) Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Wassertank Gebrauch und Entsorgung.
Page 12
Lassen Sie Kinder nicht mit Sicherheitshinweise dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Das MACHEN SIE SICH VOR Verpackungs material stellt eine DER VERWENDUNG DES Erstickungsgefahr dar. PRODUKTS MIT ALLEN Kinder unterschätzen die damit SICHERHEITSHINWEISEN UND verbundenen Gefahren häufig. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Halten Sie Kinder stets von VERTRAUT! WENN SIE DIESES Verpackungsmaterialien fern.
Page 13
Bestimmungsgemäßer WARNUNG! Gebrauch Stromschlag gefahr! Verwenden Sie kein m WARNUNG! Eine beschädigtes Produkt. Trennen unsachgemäße Verwendung Sie das Produkt vom Stromnetz kann zu Verletzungen führen. und wenden Sie sich an Ihren Verwenden Sie das Produkt Händler, wenn es beschädigt ausschließlich dieser Anleitung ist.
Page 14
Bedienung Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn die m WARNUNG! Verletzungs Anschlussleitung oder der gefahr! Schalten Sie das Stecker beschädigt sind, wenn Produkt aus und trennen Sie das Produkt nicht funktioniert es vom Stromnetz, bevor oder in irgendeiner Weise Sie Reinigungsarbeiten beschädigt ist.
Page 15
Benutzen Sie das Produkt nicht Fassen Sie die Dampfdüsen weiter, wenn der Knickschutz niemals während des Betriebs an der Anschlussleitung oder im aufgeheizten Zustand beschädigt ist! an (z. B. um die Temperatur zu Ziehen Sie den Netzstecker überprüfen). ...
Page 16
Wassertank befüllen/leeren Bürste abnehmen/aufsetzen GEFAHR! Stromschlag gefahr! Bevor (Abb. E) Sie den Wassertank befüllen: Ziehen Sie WARNUNG! Verbrennungsgefahr! den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis das Produkt abgekühlt ist, bevor Sie die Bürste abnehmen oder HINWEISE: aufsetzen. Befüllen Sie den Wassertank mit Wasser ...
Page 17
DampfDauerbetrieb Berühren Sie keine hitzeempfindlichen Materialien (z. B. synthetische Materialien Während des Dauerbetriebs tritt heißer Dampf wie Polyamid oder Rayon) direkt mit den aus den Dampfdüsen aus; muss dazu heißen Dampfdüsen . Verwenden Sie nur nicht eingedrückt werden. die Dampfglättfunktion. DampfDauerbetrieb Verbinden Sie den Netzstecker mit einer...
Page 18
Dampfglätten beenden Entkalken Bewegen Sie den Verriegelungs schieber Verwenden Sie einen handelsüblichen nach oben, falls notwendig. Lassen Sie Entkalker. los. Mischen Sie eine Lösung aus Entkalker Stellen Sie das Produkt mit dem Sockel und Wasser. Füllen Sie die Lösung ...
Page 19
Entsorgung Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Materialien, die Sie über die örtlichen Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, Recyclingstellen entsorgen können. unabhängig vom Kauf eines Beachten Sie die Kennzeichnung Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) der Verpackungsmaterialien bei Altgeräte abzugeben, die in keiner...
Page 20
Service Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder Service Deutschland gewartet wurde. Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Die Garantie deckt Material- und Service Österreich Herstellungsfehler ab. Diese Garantie Tel.: 0800 292726 erstreckt sich weder auf Produktteile, die E-Mail: owim@lidl.at normalem Verschleiß...
Page 21
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Page 22
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination Alternating current/voltage with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. Hertz (supply frequency) WARNING! This symbol in Watt...
Page 23
GARMENT STEAMER Description of parts (Fig. A) Introduction Steam nozzles We congratulate you on the purchase of your Brush new product. You have chosen a high quality (Steam button with lock) product. The instructions for use are part of the (Water tank opening) product.
Page 24
Never leave children Safety instructions unsupervised with the packaging material. The BEFORE USING THE PRODUCT, packaging material represents PLEASE FAMILIARISE a danger of suffocation. YOURSELF WITH ALL OF Children frequently THE SAFETY INFORMATION underestimate the dangers. AND INSTRUCTIONS FOR Always keep children away USE! WHEN PASSING THIS from the packaging material.
Page 25
Electrical safety DANGER! Risk of electric m WARNING! Risk of shock! Never attempt to injury! Turn off the product repair the product yourself. and disconnect it from the In case of malfunction, repairs mains before cleaning and are to be conducted by when the product is not in use.
Page 26
Do not operate the product Clean the product (see with wet hands or while “Cleaning and care”). standing on a wet floor. Do not Burn hazards touch the power plug with wet Care should be taken when hands.
Page 27
Standby mode Removing/attaching the brush When the steam button is released, the product stops heating automatically after (Fig. E) 15 minutes and the red LED flashes. 11 ] WARNING! Risk of burns! Wait until the product has cooled down before ...
Page 28
Connect the power plug to a suitable If water drips out of the steam nozzles power socket. Set the on/off switch to the Pull up the lock . Release . The 12 ] I position. products heats up now. NOTES: Description 11 ]...
Page 29
Cleaning and care Storage DANGER! Risk of electric shock! Store the product in the original packaging Before cleaning or maintaining the product: when it is not in use. Disconnect the power plug from the Store the product at a dry location out of the ...
Page 30
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your claim, quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of material or Make sure to have the original sales receipt and manufacturing defects you have legal rights the item number (IAN 502742_2407) available against the retailer of this product.
Page 31
Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Page 32
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce Courant alternatif/tension alternative signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la Hertz (fréquence du secteur) situation dangereuse n’est pas évitée.
Page 33
DÉFROISSEUR À MAIN Description des pièces (Ill. A) Introduction Buses pour la vapeur Nous vous félicitons pour l’achat de votre Brosse nouveau produit. Vous avez opté pour un (Bouton de vapeur avec taquet de produit de grande qualité. Le mode d‘emploi verrouillage) fait partie intégrante de ce produit.
Page 34
Enfants et personnes Consignes de sécurité atteintes d’un handicap m AVERTISSEMENT ! AVANT D’UTILISER LE DANGER DE MORT ET PRODUIT, FAMILIARISEZ- RISQUE D’ACCIDENTS VOUS AVEC TOUTES LES POUR LES BÉBÉS ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ENFANTS ! ET LES INSTRUCTIONS Ne laissez jamais des enfants CONCERNANT SON sans surveillance avec des UTILISATION ! TRANSMETTEZ...
Page 35
Le nettoyage et l’entretien AVERTISSEMENT ! Risque réalisables par l’utilisateur ne d’électrocution ! N’utilisez doivent pas être effectués par aucun produit endommagé. des enfants sans surveillance. Débranchez le produit endommagé du réseau Utilisation conforme aux électrique et adressez-vous à prescriptions votre commerçant. m AVERTISSEMENT ! Une Vérifiez régulièrement l’état de ...
Page 36
Le produit ne doit pas rester Protégez le produit de la sans surveillance tant qu’il chaleur. Ne posez pas le est branché sur le réseau produit à proximité de flammes électrique. ou sources de chaleur comme Avant de remplir le réservoir des fours ou des chauffages.
Page 37
Rangez le produit dans un REMARQUE : À la première utilisation, le produit peut laisser échapper des vapeurs endroit frais et sec, protégé ou odeurs légères. Ce sont des résidus contre l’humidité et hors de la de fabrication ou dus au transport qui portée des enfants.
Page 38
Le repère MAX pour le niveau maximal Instruction de Approprié de remplissage de l'eau est valable, lorsque repassage le réservoir d'eau est positionné à la verticale. Remplissage du réservoir d'eau : Appuyez sur les boutons de déclenchement .
Page 39
Tirez légèrement sur la longueur du vêtement REMARQUES : avec la main. Faites sortir la vapeur en Lors d’un fonctionnement avec vapeur en direction du vêtement et passez la brosse continu, si le réservoir d’eau est vide, sur la surface. Maintenez vos mains hors de le produit s’éteint automatiquement après la portée de la vapeur.
Page 40
Pour rincer les tuyaux internes, générez de Videz le réservoir d’eau après chaque la vapeur avec de l’eau potable du robinet utilisation afin de prévenir les dépôts de (voir « Défroissage des vêtements à la calcaire (voir « Remplissage/vidage du vapeur »).
Page 41
Article L2175 du Code de la Votre mairie ou votre municipalité vous consommation renseigneront sur les possibilités de Le bien est conforme au contrat : mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection 1° S´il est propre à l‘usage habituellement de l’environnement, veuillez ne pas attendu d‘un bien semblable et, le cas jeter votre produit usagé...
Page 42
Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement Pour garantir la rapidité d’exécution de la avant sa livraison. En cas de défaut de matériau procédure de garantie, veuillez respecter les ou de fabrication, vous avez des droits légaux indications suivantes : vis-à-vis du vendeur du produit.
Page 43
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
Page 44
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden gebruikt in deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking: GEVAAR! Dit symbool met de Wisselstroom/-spanning aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de Hertz (netfrequentie) dood tot gevolg kan hebben.
Page 45
STOOMBORSTEL Onderdelenbeschrijving (Afb. A) Inleiding Stoomspuitstuk Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Borstel nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig (Stoomtoets met vergrendelingsschuif) product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat (Opening van het waterreservoir) belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, Waterreservoir gebruik en verwijdering.
Page 46
Laat kinderen nooit zonder Veiligheidstips toezicht achter met het verpakkingsmateriaal. Het MAAK U VOOR HET GE- verpakkingsmateriaal vormt BRUIK VAN HET PRODUCT een verstikkingsgevaar. VERTROUWD MET ALLE VEI- Kinderen onderschatten LIGHEIDSTIPS EN GEBRUIKS- vaak de daaraan verbonden AANWIJZINGEN! ALS U DIT gevaren.
Page 47
Beoogd gebruik WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische m WAARSCHUWING! schokken! Gebruik Ondeskundig gebruik kan het product nooit als het verwondingen veroorzaken. is beschadigd. Koppel Gebruik het product uitsluitend het product los van het zoals aangegeven in deze elektriciteitsnet en neem handleiding. contact op met uw verkoper als Probeer niet op een of andere het beschadigd is.
Page 48
Bediening Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes. m WAARSCHUWING! Bedien het product niet met Verwondingsgevaar! natte handen of als u op een Zet het product uit en koppel natte ondergrond staat. Raak het los van het elektriciteitsnet de netstekker nooit met natte voordat u het product handen aan.
Page 49
Berg het product op een TIP: Bij het eerste gebruik is het mogelijk dat u wat ruikt of dat er wat rook uit droge, koele plaats op, waar het product komt. Dit zijn productie- of het beschermd is tegen vocht transportresten, die snel vervliegen.
Page 50
De markering MAX voor de maximale Strijktip Geschikt waterhoogte is alleen geldig als het waterreservoir rechtop staat. Waterreservoir vullen: Druk op de ontgrendelingstoetsen . Trek het waterreservoir uit het product (Afb. C). Giet water in het waterreservoir door de Aanwijzingen over het strijken vindt u vaak opening van het waterreservoir .
Page 51
Gladstomen van gordijnen en Druk met de borstel zachtjes tegen het kledingstuk. Beweeg de borstel in een rechte kussens lijn heen en weer. Verwijder vouwen uit de gordijnen en TIPS: kussens door ze over een leuning te hangen Na het wassen: Hang de kledingstukken op ...
Page 52
Afvoer Gebruik voor het schoonmaken geen schurende, agressieve schoonmaakmiddelen De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke of harde borstels. grondstoffen die u via de plaatselijke Laat na het schoonmaken alle onderdelen recyclingcontainers kunt afvoeren. drogen. Neem de aanduiding van de ...
Page 53
Garantie Afwikkeling in geval van garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de Om een snelle afhandeling van uw reclamatie uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval te waarborgen dient u de volgende instructies in van materiaal- of fabricagefouten hebt u acht te nemen: tegenover de verkoper van het product wettelijke Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en...
Page 54
Używane ostrzeżenia i symbole ....... Strona Wstęp ............. . Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Page 55
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol Prąd przemienny/napięcie przemienne ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub Herc (częstotliwość sieciowa) poważne obrażenia.
Page 56
PAROWNICA Opis części (Rys. A) Wstęp Dysze parowe Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Szczotka Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup (Przycisk pary z blokadą) produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi (Otwór napełniania zbiornika na wodę) jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, Zbiornik na wodę...
Page 57
Nie zostawiać dzieci Instrukcje bez nadzoru w pobliżu bezpieczeństwa materiałów pakunkowych. PRZED ROZPOCZĘCIEM Materiały pakunkowe grożą UŻYWANIA PRODUKTU zadławieniem. ZAPOZNAĆ SIĘ ZE Dzieci często nie są w stanie WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI ocenić związanych z tym O BEZPIECZEŃSTWIE ORAZ niebezpieczeństw. Zawsze Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! trzymać...
Page 58
Nigdy nie próbować Regularnie sprawdzać, czy modyfikować produktu w wtyczka sieciowa i kabel żaden sposób. zasilania nie są uszkodzone. W przypadku uszkodzenia Bezpieczeństwo kabla zasilania tego produktu elektryczne musi on zostać wymieniony NIEBEZPIECZEŃSTWO! przez producenta lub jego Niebezpieczeństwo serwis klientowski lub też porażenia prądem! osobę...
Page 59
Upewniać się, że Kabel zasilania chronić powierzchnia, na której przed uszkodzeniem. Nie stawiana jest podstawa dopuszczać, aby zwisał nad produktu jest stabilna. ostrymi krawędziami, był Produktu nie wolno używać, ściśnięty lub zgięty. Kabel jeśli został upuszczony, zasilania trzymać z dala gdy wykazuje widoczne od gorących powierzchni i oznaki uszkodzenia lub jest...
Page 60
Zagrożenia poparzeniem Obsługa Zachowywać ostrożność Tryb wyłączenia podczas korzystania z Gdy przełącznik znajduje się w 12 ] pozycji O, produkt przechodzi w tryb produktu, bo z produktu wyłączenia. będzie uchodzić para. Tryb gotowości Nagrzany produkt trzymać ...
Page 61
Napełnić zbiornik, nalewając wodę przez Jeśli nie ma metki: Spróbować wykonać test otwór napełniania zbiornika na wodę na niewidocznym miejscu tkaniny. w zbiorniku na wodę. Nie przekraczać UWAGA! Ryzyko uszkodzenia znaku MAX produktu! Zamknąć otwór napełniania zbiornika na Nie prasować parą skóry, aksamitu, wodę...
Page 62
Produkt nie może usuwać silnych zagnieceń Do poziomego użytkowania produktu: Od ani zapewniać gładko wyprasowanego czasu do czasu trzymaj produkt pionowo, wyglądu. Do tego celu lepiej nadaje się aby uzyskać maksymalną moc pary. żelazko. Kończenie wygładzania parą Podczas prasowania na parze: Odzież...
Page 63
Wymieszać roztwór odwapniający z wodą. Przy segregowaniu odpadów prosimy Roztworem odwapniającym napełnić zwrócić uwagę na oznakowanie do znaku MAX zbiornik na wodę materiałów opakowaniowych, Włożyć zbiornik na wodę do produktu. oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym OSTRZEŻENIE! Podczas mieszania znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / roztworu postępować...
Page 64
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi Gwarancja obejmuje wady materiałowe w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. obejmuje części produktu, które podlegają Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na części zużywalne (np.
Page 65
Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Použití...
Page 66
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Střídavý proud/napětí signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za Hertz (síťová frekvence) následek těžké...
Page 67
NAPAŘOVACÍ KARTÁČ Popis dílů (Obr. A) Úvod Parní trysky Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Kartáč Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k (Parní tlačítko s blokovacím posuvným obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje uzávěrem) důležité pokyny pro bezpečnost, použití a (Otvor nádržky na vodu) likvidaci.
Page 68
Tento přístroj mohou použí- Bezpečnostní pokyny vat děti starší 8 let i osoby se sníženými fyzickými, smyslový- SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM mi či mentálními schopnostmi VÝROBKU SE VŠEMI nebo s nedostatkem zkušeností BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A a znalostí, pokud jsou pod POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ...
Page 69
Obsluha VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění elektrickým m VAROVÁNÍ! Nebezpečí proudem! Neponořujte poranění! Výrobek vypněte elektrické části výrobku do a odpojte jej od elektrické sítě vody nebo jiných kapalin. předtím, než začnete provádět Nikdy výrobek nedržte pod čisticí práce, a v případě, že tekoucí...
Page 70
Nepoužívejte výrobek s Skladujte výrobek na suchém, mokrýma rukama nebo pokud studeném místě chráněném stojíte na vlhké podlaze. před vlhkostí a mimo dosah Nedotýkejte se síťové zástrčky dětí. mokrýma rukama. Očistěte výrobek (viz oddíl Chraňte výrobek proti horku. „Čištění...
Page 71
Obsluha Vyprázdněte nádržku na vodu Vyjměte nádržku na vodu. Vylijte vodu přes Režim vypnuto otvor nádržky na vodu Když je vypínač v poloze O, výrobek 12 ] Kartáč odejměte/nasaďte přejde do režimu vypnutí. (Obr. E) Pohotovostní režim VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
Page 72
Trvalý parní provoz Nedotýkejte se materiálů citlivých na teplo (např. syntetických materiálů, jako Během nepřetržitého provozu vychází z parních je polyamid nebo umělé hedvábí) přímo trysek horká pára; není nutné k tomu horkými parními tryskami . Používejte stlačit. pouze funkci parního vyhlazování. Trvalý...
Page 73
UPOZORNĚNÍ: Po uvolnění tlačítka Vyprázdněte nádržku na vodu . Nádržku se výrobek přibližně po 15 minutách na vodu propláchněte čistou vodou. Chcete-li propláchnout vnitřní potrubí, automaticky přestane ohřívat a červená LED vyrobte páru z čisté vody z kohoutku (viz začne blikat.
Page 74
Postup v případě uplatňování O možnostech likvidace vysloužilých záruky zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho V zájmu ochrany životního prostředí případu se řiďte následujícími pokyny: vysloužilý výrobek nevyhazujte do Pro všechny požadavky si připravte pokladní domovního odpadu, ale předejte stvrzenku a číslo artiklu (IAN 502742_2407) k odborné...
Page 75
Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Použitie v súlade s určením.
Page 76
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu a na obale sa používajú nasledovné výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento Striedavý prúd/striedavé napätie symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude Hertz (sieťová...
Page 77
NAPAROVACIA KEFA Popis súčiastok (Obr. A) Úvod Naparovacie trysky Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Kefa výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný (Tlačidlo na výstup pary s blokovacím výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto posuvným uzáverom) výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia (Otvor nádrže na vodu) týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Page 78
Deti často podceňujú Bezpečnostné nebezpečenstvo spojené upozornenia s obalovými materiálmi. PRED POUŽITÍM PRODUKTU Nedovoľte, aby sa deti dostali SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝ- sa do blízkosti obalového MI BEZPEČNOSTNÝMI UPO- materiálu. ZORNENIAMI A POKYNMI Tento produkt môžu používať NA POUŽITIE! KEĎ BUDETE deti od 8 rokov a staršie, TENTO PRODUKT ODOVZDÁ- ako aj osoby so zníženými...
Page 79
Elektrická bezpečnosť Uistite sa, že menovité napätie NEBEZPEČENSTVO! na typovom štítku zodpovedá Nebezpečenstvo zásahu sieťovému napätiu vášho elektrickým prúdom! napájacieho zdroja. Nepokúšajte sa opravovať Obsluha produkt svojpomocne. m VÝSTRAHA! V prípade poruchy môžu Nebezpečenstvo opravy vykonávať výlučne poranenia! Produkt vypnite kvalifikovaní...
Page 80
Produkt nepoužívajte s Produkt skladujte na chladnom, mokrými rukami alebo vtedy, suchom mieste, chránený pred keď stojíte na mokrej podlahe. vlhkosťou a mimo dosahu detí. Sieťovú zástrčku nechytajte Vyčistite produkt (pozri odsek mokrými rukami. „Čistenie a starostlivosť“). Produkt chráňte pred teplom.
Page 81
Obsluha Zatvorte otvor nádrže na vodu . Utrite vytečenú vodu. Nádrž na vodu vložte do Vypnutý režim produktu (Obr. D). Nádrž na vodu kliknutím Výrobok sa prepne do režimu vypnutia, keď zapadne do produktu. v polohe O. je vypínač 12 ] Vyprázdnenie nádrže na vodu ...
Page 82
Nežehlite kožu, zamat, žiadny impregnovaný Trvalá prevádzka s parou nábytok a materiály, ktoré citlivo reagujú na Spustenie Zatlačte . Posuňte paru. trvalej blokovací posuvný uzáver Horúcimi naparovacími tryskami prevádzky smerom dole. priamo nedotýkajte žiadnych materiálov Ukončenie Posuňte blokovací posuvný citlivých na teplo (napr.
Page 83
Paru nechajte unikať nad umývadlom, až sa UPOZORNENIE: Po uvoľnení tlačidla v produkte nenachádzajú žiadne usadeniny sa výrobok po približne 15 minútach alebo nečistoty. automaticky prestane ohrievať a bliká Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. červená kontrolka LED 11 ] Vyprázdnite nádrž...
Page 84
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a O možnostiach likvidácie výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje opotrebovaného výrobku sa môžete na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému informovať na Vašej obecnej alebo opotrebovaniu, a preto sa považujú za mestskej správe. opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany batérie, hadice, atramentové...
Page 85
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página Introducción ............Página Uso previsto .
Page 86
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la Tensión/corriente alterna palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o Hertzio (frecuencia de red)
Page 87
CEPILLO DE VAPOR Descripción de las piezas (Fig. A) Introducción Boquillas de vapor Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Cepillo producto. Ha optado por un producto de alta (Botón de vapor con bloqueo) calidad. El manual de instrucciones forma (Abertura del depósito de agua) parte de este producto.
Page 88
Los niños subestiman a Indicaciones de menudo los peligros. seguridad Mantenga el material de ¡ANTES DE USAR embalaje fuera del alcance de EL PRODUCTO, los niños. FAMILIARÍCESE CON Este producto puede ser TODAS LAS INDICACIONES utilizado por niños mayores DE SEGURIDAD E de 8 años, así...
Page 89
Seguridad eléctrica Asegúrese de que la tensión ¡PELIGRO! ¡Peligro de nominal de la placa de descarga eléctrica! Nunca características coincida con intente reparar el producto la tensión nominal de su usted mismo. suministro de corriente. En caso de fallo de Funcionamiento funcionamiento, deje que solo m ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro...
Page 90
Utilice el producto solo en Guarde el producto en un espacios interiores secos. lugar seco, refrigerado, No maneje el producto con protegido contra la humedad y las manos húmedas o si se fuera del alcance de los niños. encuentra sobre suelo húmedo.
Page 91
NOTA: El producto puede desprender La capacidad del depósito de agua ligeros vapores y olores la primera vez que de aprox. 250 ml. La marca MAX de nivel de llenado se usa. Estos son restos de fabricación o máx.
Page 92
Estire ligeramente las prendas con una Indicación de Apropiado mano. Aplique vapor a la prenda y mueva planchado el cepillo por la superficie. Al hacerlo, Sí mantenga alejadas sus manos del vapor. Ejerza una ligera presión con el cepillo Sí...
Page 93
Alisado al vapor de cortinas Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido. y acolchados No utilice ningún producto de limpieza Elimine los pliegues de las cortinas y agresivo o abrasivo, o cepillos duros. los acolchados colgándolos sobre una Deje secar todas las piezas después de la ...
Page 94
Eliminación Garantía El embalaje está compuesto por materiales no El producto ha sido fabricado según normas contaminantes que pueden ser desechados en el de calidad exigentes y ha sido probado centro de reciclaje local. minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone Tenga en cuenta el distintivo del de derechos legales frente al vendedor del...
Page 95
Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 502742_2407) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte...
Page 97
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarsler: FARE! Dette symbol, sammen med Vekselstrøm/-spænding signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre Hertz (netfrekvens) alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen Watt med signalordet ”Advarsel”, betegner...
Page 98
DAMPBØRSTE Beskrivelse af delene (Fig. A) Indledning Dampdyser Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Børste produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj (Damptast med skydelås) kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette (Vandbeholderåbning) produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Page 99
Børn undervurderer ofte de Sikkerhedsanvisninger dermed forbundne farer. Hold emballagen uden for børns FØR PRODUKTET TAGES rækkevidde. I BRUG, SKAL DU VÆRE Produktet kan anvendes af FORTROLIG MED ALLE børn over 8 år og personer SIKKERHEDS- OG med reducerede fysiske, BETJENINGSANVISNINGER! sensoriske eller mentale evner, HVIS PRODUKTET OVERLADES...
Page 100
Betjening Ved funktionsfejl skal reparationer udføres af m ADVARSEL! Fare for kvalificerede medarbejdere. kvæstelser! Sluk for ADVARSEL! Fare for produktet og afbryd det fra elektriske stød! Produktets netspændingen før produktet elektriske dele må aldrig rengøres og når produktet ikke nedsænkes i vand eller andre anvendes.
Page 101
Forbrændingsfare Beskyt produktet mod varme. Anbring ikke produktet i Udvis forsigtighed ved nærheden af åben ild eller anvendelse af produktet, varmekilder som ovne eller da der kommer damp ud af varmeovne. produktet. Beskyt tilslutningsledningen Tag kun fat i det opvarmede ...
Page 102
Standbyfunktion Aftagning/påsætning af børste Når damptasten slippes, holder produktet automatisk op med at varme efter (Fig. E) 15 minutter, og den røde LED blinker. 11 ] ADVARSEL! Forbrændingsfare! Vent indtil produktet er afkølet, før børsten Påfyldning/tømning af aftages eller påsættes.
Page 103
Tilslut netstikket til en stikkontakt. Sæt til/ Hvis der drypper vand ud af på I. fra-kontakten dampdyserne : Flyt skydelåsen opad. 12 ] Slip . Produktet varmer op. Beskrivelse LED 11 ] BEMÆRK: Blinker (blå) Produktet varmer op Hvis vandbeholderen ...
Page 104
Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse FARE! Fare for elektriske stød! Før Indpakningen består af miljøvenlige materialer, produktet rengøres eller vedligeholdes: Træk som De kan bortskaffe over de lokale netstikket ud af stikkontakten. genbrugssteder. ADVARSEL! Produktets elektriske dele må Bemærk forpakningsmaterialernes aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker.
Page 105
Garanti Afvikling af garantisager Produktet er blevet fremstillet efter strenge For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje af deres forespørgsel, bedes De følge følgende før udlevering. I tilfælde af materiale- eller anvisninger: produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre Opbevar kassebon og artikelnummer krav gældende over for sælgeren af produktet.
Page 106
Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 103 Introduzione .
Page 107
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il Corrente/tensione alternata termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. Hertz (frequenza di rete) AVVERTENZA! Questo simbolo con Watt...
Page 108
SPAZZOLA A VAPORE Descrizione dei componenti (Fig. A) Introduzione Ugelli del vapore Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Spazzola prodotto. Avete optato per un prodotto di alta (Pulsante vapore con cursore di blocco) qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante (Foro del serbatoio dell’acqua) di questo prodotto.
Page 109
I bambini sottovalutano Istruzioni di sicurezza spesso i pericoli esistenti. Tenere sempre i materiali di PRIMA DI USARE IL PRODOTTO imballaggio fuori dalla portata PER LA PRIMA VOLTA, dei bambini. FAMILIARIZZARE CON TUTTE Questo prodotto può essere LE ISTRUZIONI PER L’USO E utilizzato da bambini di età...
Page 110
Sicurezza elettrica Assicurarsi che la tensione no- PERICOLO! Pericolo minale indicata sulla targhetta di folgorazione! Non identificativa corrisponda alla tentare di riparare il prodotto tensione nominale dell’alimen- autonomamente. tazione elettrica. In caso di cattivo Funzionamento funzionamento le riparazioni m AVVERTENZA! Pericolo devono essere eseguite di lesioni! Spegnere esclusivamente da personale...
Page 111
Non utilizzare il prodotto se Per staccare la spina non tirare il cavo di alimentazione o la il cavo di alimentazione e non spina sono danneggiati, se il avvolgerlo attorno al prodotto. prodotto non funziona o se Proteggere il prodotto, il cavo ...
Page 112
Tenere il prodotto e il relativo INDICAZIONI: Riempire il serbatoio dell’acqua cavo di alimentazione fuori acqua (senza additivi). Utilizzare secondo la dalla portata dei bambini durezza dell’acqua regionale: di età inferiore agli 8 anni Durezza Acqua quando è collegato alla dell’acqua rete elettrica o se si sta Dolce...
Page 113
AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Rimuovere la spazzola : Estrarre con Dirigere gli ugelli del vapore durante la attenzione la spazzola dalla staffa inferiore. vaporizzazione sempre verso i capi (Fig. F). Posizionare la spazzola : Premere la Non vaporizzare mai capi di abbigliamento spazzola sugli ugelli del vapore .
Page 114
Pulizia e manutenzione INDICAZIONI: Se il serbatoio dell’acqua viene svuotato PERICOLO! Pericolo di folgorazione! durante il funzionamento a vapore continuo, Prima di pulire o trattare il prodotto: Staccare il prodotto si spegne automaticamente dopo la spina dalla presa. circa 40 secondi.
Page 115
Garanzia Conservare il prodotto solo con il serbatoio dell’acqua vuoto. Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato Smaltimento controllato meticolosamente prima della L’imballaggio è composto da materiali ecologici consegna. In caso di difetti di materiale o che possono essere smaltiti presso i siti di fabbricazione l’acquirente può...
Page 116
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 502742_2407) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
Page 118
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a Váltóáram/-feszültség „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos Hertz (hálózati frekvencia) sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
Page 119
GŐZÖLŐS KEFE A részegységek leírása (A ábra) Bevezető Gőzfúvókák Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Kefe Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke (A gőzölés gombja zárcsúszkával) mellett döntött. A használati utasítás ezen termék (A víztartály nyílása) része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó...
Page 120
A gyermekek gyakran Biztonsági utasítások alábecsülik az ezzel kapcsolatos veszélyeket. A TERMÉK Tartsa a csomagolóanyagokat HASZNÁLATBAVÉTELE ELŐTT gyermekektől távol. ISMERKEDJEN MEG A TERMÉK A terméket akkor használhatják BIZTONSÁGI UTASÍTÁSAIVAL! 8 éves és afeletti gyermekek, HA A TERMÉKET TOVÁBBADJA, csökkent testi, érzékszervi vagy ADJA MELLÉ...
Page 121
Elektromos biztonság Kezelés VESZÉLY! m FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! Ne Sérülésveszély! Tisztítás próbálja meg saját kezűleg előtt, vagy ha a terméket megjavítani a készüléket. nem használja, kapcsolja ki a Hibás működés esetén a terméket és szüntesse meg az termék javítási munkáit bízza áramellátását.
Page 122
Ne használja a terméket Tisztítsa meg a terméket (lásd nedves kézzel, vagy ha a „Tisztítás és ápolás” c. vizes talajon áll. Ne érjen az fejezetet). elektromos csatlakozóhoz vizes Égési sérülések veszélye kézzel. A termék használata során Óvja a terméket a hőtől. Ne ...
Page 123
MEGJEGYZÉS: Az első használat A víztartály feltöltése: Nyomja során a terméket enyhe füst és szagok meg a kioldógombokat . Húzza ki a víztartályt a termékből (C ábra). hagyhatják el. Ezek csupán gyártási és Töltsön be vizet a víztartályba a víztartály szállítási segédanyagok, melyek hamar eltűnnek.
Page 124
Ha nincs címke: Kezdje a gőzvasalást egy Gőzvasalás során: A ruhadarabok felszívják nem látható helyen. a nedvességet. Hagyja a ruhákat teljes mértékben megszáradni, mielőtt eltenné FIGYELEM! A termék sérülésének azokat a szekrénybe. veszélye! Ne kezeljen bőrt, bársonyt, impregnált Folyamatos gőzölés bútorokat, valamint gőzre érzékeny Folyamatos működés során a gőzfúvókból anyagokat.
Page 125
A gőzvasalás befejezése FIGYELMEZTETÉS! Az oldat összekeverése során vegye figyelembe a vízkőoldó Szükség esetén tolja a zárcsúszkát gyártójának utasításait. felfelé. Engedje fel a gombot. Hagyja az oldatot a vízkőoldó gyártójának Állítsa a terméket az alapjára az utasításai szerint hatni. egyenletes, stabil felületre.
Page 126
Termék: vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra A termék, beleértve a tartozékokat és a vonatkozik.