Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

de
Betriebsanleitung
Akku Trimmer
en
Operator's manual
Battery Trimmer
fr
Manuel d'utilisation
Coupe-bordures sur batterie
bg
Ръководство на потребителя
Акумулаторен тример за трева
cs
Návod k používání
Akumulátorový vyžínač
da
Brugervejledning
Batteridrevet trimmer
el
Εγχειρίδιο χρήσης
Χορτοκοπτικό με μπαταρία
es
Manual de usuario
Recortadora a batería
et
Kasutusjuhend
Akutrimmer
fi
Käyttöohje
Akkutrimmeri
hr
Upute za uporabu
Baterijski trimer
hu
Használati útmutató
Akkumulátoros fűszegélynyíró
it
Manuale dell'operatore
Trimmer a batteria
lt
Naudojimo instrukcija
Akumuliatorinė žoliapjovė
GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 1
GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 1
Fold-out Page width 5 mm less: 146 mm
EasyTrim 25/18 V P4A
lv
nl
no
pl
pt
ro
ru
sk
sl
sq
sr
sv
tr
uk
14704-20.960.01
Art. 14704
Lietotāja rokasgrāmata
Ar akumulatoru darbināms trimmeris
Handleiding
Accu-aangedreven trimmer
Brukermanual
Batteridrevet trimmer
Instrukcja obsługi
Podkaszarka akumulato rowa
Manual do utilizador
Aparador a bateria
Manualul operatorului
Trimmer cu acumulator
Руководство по эксплуатации
Аккумуляторный триммер
Návod na obsluhu
Akumulátorový vyžínač
Navodilo za uporabo
Akumulatorska kosa
Manual përdorimi
Prerëse me bateri
Uputstvo Za Upotrebu
Baterijski trimer
Bruksanvisning
Batteridriven trimmer
Kullanım kılavuzu
Akülü Tırpan
Інструкція з експлуатації
Акумуляторний тример
25.09.24 16:09
25.09.24 16:09

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gardena EasyTrim 25/18 V P4A

  • Page 1 Fold-out Page width 5 mm less: 146 mm 14704-20.960.01 Art. 14704 EasyTrim 25/18 V P4A Betriebsanleitung Lietotāja rokasgrāmata Akku Trimmer Ar akumulatoru darbināms trimmeris Operator’s manual Handleiding Battery Trimmer Accu-aangedreven trimmer Manuel d’utilisation Brukermanual Coupe-bordures sur batterie Batteridrevet trimmer Ръководство на потребителя Instrukcja obsługi Акумулаторен...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 143 mm GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 2 GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 2 25.09.24 16:09 25.09.24 16:09...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 143 mm GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 3 GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 3 25.09.24 16:09 25.09.24 16:09...
  • Page 4 Page 2 width 2 mm less: 146 mm Akku Trimmer Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und EasyTrim 25/18V P4A Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Maschine“ bezieht sich auf ihre netzbetriebene Originalbetriebsanleitung Maschine (mit Netzleitung) oder akkubetriebene Maschine (ohne Netzleitung).
  • Page 5 Gehörschutz, je nach Art und Einsatz der Maschine, tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem verringert das Risiko von Verletzungen. Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb­ ten Maschinen. nahme.
  • Page 6 Blockierte Lufteinlässe und Ablagerungen 1.3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung können zu Überhitzung oder Brandgefahr führen. i) Tragen Sie Augenschutz und Gehörschutz. Der GARDENA Trimmer ist für das Trimmen und Geeignete persönliche Schutzausrüstung wird Verlet- Schneiden von Rasen und Grasflächen im privaten zungen verringern.
  • Page 7 Ein Kurzschluss zwischen den Akku- Kontakten kann → Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforder­ Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. lich ist, lassen Sie dies von GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für → Die Kontakte der Batterie können nach dem GARDENA­Elektrowerkzeuge ausführen, um...
  • Page 8 2. MONTAGE 1.3.3 Zusätzliche elektrische Sicherheits­ hinweise GEFAHR! GEFAHR! Schnittverletzung durch den Herzstillstand! Schneidfaden. Das Produkt erzeugt beim Betrieb ein Falls das Produkt unbeabsichtigt startet, können elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann Personen durch den Schneidfaden verletzt wer- sich auf die Funktionsweise aktiver oder passi- den.
  • Page 9 2.6 Zusatzgriff montieren [Abb. A5] 3.2 Bedeutung der Anzeige­Elemente 1. Drücken Sie die beiden Griffaufnahmen (links und 3.2.1 Akku-Ladeanzeige am Ladegerät [Abb. O3] rechts) zusammen und schieben Sie den Zusatz- griff auf die Griffaufnahmen bis er einrastet. Blinklicht Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku­Lade­...
  • Page 10 (Starthebel und Einschaltsperre ) ausgestattet, die ein unbeabsichtigtes Einschalten des Produkts verhindert. Die GARDENA Fadenspule muss ausgetauscht werden, wenn der Schneidfaden aufgebraucht ist. 1. Halten Sie den zusätzlichen Handgriff mit einer Hand und halten Sie den Hauptgriff mit der anderen Hand.
  • Page 11 Sie Fehler des Produkt oder Zubehörteile die nicht von GARDENA beheben. genehmigt sind. → Entnehmen Sie den Akku. → Verwenden Sie nur original GARDENA Faden- → Verwenden Sie Schutzhandschuhe. spulen. Sie erhalten die Ersatz-Fadenspulen bei Ihrem GARDENA 6.1 Fehler­Tabelle Händler oder direkt über den GARDENA Service.
  • Page 12 Akkutemperatur zulässigen Bereichs. wieder zwischen 0 °C und 45 °C HINWEIS: liegt. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service- Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, Zwischen den Akku- → Entfernen Sie die die von GARDENA autorisiert sind. kontakten befinden Wassertropfen...
  • Page 13 PBA 18V • Deutschland: Akkus PBA 18V https://www.gardena.com/de/service/beratung/kontakt/ • Österreich: 8. ZUBEHÖR / ERSATZTEILE https://www.gardena.com/at/service/beratung/kontakt/ • Schweiz: https://www.gardena.com/ch-de/service/beratung/ GARDENA Fadenspule Als Ersatz für eine auf- Art. 5412 gebrauchte Fadenspule. kontakt/ Als Ersatz für eine ver- GARDENA Spulen- Art. 5414 Deutschland deckel schlissenen/beschädig-...
  • Page 14 Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll zu entsorgen sind. Li-ion 1. Entladen Sie die Lithium-Ionen-Zellen vollständig (wenden Sie sich hierzu an den GARDENA-Service). 2. Sichern Sie die Lithium-Ionen-Zellen-Kontakte gegen Kurzschluss, indem Sie diese abkleben. 3. Entsorgen Sie die Lithium-Ionen-Zellen fachgerecht über oder durch Ihre örtliche Recycling-Sammelstelle.
  • Page 15 Battery Trimmer 1) Work area safety EasyTrim 25/18 V P4A a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate machines in explosive atmos­ Translation of the original instructions pheres, such as in the presence of flammable 1.
  • Page 16 f) Dress properly. Do not wear loose clothing or c) When battery pack is not in use, keep it away jewellery. Keep your hair and clothing away from from other metal objects, like paper clips, coins, moving parts. keys, nails, screws or other small metal objects, Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in that can make a connection from one terminal to moving parts.
  • Page 17 → If the connecting cable needs replacing, t) Only use replacement cutting heads and trim­ this must be carried out by GARDENA or by mer cutters or lines specified by the manufac­ an authorised after sales service centre for turer.
  • Page 18 → If used incorrectly or if the battery is damaged, → After use, allow the battery to cool down flammable liquid may escape from the battery; for at least 30 minutes before charging or Contact with this liquid should be avoided. If storing it.
  • Page 19 2. ASSEMBLY 2.6 Fitting the additional handle [Fig. A5] 1. Squeeze the two handle brackets (left and right) DANGER! together and slide the additional handle onto the handle brackets until it engages. Cutting injury caused by the cutting Ensure that the additional handle is securely attached. filament.
  • Page 20 3.2 Meaning of display elements 3.4.2 Starting the trimmer [Fig. O1/O4/O7] 3.2.1 Battery charge indicator on the battery The product features a two-handed safety device (start lever and switch-on lock ) to prevent the product from charger [Fig. O3] being switched on unintentionally. Battery charge The charging cycle is indicated by the 1.
  • Page 21 Risk of injury from metallic cutters. → Do not use any cutters, spare parts or acces- Cutting injury caused by the cutting sories that are not authorised by GARDENA. → Only use original GARDENA filament cassettes. filament. If the product starts unintentionally, people can be You can obtain replacement filament cassettes from your injured by the cutting filament.
  • Page 22 NOTE: with hard objects. ting filament and hard objects. Repairs must only be done by GARDENA service depart- ments or specialist dealers approved by GARDENA. → Please contact your GARDENA service centre in the ® event of other faults (see reverse).
  • Page 23 It can also be used for preliminary 9. WARRANTY / SERVICE evaluation of expo- sure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool. 9.1 Product registration Please register your product at gardena.com/registration. System battery Unit Value (PBA 18V 2,0Ah W-B) 9.2 Service...
  • Page 24 Li-ion 1. Discharge the lithium-ion cells fully (contact GARDENA Service about this). 2. Ensure that the lithium-ion cell contacts do not short-circuit by placing tape over them.
  • Page 25 Coupe­bordures sur Conservez tous les avertissements et consignes batterie relatifs à la sécurité pour référence future. Le terme « machine » utilisé dans les avertissements EasyTrim 25/18 V P4A fait référence à votre machine sur secteur (filaire) ou à votre machine alimentée par batterie (sans fil). Traduction des instructions d’origine 1) Sécurité...
  • Page 26 dans les conditions qui conviennent réduisent les bles- De nombreux accidents sont dus à des machines mal sures corporelles. entretenues. c) Évitez tout risque de mise en service acci­ f) Maintenez les machines de coupe aiguisées dentelle. Assurez­vous que l’interrupteur est en et propres.
  • Page 27 1.3.1 Utilisation prévue i) Portez des·protections pour les yeux et un Le coupe­bordures GARDENA sert à tailler et cou- casque anti­bruit. Le recours à un équipement de per le gazon, et les surfaces de pelouse dans le jardin protection adéquat permet de réduire le risque de...
  • Page 28 être effectuée Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut par GARDENA ou par un centre de service provoquer des brûlures ou un incendie. après­vente agréé pour les outils électriques →...
  • Page 29 2. MONTAGE 1.3.3 Consignes supplémentaires relatives à la sécurité électrique DANGER ! DANGER ! Blessure par coupure causée par le Risque d’arrêt cardiaque ! fil de coupe. Ce produit génère un champ électromagné- Si le produit démarre accidentellement, des per- tique durant son fonctionnement. Ce champ sonnes peuvent être blessées par le fil de coupe.
  • Page 30 2.5 Installation de l’étrier de protection des Lorsque le témoin de charge de la batterie plantes [fig. A4] chargeur est allumé en vert en continu, la batte- rie est complètement chargée (temps de charge, 1. Écartez légèrement 1 l’étrier de protection voir 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.) , puis insérez-le 2 sur la tête de des plantes...
  • Page 31 été mis en marche. 2. Poussez le verrouillage de mise en marche La bobine de fil de coupe GARDENA doit être rem- ® vers l’avant et tirez le levier de démarrage placée lorsque le fil de coupe a été utilisé.
  • Page 32 4.1 Nettoyage du coupe-bordures [Fig. M1] Vous pouvez vous procurer les bobines de fil de coupe de rechange auprès de votre revendeur GARDENA ou directe- DANGER ! ment auprès du service après-vente GARDENA. Pour réf. 14704 EasyTrim 25/18 V P4A : Risque de blessure ! Bobine de fil de coupe GARDENA pour coupe­...
  • Page 33 Les réparations sont réservées aux points de service dehors de la plage rature de la bat- de température terie soit de nou- après-vente de GARDENA ou aux revendeurs spécialisés autorisée. veau comprise agréés par GARDENA. entre 0 °C et → Veuillez contacter votre centre de service après-vente 45°C.
  • Page 34 Unité Valeur (PBA 18V 2,0Ah W-B) 9.1 Enregistrement du produit  Tension de la batterie V (CC) Enregistrez votre produit sur gardena.com/registration. Capacité batteries 9.2 Service après-vente  Nombre de cellules Vous trouverez les coordonnées actuelles de notre service (Li-Ion) après-vente à la fin de ce document ainsi qu’en ligne : Chargeurs de batterie •...
  • Page 35 1. Déchargez complètement les cellules lithium-ion conformément aux prescriptions locales de (adressez-vous pour cela au service après-vente protection de l’environnement en vigueur. GARDENA). IMPORTANT ! 2. Protégez les contacts des cellules lithium-ion contre → Mettez le produit au rebut par le biais de votre point tout court-circuit en les recouvrant de ruban adhésif.
  • Page 36 Акумулаторен тример 1.2 Общи инструкции за безопасност за трева 1.2.1 Общи предупреждения за безопасност на машината EasyTrim 25/18 V P4A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Превод на оригиналните инструкции Прочетете всички предупреж­ дения за безопасност, инструк­ ции, илюстрации и технически характеристики, предоставени с тази машина. 1.
  • Page 37 ж) Ако работата с машина на влажно място Всяка машина, която не може да се управля- е неизбежна, използвайте източник на ва с превключвателя, е опасна и трябва да се захранване с дефектнотокова защита (RCD). ремонтира. Използването на RCD намалява риска от електри- в) Разкачете...
  • Page 38 вайте контакт с нея. При възникване на случа­ и) Носете средства за защита на очите ен контакт изплакнете с вода. Ако течността и ушите. попадни в очите, потърсете допълнителна Подходящото защитно оборудване ще намали медицинска помощ. Течността, изхвърлена от телесната повреда. батерията, може...
  • Page 39 или от оторизиран център за следпродажбе­ Риск от нараняване! но обслужване на електрически инструмен­ → Не използвайте продукта за подрязва- ти GARDENA, за да се избегнат опасности за не на живи плетове, за раздробяване безопасността. на окосения материал или за компо- →...
  • Page 40 → Зареждайте акумулаторните батерии само поне 30 минути, преди да я заредите или да чрез зарядни устройства за акумулаторни я оставите за съхранение. батерии, препоръчани от производителя или 1.3.3 Допълнителни инструкции за електри­ от партньори на системата POWER FOR ALL. ческа...
  • Page 41 2.3 Поставяне на колелото [фиг. A2] → Не заобикаляйте действието на лоста за 1. Поставете лявата страна на колелото в три- стартиране. Ако продуктът стартира неочаква- мерната глава но, това може да доведе до тежки наранявания. 2. Плъзнете дясната страна на колелото със...
  • Page 42 ОПАСНОСТ! Индикаторът Постоянната светлина на инди- за заряд на катора за заряд на акумулатор- Риск от нараняване. акумулатор­ ната батерия указва, че аку- Може да прищипете пръстите си, когато ната батерия мулаторната батерия е заредена поставяте акумулаторната батерия. свети посто­ н...
  • Page 43 [фиг. O1/O4/O7] се чува как прави контакт с ограничителя на кордата след включване. Продуктът разполага с устройство за безопасност Касетата с корда GARDENA трябва да се смени, за две ръце (лост за стартиране и блокировка ® когато режещата корда в нея свърши.
  • Page 44 Ако продуктът стартира неволно, хората Можете да получите резервни касети с корда от могат да бъдат наранени от режещата корда. Вашия дилър на GARDENA или директно от сервиза → Преди търсене и отстраняване на неиз- на GARDENA. правности на продукта изчакайте, докато...
  • Page 45 ЗАБЕЛЕЖКА: Ремонтите трябва да бъдат извършвани само от Голямо натоварва- → Намалете нато- не (температурата варването. центрове за сервизно обслужване на GARDENA или на управляващата от специализирани дилъри, одобрени от GARDENA. → Оставете упра- електроника вляващата → Моля, свържете се с Вашия сервизен център...
  • Page 46 Арт. 5414 варира по време на действително използване на сен/повреден капак GARDENA електрическия инструмент. на касета. Система акумулатор- Акумулаторна батерия на батерия GARDENA за допълнително Система акумула- Единица Стойност P4A PBA 18 V/36, времетраене или за Арт. 14902 торна батерия...
  • Page 47 Li-ion 1.1 Symboly na výrobku ционния й живот. 1. Разредете напълно литиевойонните клетки (за това се свържете със сервиз на GARDENA). → Přečtěte si návod k používání. 2. Уверете се, че контактите на литиевойонната клетка не са свързани накъсо, като поставите...
  • Page 48 Uschovejte si veškerá upozornění a pokyny pro d) Před zapnutím stroje odstraňte jakékoli seři­ budoucí potřebu. zovací nebo dotahovací klíče. Klíč ponechaný na rotující části stroje může způsobit úraz. Termín „stroj“ v upozorněních a varováních označuje přístroj napájený ze sítě (se síťovým kabelem) nebo e) Nenatahujte se příliš...
  • Page 49 Ochranné kryty stroje musí být vždy připevně­ 1.3.1 Zamýšlené použití ny. Ochranné kryty musí být v pořádku a správně Vyžínač GARDENA je určen k vyžínání a sekání namontovány. Pokud je ochranný kryt uvolněný, poškozený nebo nefunguje správně, může dojít ke trávníku a travnatých ploch na soukromých domácích zranění.
  • Page 50 → Po použití mohou být kontakty akumulátoru → Pokud je nutné spojovací kabel vyměnit, horké. Při vyjímání akumulátoru dejte pozor na musí to provést společnost GARDENA nebo horké kontakty. autorizované servisní středisko pro elektrické → Akumulátor může být poškozen špičatými nástroje GARDENA, aby se předešlo bezpeč­...
  • Page 51 2. MONTÁŽ → Po použití nechte akumulátor před nabíjením nebo uskladněním alespoň 30 minut vychlad­ NEBEZPEČÍ! nout. Řezné poranění způsobené vyžínací 1.3.3 Další pokyny týkající se elektrické strunou. bezpečnosti Pokud se výrobek neúmyslně spustí, může dojít NEBEZPEČÍ! k poranění osob vyžínací strunou. →...
  • Page 52 2.6 Montáž přídavné rukojeti [obr. A5] 3.2 Význam prvků displeje 1. Stiskněte dva držáky rukojeti (vlevo a vpravo) k sobě 3.2.1 Kontrolka stavu nabití akumulátoru na a nasuňte přídavnou rukojeť  na držáky rukojeti  nabíječce [obr. O3] dokud se nezajistí. Kontrolka Nabíjecí cyklus je signalizován tím, Ujistěte se, že je přídavná...
  • Page 53 údržbu. aby se cívka se strunou pokaždé úplně zastavila. Vyžínací struna  byla dostatečně prodloužena, pokud po zapnutí dojde ke slyšitelnému kontaktu s omezovačem struny  Cívku se strunou GARDENA je nutné vyměnit po ® spotřebování vyžínací struny. GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 53 GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 53 25.09.24 16:09...
  • Page 54 → Používejte pouze originální cívky se strunou → Vyjměte akumulátor. GARDENA. → Používejte ochranné rukavice. Náhradní cívky se strunou získáte u svého prodejce GARDENA nebo přímo od servisu GARDENA. 6.1 Tabulka chyb Pro č. v. 14704 EasyTrim 25/18V P4A: Cívka se strunou GARDENA pro vyžínač č. v. 5412 ®...
  • Page 55 Hodnota (AL 1810 CV) Opravy smí provádět pouze servisní oddělení společnosti V (AC) 220 – 240 Síťové napětí GARDENA nebo specializovaní prodejci schválení společ- ností GARDENA. Síťová frekvence 50 – 60 → V případě jiných závad se obraťte na servisní centrum společnosti GARDENA...
  • Page 56 Li-ion 1. Zcela vybijte lithium-iontové články (v této záležitosti Přípustný rozsah tep- °C 0 – 45 lot pro nabíjení se obraťte na servis GARDENA). 2. Páskou přelepte kontakty lithium-iontových článků, Hmotnost 0,17 aby nedošlo ke zkratu. Třída ochrany / II 3. Lithium-iontové články řádně zlikvidujte prostřednictvím místního sběrného a recyklačního střediska.
  • Page 57 Batteridrevet trimmer Betegnelsen "maskine" i advarslerne henviser til din EasyTrim 25/18 V P4A maskine, som drives af strøm fra elektricitetsnettet (med ledning) eller fra batteri (ledningsfrit). 1) Sikkerhed i arbejdsområdet Oversættelse af de originale instruktioner a) Arbejdsområdet skal være rent og godt oplyst.
  • Page 58 Et værktøj eller en nøgle, der sidder i en roterende del b) Brug kun maskiner med specifikt angivne bat­ af maskinen, kan medføre personskader. teripakker. Brug af andre batterienheder medfører risiko for skader og brand. e) Undgå at strække dig for langt. Sørg for at stå sikkert og hold altid balancen.
  • Page 59 Korrekt håndtering af maskinen vil reducere risi- → Hvis det tilsluttede kabel skal udskiftes, skal koen for utilsigtet kontakt med trimmerens bevægelige det udføres af GARDENA eller et autoriseret klipper eller tråd. eftersalgsservicecenter for GARDENA­elværk­ tøj for at undgå sikkerhedsrisici.
  • Page 60 → Ved forkert brug, eller hvis batteriet er → Efter brug skal du lade batteriet køle af beskadiget, kan batteriet udskille brandfarlig i mindst 30 minutter, før du oplader eller væske; undgå kontakt med denne væske. opbevarer det. Hvis væsken alligevel berøres, skal der skylles 1.3.3 Yderligere elektriske sikkerheds­...
  • Page 61 2. MONTERING 2.6 Sådan monteres det ekstra håndtag [Fig. A5] FARE! 1. Klem de to håndtagsbeslag (venstre og højre) sam- men, og skub det ekstra håndtag hen på håndtags- Skæreskader forårsaget af skæ­ beslagene , indtil det går i hak. resnøren. Sørg for, at det ekstra håndtag er sikkert fastgjort. Hvis produktet starter utilsigtet, kan folk komme til skade pga.
  • Page 62 2. Sæt batteriet ind i batteriholderen , indtil det � klikker på plads. GARDENA -snørekassetten skal udskiftes, når skæ- ® resnøren er brugt op. GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 62 GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 62 25.09.24 16:09...
  • Page 63 Hvis produktet starter utilsigtet, kan folk komme til GARDENA. skade pga. skæresnøren. → Vent, indtil skæresnøren er holdt op med at Du kan få nye reservesnørekassetter fra din GARDENA- bevæge sig, før du servicerer produktet. forhandler eller direkte fra GARDENA Service. → Tag batteriet ud.
  • Page 64 → Fjern afklippet. rundt om snørekas- stopper BEMÆRK: settes beslag. Reparationer må kun udføres af GARDENA-servicecentre- ne eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. Snøren er blevet for → Anbring snøre- Skæresnøren kan ikke forlæn- tør eller skrøbelig kassetten i vand →...
  • Page 65 PBA 18 V 2,5 Ah W-B min. levetid. PBA 18 V 4,0 Ah W-C min. Li-ion Tilladt temperaturom- 1. Aflad litium-ion-cellerne helt (kontakt GARDENA °C 0 – 45 råde for opladning Service vedrørende dette). 2. Sørg for, at litium-ion-cellekontakterne ikke kortsluttes Vægt 0,17 ved at anbringe tape over dem.
  • Page 66 Χορτοκοπτικό με μπαταρία Φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και τις EasyTrim 25/18 V P4A οδηγίες ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές. Ο όρος "μηχάνημα" που χρησιμοποιείται στις προ- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ειδοποιήσεις αναφέρεται σε μηχάνημα που τροφο- δοτείται από το δίκτυο ρεύματος (με καλώδιο) ή σε 1.
  • Page 67 β) Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ατομικής προστα­ Τα μηχανήματα είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαι- σίας. Φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. δευμένων χρηστών. Ο εξοπλισμός προστασίας, όπως προστατευτική ε) Συντηρείτε τα μηχανήματα και τα αξεσουάρ. μάσκα αναπνοής, αντιολισθητικά παπούτσια ασφα- Ελέγξτε το μηχάνημα για τυχόν λανθασμένη λείας, κράνος...
  • Page 68 1.3.1 Προβλεπόμενη χρήση λιά και προστατευτικά ακοής. Ο επαρκής εξοπλι- σμός προστασίας θα μειώσει τους τραυματισμούς. Το χορτοκοπτικό GARDENA προορίζεται για το ι) Κατά τη λειτουργία του μηχανήματος, να κούρεμα του γρασιδιού και επιφανειών με χορτάρι φοράτε πάντα αντιολισθητικά και προστατευτι­...
  • Page 69 → Αν το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντι­ το ηλεκτρικό εργαλείο για πρώτη φορά. κατασταθεί, αυτό πρέπει να γίνει από την GARDENA ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο → Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. σέρβις μετά την πώληση για τα ηλεκτρικά...
  • Page 70 → Οι επαφές της μπαταρίας μπορεί να έχουν μεταλλικά μέρη του μηχανήματος μπορούν να αναπτύξει υψηλή θερμοκρασία μετά τη χρήση. τεθούν υπό τάση και να προκαλέσουν ηλεκτρο- Προσέξτε τις καυτές επαφές όταν αφαιρείτε πληξία στον χειριστή. την μπαταρία. → Μετά από παρατεταμένη χρήση, αφήστε →...
  • Page 71 2.1 Εξοπλισμός προμήθειας 2.6 Τοποθέτηση της πρόσθετης λαβής [Εικ. A5] Κωδ. Κωδ. 1. Πιέστε τα δύο στηρίγματα της λαβής (αριστερά 14704­20 14704­55 και δεξιά) μεταξύ τους και σύρετε την πρόσθετη λαβή στα στηρίγματα της λαβής μέχρι να Χορτοκοπτικό με ασφαλίσει. μπαταρία Βεβαιωθείτε...
  • Page 72 3.4 Εκκίνηση/διακοπή λειτουργίας του 4. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση φόρτισης κατά τη διάρκεια της φόρτισης. χορτοκοπτικού 5. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η μπατα- ΚΊΝΔΥΝΟΣ! ρία  μπορεί να αποσυνδεθεί από τον φορτιστή μπαταρίας Κίνδυνος τραυματισμού Κίνδυνος τραυματισμού εάν το προϊόν δεν 3.2 Σημασία...
  • Page 73 ότι έρχεται σε επαφή με τον περιοριστή νήματος μετά διού ή τα χώματα από το προστατευτικό κάλυμμα την ενεργοποίηση. 3. Καθαρίζετε τακτικά τα στοιχεία κοπής ή την μπομπί- Η μπομπίνα νήματος GARDENA πρέπει να αντικατα- να νήματος. ® σταθεί όταν εξαντληθεί το νήμα κοπής.
  • Page 74 κοπής πριν από την αντιμετώπιση προβλημά- των του προϊόντος. Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικές μπομπίνες → Αφαιρέστε την μπαταρία. νήματος από τον αντιπρόσωπο της GARDENA ή απευ- → Φορέστε προστατευτικά γάντια. θείας από το τμήμα σέρβις της GARDENA. Για τον κωδ. 14704 EasyTrim 25/18V P4A: 6.1 Πίνακας...
  • Page 75 σταγονίδια σώπους εγκεκριμένους από την GARDENA. υπάρχουν σταγονίδια νερού ή την νερού ή υγρασία. υγρασία με ένα → Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της GARDENA ® στεγνό πανί. στην περίπτωση άλλων βλαβών (βλ. πίσω σελίδα). Κάποιο εμπόδιο → Αφαιρέστε το...
  • Page 76 AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / μπαταρίας συστήμα- AL 1830 CV / AL 1880 CV / AL 18V-44 τος POWER FOR ALL 9.1 Δήλωση προϊόντος Δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση gardena.com/ Φορτιστής μπαταρίας Μονάδα Τιμή (AL 1810 CV) registration.
  • Page 77 2. MONTAJE ......81 (επικοινωνήστε με το τμήμα σέρβις της GARDENA 3.
  • Page 78 Conserve todos los avisos e instrucciones para Transportar la máquina con el dedo puesto sobre el su consulta. interruptor o conectar la alimentación con el interruptor en la posición de encendido puede provocar acciden- El término "máquina" empleado en las advertencias tes.
  • Page 79 El uso de la máquina para trabajos distintos a aquellos c) Inspeccione a fondo la zona donde va a utili­ para los que fue diseñada podría dar lugar a situacio- zar la máquina y retire todas las piedras, palos, nes peligrosas. alambres, huesos y cualquier otro objeto extraño.
  • Page 80 El uso de elementos de corte no recomendados puede provocar lesiones. → Si es necesario sustituir el cable de conexión, debe hacerlo GARDENA o un centro de ser­ 1.3 Instrucciones de seguridad adicionales vicio posventa autorizado para las máquinas GARDENA para evitar riesgos de seguridad.
  • Page 81 → La batería se suministra parcialmente cargada. → En situaciones de emergencia, retire la batería. Para garantizar la máxima capacidad de la batería, → Sujete la máquina únicamente por las empu­ cárguela completamente con el cargador antes de ñaduras aisladas, ya que el hilo de corte o la utilizar la herramienta eléctrica por primera vez.
  • Page 82 3. MANEJO Ref. Ref. 14704­20 14704­55 PELIGRO: Batería (2,0 Ah) ­ Lesión por corte provocada por el Manual de usuario hilo de corte. Si el producto se pone en marcha accidental- 2.2 Montaje del tubo de la recortadora mente, el hilo de corte puede provocar lesiones. [Fig. A1] →...
  • Page 83 3.2 Significado de los elementos de pantalla 2. Inserte la batería en el soporte de la batería hasta � que la oiga encajar. 3.2.1 Indicador de carga de la batería en el car­ gador de batería [Fig. O3] 3.4.2 Arranque de la recortadora [Fig. O1/O4/O7] El producto cuenta con un dispositivo de seguridad a dos Luz intermi­...
  • Page 84 → Usa guantes protectores. Los bordes afilados Puede obtener los carretes de hilo de recambio en su dis- del hilo de corte, la cuchilla u otras piezas pue- tribuidor GARDENA o directamente en el servicio técnico den provocar lesiones. de GARDENA.
  • Page 85 → Póngase en con- mente en su com- mento hasta que tacto con el servi- partimento. la oiga encajar. cio técnico de GARDENA. El hilo de corte está → Alargue el hilo de La recortadora desgastado o es corte (consulte corta mal La batería no...
  • Page 86 Cargador de batería Unidad Valor (AL 1810 CV) Las reparaciones solo las deben llevar a cabo los departa- del sistema mentos de servicio de GARDENA o distribuidores especia- Tensión de la red lizados autorizados por GARDENA. V (CA) 220 – 240 eléctrica...
  • Page 87 útil. 1.1 Sümbolid tootel Li-ion 1. Descargue por completo las celdas de ion-litio (pónga- se en contacto con el servicio técnico GARDENA para → Lugege kasutusjuhendit. obtener más información). 2. Asegúrese de que los contactos de las celdas de ion-litio no se cortocircuitan colocando cinta adhesiva sobre ellos.
  • Page 88 Hoiatustes kasutatud mõiste „masin“ tähistab võrgutoi- e) Ärge küünitage liiga kaugele. Säilitage kogu tel (juhtmega) masinat või akutoitel (juhtmeta) masinat. aeg kindel jalgealune ja tasakaal. See tagab oota- matutes olukordades masina üle parema kontrolli. 1) Tööala ohutus f) Kandke sobivaid rõivaid. Ärge kandke lahtiseid a) Hoidke oma tööala puhas ja hästi valgustatud.
  • Page 89 1.3.1 Kasutusotstarve ja muud võõrkehad. Õhku paiskuvad esemed võivad tekitada kehavigastusi. GARDENA trimmer on ette nähtud muru ja rohu- d) Enne masina kasutamist kontrollige alati pindade pügamiseks ning niitmiseks eramajapidamis- visuaalselt, et lõiketera ja selle koost ei oleks tes ja harrastusaedades.
  • Page 90 Võib tekkida sisemine lühis ning aku võib süttida, → Kui ühenduskaabel vajab väljavahetamist, peab suitseda, plahvatada või üle kuumeneda. seda tegema GARDENA või GARDENA elektri­ → Ärge kunagi hooldage kahjustatud akusid. tööriistade volitatud müügijärgne hoolduskes­ Kogu akude hooldus peaks toimuma ainult tootja kus, et vältida ohutusriske.
  • Page 91 2.2 Trimmeritoru paigaldamine [joonis A1] → Hädaolukorras eemaldage aku. OHT! → Hoidke masinast kinni üksnes isoleeritud käe­ pidemete abil, sest lõikejõhv või ­tera võib puu­ Vigastuste oht. tuda kokku peidetud juhtmetega. Kui lõikejõhv või -ketas puutub kokku pingestatud juhtmega, siis Sõrmede pigistamine montaaži ajal võib põhjusta- võivad masina katteta metallosad sattuda voolu alla da vigastusi.
  • Page 92 3.1 Aku laadimine [Joonis O1/O2/O3] 3.3 Tööasendid 3.3.1 Tavalõikamine [joon. O4] HOIATUS! → Hoidke toodet lisakäepidemest ja põhikäepide- Varale tekkiva kahju oht. mest nii, et trimmipea oleks veidi ettepoole Kui toiteallika pinge ei vasta akulaadija andmesildil kallutatud. olevatele andmetele, võib akulaadija saada kah- justada.
  • Page 93 → Enne toote hooldamist oodake, kuni lõikejõhv → Ärge kasutage lõikureid, varuosi ega tarvikuid, on seiskunud. mis pole GARDENA volitatud. → Eemaldage aku. → Kasutage ainult originaalseid GARDENA jõhvi- → Kasutage kaitsekindaid. Lõikejõhvi, lõiketera või kassette. muude osade teravad servad võivad põhjusta- da vigastusi.
  • Page 94 → Vahetage aku 6.1 Tõrketabel välja. Trimmer on → Võtke ühendust Probleem Võimalik põhjus Lahendus defektne. GARDENA tee- nindusega. Trimmer ei käivitu Aku ei ole täielikult → Sisestage aku akuhoidikusse täielikult akuhoi- Laadimisprotsess Aku pole õigesti → Lükake aku aku- asetatud.
  • Page 95 Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskes- V (DC) Aku laadimispinge kused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. Aku suurim laadi- 1000 → Muude tõrgete korral võtke ühendust oma GARDENA ® misvool teeninduskeskusega (vt tagaosa). Aku laadimis- aeg (umbes) 7. TEHNILISED ANDMED PBA 18 V 2,0 Ah W-B...
  • Page 96 1. TURVAOHJEET jäätmetest eraldi. Li-ion 1.1 Tuotteen symbolit 1. Tühjendage liitiumioonelemendid täielikult (võtke ühen- dust GARDENA teenindusega). → Lue käyttöohje. 2. Veenduge, et liitiumioonelemendi kontaktid ei tekita lühist, kattes need teibiga. 3. Utiliseerige liitiumioonelemendid nõuetekohaselt kohali- kus jäätmekäitlusjaamas või selle kaudu.
  • Page 97 1) Työalueen turvallisuus g) Jos käytettävissä on kytkentämahdollisuus pölynerottimelle ja ­kerääjälle, varmista, että ne a) Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistu­ kytketään oikein ja että niitä käytetään oikein. na. Sotkuiset tai hämärät alueet ovat alttiita onnetto- Pölynpoiston käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä riskejä. muuksille.
  • Page 98 Vaurioituneet osat lisäävät loukkaantu- 1.3.1 Käyttötarkoitus misvaaraa. GARDENA­trimmeri on tarkoitettu nurmikon ja nur- g) Pidä suojukset paikoillaan. Suojusten on oltava mialueiden viimeistelyyn ja leikkaukseen yksityisissä toimintakunnossa ja oikein asennettuina. Irrallinen, koti- ja harrastuspuutarhoissa.
  • Page 99 → Jos liitäntäkaapeli on vaihdettava, GARDENAn Seurauksena voi olla sisäinen oikosulku, joka voi tai GARDENA­sähkötyökalujen valtuutetun aiheuttaa akun palamisen, savuamisen, räjähtämi- huoltoliikkeen on tehtävä se, jotta vältetään sen tai ylikuumenemisen. turvallisuusriskit.
  • Page 100 2.2 Trimmerin varren asentaminen [kuva A1] → Älä käytä vettä tai kemiallisia aineita suojuksen tai muiden osien puhdistamiseen. Nesteet voivat VAARA! vaurioittaa tuotetta. Tapaturmavaara. → Hätätilanteissa poista akku. Sormien puristuminen kokoamisen aikana voi joh- → Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä kahvoista, taa vammoihin.
  • Page 101 3.4 Trimmerin käynnistäminen/pysäyttäminen VAARA! VAARA! Tapaturmavaara. Sormet voivat juuttua akkua asetettaessa. Tapaturmavaara → Varo sormiasi. Tapaturmavaara, jos tuote ei pysähdy, kun käynnis- tysvipu vapautetaan. Älykäs latausmenetelmä tunnistaa akun lataustilan auto- → Älä ohita turvalaitteita tai -kytkimiä. maattisesti ja lataa sitten akun optimaalisella latausvirralla →...
  • Page 102 Tapaturmavaara! ma on käytetty loppuun. Metallileikkurien aiheuttama loukkaantumisvaara. → Älä käytä leikkureita, varaosia tai tarvikkeita, 4. HUOLTO jotka eivät ole GARDENAn hyväksymiä. → Käytä vain alkuperäisiä GARDENA-siimakaset- teja. VAARA! Voit hankkia siimakasetteja GARDENA-jälleenmyyjältä tai Leikkaussiiman aiheuttama louk­ suoraan GARDENA-huoltopalvelusta. kaantumisvaara.
  • Page 103 HUOMAUTUS: Trimmeri Pitkä silppu kietou- → Poista silppu. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopal- pysähtyy tuu siimakasetin velu tai GARDENAn valtuuttamat erikoisliikkeet. kiinnikkeen ympä- → Ota yhteys GARDENA -huoltokeskukseen, jos muita rille. ® vikoja ilmenee (katso kääntöpuoli).
  • Page 104 9. TAKUU / HUOLTOPALVELU Mittausmenetelmät seuraavien standardien mukaisesti: EN IEC 62841-4-4 RL 2000/14/EC / S.I. 2001 nro 1701 9.1 Tuotteen rekisteröinti Rekisteröi tuotteesi osoitteessa gardena.com/registration. HUOMAUTUS: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo mitattiin määräysten mukaisella tarkastusmenetelmällä ja sitä 9.2 Huoltopalvelu voidaan käyttää vertailussa muiden sähkötyökalujen kanssa.
  • Page 105 Baterijski trimer 1) Sigurnost na radnom mjestu EasyTrim 25/18 V P4A a) Radno mjesto mora biti čisto i dobro osvijet- ljeno. U neurednim i i tamnim prostorima vjerojatnije su nezgode. Prijevod originalnih uputa b) Strojeve nemojte upotrebljavati u eksplozivnim atmosferama, primjerice u prisutnosti zapaljivih 1.
  • Page 106 f) Nosite prikladnu odjeću. Nemojte nositi široku spojnica za papir, novčića, ključeva, čavala, vija­ odjeću ni nakit. Kosu i odjeću držite podalje od ka ili drugih malih metalnih predmeta kojima bi pomičnih dijelova. Pomični dijelovi uređaja mogu se mogli spojiti priključci. Kratki spoj priključaka zahvatiti dijelove široke odjeće, nakit ili dugu kosu.
  • Page 107 U suprotnom može doći do pregrijavanja i neisprav- 1.3.1 Namjena nog rada punjača baterije. Trimer GARDENA namijenjen je obrezivanje i košnju → Za punjenje baterija upotrebljavajte samo travnjaka i travnatih površina u okućnicama i vrtovima. punjače baterije koje preporučuje proizvođač.
  • Page 108 → Ako je baterija neispravna, tekućina može → Bateriju punite samo pri temperaturama oko­ iscuriti i navlažiti okolne predmete. Provjerite line između 0 °C i 35 °C. Punjenjem izvan tempe- zahvaćene dijelove. Očistite dijelove ili ih po raturnog raspona možete oštetiti bateriju i povećati potrebi zamijenite.
  • Page 109 2. SASTAVLJANJE 3. RUKOVANJE OPASNOST! OPASNOST! Opasnost od posjekotina uzrokova­ Opasnost od posjekotina uzroko­ na reznim flaksom. vana reznim flaksom. Ako proizvod pokrenete nehotično, rezni flaks Ako proizvod pokrenete nehotično, rezni flaks može ozlijediti osobe. može ozlijediti osobe. → Uklonite bateriju prije sastavljanja proizvoda. →...
  • Page 110 Ako se po uključivanju čuje kontakt s graničnikom flaksa izvučeno je dovoljno reznog flaksa 3.4.1 Prije pokretanja Nakon potrošnje reznog flaksa kaseta flaksa GARDENA ® 1. Provjerite jesu li kotač, zaštitni poklopac i štitnik za mora se zamijeniti.
  • Page 111 šen ili je prekratak. (pogledajte „Izvla- čenje reznog flak- Zamjenske kasete flaksa možete nabaviti kod zastupnika sa (automatsko)“). tvrtke GARDENA ili izravno u servisu tvrtke GARDENA. Za EasyTrim 25/18V P4A s kat. br. 14704: Rezni flaks je → Zamijenite kasetu potrošen.
  • Page 112 10 sati stavite Popravke je dopušteno provoditi samo u servisnim odje- se brzo troši tijekom zime). u vodu. lima tvrtke GARDENA ili kod specijaliziranih zastupnika s odobrenjem tvrtke GARDENA. Učestali kontakt → Izbjegavajte reznog flaksa s tvr- kontakt reznog →...
  • Page 113 Baterijski sustav Jedinica Vrijednost (PBA 18V 2,0Ah W-B) 9.1 Registracija proizvoda V (DC) Napon baterije Registrirajte proizvod na gardena.com/registration. Kapacitet baterije 9.2 Servis Broj ćelija (litij-ion- ske) Trenutačne kontaktne informacije našeg servisa potražite na poleđini i na mreži: Prikladni punjači...
  • Page 114 Akkumulátoros fűszegély­ A „gép” kifejezés a figyelmeztetésekben a hálózatról nyíró EasyTrim 25/18 V P4A működő (vezetékes) gépekre vagy az akkumulátorról (vezeték nélküli) működő gépekre vonatkozik. 1) A munkaterület biztonsága Az eredeti útmutató fordítása a) Tartsa a munkaterületet tisztán és jól világítsa meg.
  • Page 115 d) Távolítson el minden beállító kulcsot vagy A csúszós fogantyúk és fogófelületek miatt váratlan csavarkulcsot, mielőtt bekapcsolná a gépet. helyzetekben nem lehet biztonságos módon kezelni és A készülék forgó részeiben hagyott szerszám vagy vezérelni a gépet. kulcs sérülésekhez vezethet. 5) Az akkumulátor használata és karbantartása e) Ne nyújtózkodjon ki túlságosan a termékkel.
  • Page 116 és megfelelően kell felszerelni őket. 1.3.1 Rendeltetésszerű használat A meglazult, sérült vagy nem megfelelően funkcionáló A GARDENA fűszegélynyírót a privát házi- és védőburkolat személyi sérülést okozhat. hobbikertek gyepszőnyegének és fűfelületének körülv- h) Minden hűtőlevegő bemeneti nyílást tartson ágására és lenyírására tervezték.
  • Page 117 → Ezek a biztonsági útmutatások csak a POWER → Az akkumulátort hegyes tárgyak, például FOR ALL rendszerű, PBA 18V típusú Li-Ion szög vagy csavarhúzó, illetve külső erő is akkumulátorokra vonatkoznak. károsíthatja. Belső rövidzárlat léphet fel, ami az akkumulátor → Ne takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílásait. égését, füstölését, robbanását vagy túlmelegedését Ellenkező...
  • Page 118 2. Tolja rá a fő fogantyút a nyélre annyira, hogy 1.3.4 További személyi biztonsági utasítások a helyére ugorjon. Ügyeljen arra, hogy ne csípje össze a vezetéket a két alkatrész között. VESZÉLY! Ellenőrizze, hogy a fogantyú megfelelően rögzült-e. Fulladásveszély! 2.3 A kerék felszerelése [A2-es ábra] Az apróbb alkatrészek lenyelhetők.
  • Page 119 3.4 A fűszegélynyíró elindítása/leállítása függően mindenkor optimális töltőárammal végzi a töltést. Ez kíméli az akkumulátort, amely a töltőben történő tárolás VESZÉLY! esetén is mindig teljesen feltöltött marad. 1. Nyomja meg a kioldógombot , és távolítsa el az Sérülésveszély! akkumulátort a rekeszéből �...
  • Page 120 Fém vágófej okozta sérülésveszély. sérülést okozhat. → Ne használjon olyan vágófejet, pótalkatrészt → Várja meg, amíg a vágószál megáll, mielőtt vagy tartozékot, amit a GARDENA nem hagyott a terméket szervizelni kezdené. jóvá. → Vegye ki az akkumulátort. → Csak eredeti GARDENA damilkazettát hasz- →...
  • Page 121 → Cserélje ki az 6.1 Hibatáblázat látor. akkumulátort. Probléma Lehetséges ok Megoldás A fűszegélynyíró → Lépjen kapcsolat- meghibásodott. ba a GARDENA Az akkumulátor → Helyezze be telje- A fűszegélynyíró szervizzel. nincs teljesen a sen az akkumulá- nem indul el helyén. tort a rekeszébe Töltési művelet...
  • Page 122 GARDENA ® szervizzel. Akkumulátortöltő Mérté- Érték (AL 1810 CV) kegység MEGJEGYZÉS: Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, Hálózati feszültség V (AC) 220 – 240 valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel Hálózati frekvencia 50 – 60 szabad végeztetni. → Egyéb hibák esetén vegye fel a kapcsolatot a Névleges teljesítmény...
  • Page 123 → Indossare occhiali di protezione e cuffie Li-ion protettive. 1. Merítse le teljesen a lítium-ion cellákat (ezzel kapcsolat- ban vegye fel a kapcsolatot a GARDENA szervizzel). AVVERTENZA! 2. Gondoskodjon róla, hogy a lítium-ion cellák érintkezői → Scollegare immediatamente la spina di rete ne zárjanak rövidre úgy, hogy ragasztószalagot helyez...
  • Page 124 Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le dell’alimentazione e / o alla batteria, di sollevare istruzioni per utilizzi futuri. o trasportare la macchina. Il trasporto di macchine tenendo le dita sull’interruttore Nelle avvertenze, il termine "macchina" si riferisce alla o su macchine che producono corrente e il cui interrut- macchina alimentata tramite rete elettrica (con cavo) tore è...
  • Page 125 g) Usare la macchina, gli accessori, le punte ecc. b) Ispezionare attentamente l’area in cui la mac­ come indicato dalle presenti istruzioni, tenendo china deve essere utilizzata per verificare la pre­ conto delle condizioni di lavoro e della presta­ senza di fauna selvatica. zione da effettuare.
  • Page 126 Parti di ricambio non corrette possono causare perdita mento, l’operazione deve essere effettuata di controllo, rotture e lesioni. da GARDENA o da un centro di assistenza autorizzato post­vendita per gli utensili elettrici u) Non sostituire i taglienti o i fili del trimmer GARDENA, onde evitare rischi per la sicurezza.
  • Page 127 → Tenere le batterie fuori dalla portata dei → Tenere la macchina solo per le impugnature bambini. isolate, poiché il filo di taglio o la lama potreb­ bero entrare in contatto con cavi nascosti. → Non aprire la batteria. Rischio di cortocircuito. Se il filo di taglio o la lama entrano in contatto con un →...
  • Page 128 3. UTILIZZO 2.1 Ambito della fornitura Art. 14704­20 Art. 14704­55 PERICOLO! Trimmer a batteria Lesioni da taglio causate dal filo di Caricabatterie ­ taglio. Se il prodotto si avvia accidentalmente, il filo di Batteria (2,0 Ah) ­ taglio potrebbe causare lesioni alle persone pre- senti.
  • Page 129 3.2 Significato degli elementi di visualizza­ 3.4.1 Prima di iniziare zione 1. Controllare che la ruota, la copertura di protezione e l’archetto di protezione per le piante siano ben 3.2.1 Indicatore di carica della batteria sul fissati. caricabatterie [Fig. O3] 2. Inserire la batteria nel relativo supporto fino �...
  • Page 130 → Usare guanti protettivi. I bordi affilati del filo È possibile ottenere bobine portafilo di ricambio pres- di taglio, della lama o di altre parti possono so il rivenditore GARDENA o direttamente dal Servizio causare lesioni. GARDENA. Per art. 14704 EasyTrim 25/18 V P4A: 4.1 Pulizia del trimmer [Fig. M1]...
  • Page 131 Il filo di taglio è usu- → Estendere il filo toso. l’assistenza taglia bene rato o troppo corto. di taglio (consul- GARDENA. tare "Estensione del filo di taglio Impossibile effet- La batteria non → Inserire corretta- (automatico)"). tuare la carica.
  • Page 132 Frequenza di rete 50 – 60 Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dai Potenza nominale Centri di Assistenza Tecnica GARDENA o dai rivenditori autorizzati GARDENA. Tensione di carica V (CC) → In caso di altri problemi, rivolgersi al proprio centro...
  • Page 133 Li-ion 1. Scaricare completamente le celle agli ioni di litio (per → Dėvėkite apsauginius akinius ir apsaugines quest’operazione rivolgersi all’assistenza GARDENA). ausines. 2. Per assicurare che i contatti delle celle agli ioni di litio non vadano in cortocircuito, applicarvi del nastro ĮSPĖJIMAS!
  • Page 134 Terminas „gaminys“ įspėjimuose reiškia iš elektros d) Prieš įjungdami gaminį, pašalinkite iš jo visus tinklo maitinamą (laidinį) gaminį arba akumuliatorinį reguliavimo raktus ar veržliarakčius. Besisukan- (belaidį) gaminį. čiose gaminio dalyse paliktas veržliaraktis arba raktas gali sužeisti. 1) Sauga darbo vietoje e) Venkite neįprastos kūno padėties.
  • Page 135 1.3.1 Numatytoji paskirtis Dėl apgadintų dalių didėja susižeidimo pavojus. g) Apsaugos turi būti savo vietoje. Apsaugos turi Žoliapjovė GARDENA skirta vejai ar žolės plotams būti tinkamos būklės ir tinkamai sumontuotos. pjauti privačiuose soduose. Atsilaisvinusi, pažeista arba netinkamai veikianti apsau- Gaminys netinka nepertraukiamam darbui (naudoti ga gali sužaloti dirbantįjį.
  • Page 136 → Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, siekiant būtų karšti. Išimdami akumuliatorių saugokitės išvengti su sauga susijusio pavojaus, tai turi karštų kontaktų. atlikti GARDENA arba įgaliotasis garantinės priežiūros centras, tvarkantis GARDENA įran­ → Akumuliatorių galima pažeisti aštriais daiktais, kius. pavyzdžiui, vinimi ar atsuktuvu, arba paveikiant jėga.
  • Page 137 2. SURINKIMAS → Po naudojimo, prieš įkraudami arba padėdami į vietą, leiskite akumuliatoriui bent 30 minučių PAVOJUS! atvėsti. Įsipjovimas dėl pjovimo valo. 1.3.3 Papildomos elektros saugos instrukcijos Jei gaminys būtų paleistas netyčia, pjovimo PAVOJUS! valas gali sužeisti žmones. → Prieš surinkdami gaminį išimkite jo akumulia- Širdies sustojimo pavojus! torių.
  • Page 138 2.6 Papildomos rankenos tvirtinimas [A5 pav.] 3.2 Ekrano elementų reikšmės 1. Suspauskite du rankenos laikiklius (kairėje ir dešinėje) ir 3.2.1 Akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius ant stumkite papildomą rankeną į rankenos laikiklius akumuliatoriaus įkroviklio [O3 pav.] kad ji užsifiksuotų. Akumuliato­ Įkrovimą ciklą nurodo akumuliatoriaus Pasirūpinkite, kad papildoma rankena būtų...
  • Page 139 Prieš saugodami visada nuvalykite ir apžiūrėkite gaminį. įrankį. Svarbu, kad valo kasetė kas kartą visiškai sustotų. Pjovimo valas sėkmingai pailgintas, jei įjungus pasigirsta jo sąlytis su valo ribotuvu Išnaudojus pjovimo valą, GARDENA valo kasetę reikia ® pakeisti. GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 139 GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 139 25.09.24 16:10...
  • Page 140 → Naudokite tik originalias GARDENA valo kol pjovimo valas sustos. kasetes. → Išimkite akumuliatorių. → Mūvėkite apsaugines pirštines. Pakaitines valo kasetes galite įsigyti iš GARDENA prekybos atstovo arba tiesiogiai iš GARDENA techninės priežiūros centro. 6.1 Klaidų lentelė Gam. Nr. 14704, „EasyTrim“ 25/18V P4A: GARDENA valo kasetė...
  • Page 141 žiūros centrui. toriaus įkroviklis PASTABA. Elektros tinklo įtampa V (AC) 220 – 240 Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai 50 – 60 Elektros tinklo dažnis bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo įmonė GARDENA. Vardinė galia → Gedimų atveju susisiekite su GARDENA techninės...
  • Page 142 Li-ion min. PBA 18 V 4,0 Ah W-C 1. Visiškai iškraukite ličio jonų akumuliatorių (susisiekite Leistinos įkrovimo dėl to su GARDENA techninės priežiūros centru). °C 0 – 45 temperatūros diapa- 2. Uždėkite plėvelę ant ličio jonų akumuliatoriaus kon- zonas taktų, kad išvengtumėte jų trumpojo jungimo.
  • Page 143 Ar akumulatoru darbināms Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus trimmeris turpmākām uzziņām. Brīdinājumos izmantotais termins “mašīna” attiecas EasyTrim 25/18 V P4A uz elektroierīci ar elektrotīkla barošanu (ar kabeli) vai uz ierīci ar akumulatoru (bez barošanas kabeļa). Oriģinālās instrukcijas tulkojums 1) Darba vietas drošība a) Uzturiet darba vietu tīru un labi apgaismotu. 1.
  • Page 144 d) Pirms ierīces ieslēgšanas noņemiet visas regu­ c) Kad akumulators netiek izmantots, turiet lēšanas atslēgas vai uzgriežņu atslēgas. Uz ierīces to drošā attālumā no metāla priekšmetiem, rotējošajās daļas atstāta uzgriežņu atslēga vai atslēga piemēram, papīra saspraudēm, monētām, var radīt traumu. atslēgām, naglām, skrūvēm un citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas var savienot spailes.
  • Page 145 Pretējā gadījumā akumulatora lādētājs var pārkarst un nedarboties pareizi. 1.3.1 Paredzētā lietošana → Akumulatoru uzlādei izmantojiet tikai ražotāja GARDENA trimmeris ir paredzēts zāliena un zāles ieteiktos akumulatoru lādētājus. Akumulatora platību appļaušanai un apgriešanai privātos piemājas lādētājs, kas piemērots vienam akumulatoru veidam, dārzos un mazdārziņos.
  • Page 146 baudiet ietekmētās daļas. Notīriet vai nepiecie­ → Uzlādējiet akumulatoru tikai apkārtējās vides šamības gadījumā nomainiet tās. temperatūrā no 0 °C līdz +35 °C. Uzlāde ārpus šī temperatūras diapazona var sabojāt akumulatoru un → Ja akumulatoru izmanto nepareizi vai tas tiek palielināt aizdegšanās risku. bojāts, var izplūst uzliesmojošs šķidrums;...
  • Page 147 2. SALIKŠANA Pārliecinieties, ka augu aizsargskava ir pienācīgi pie- stiprināta. BĪSTAMI! 2.6 Papildu roktura stiprinājums [attēls A5] Sagriešanās, ko izraisa griešanas 1. Saspiediet divas rokturu skavas kopā (kreiso un labo) aukla. un bīdiet papildu rokturi uz rokturu skavām , līdz tas nofiksējas.
  • Page 148 2. Ievietojiet akumulatoru akumulatoru turētājā � ja var dzirdēt kā tā saskaras ar spoles ierobežotāju pēc līdz tas dzirdami fiksējas. ierīces iedarbināšanas. GARDENA auklas spole jānomaina tad, kad griešanas ® spole tika nolietota. GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 148 GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 148 25.09.24 16:10 25.09.24 16:10...
  • Page 149 → Izņemiet akumulatoru. → Uzvelciet aizsargcimdus. Asas malas uz grie- Rezerves auklas spoli var iegūt no GARDENA izplatītāja vai šanas auklas, asmens vai citām daļām var radīt tieši GARDENA klientu apkalpošanas dienestā. traumas. Precei Nr. 14704 EasyTrim 25/18V P4A: GARDENA auklas spole trimmerim preces Nr. 5412...
  • Page 150 GARDENA apko- ® metiem. pes dienestam. PIEZĪME. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA apkopes dienestos vai GARDENA pilnvaroti izplatītāji. → Lūdzu, sazinieties ar GARDENA apkopes dienestu, ja ® radušās citas kļūmes (skatiet otrajā pusē). GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 150 GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 150 25.09.24 16:10...
  • Page 151 Vibrācijas emisijas vērtība var 9. GARANTIJA / SERVISS mainīties faktiskās elektriskā rokas vadības instrumenta lietošanas laikā. 9.1 Produkta reģistrēšana Reģistrējiet produktu vietnē gardena.com/registration. Sistēmas akumulators Vienība Vērtība (PBA 18V 2,0Ah W-B) 9.2 Serviss Akumulatora sprie- V (DC)
  • Page 152 2. MONTEREN ......157 GARDENA klientu apkalpošanas dienestu). 3. BEDIENING ......157 2.
  • Page 153 Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor bescherming zullen in relevante werkomstandigheden later gebruik. letsel beperken. De term 'elektrisch apparaat' in de waarschuwingen c) Voorkom onopzettelijk starten. Controleer verwijst zowel naar apparaten die op het lichtnet (met of de schakelaar op OFF staat voordat u het snoer) werken als apparaten met een accu (snoerloos).
  • Page 154 f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Onderhoud aan accupacks mag alleen worden uit- Goed onderhouden snijapparaten met scherpe snijran- gevoerd door de fabrikant of geautoriseerde dienst- den zullen minder gauw vastlopen en zijn eenvoudiger verleners. onder controle te houden. 1.2.2 Veiligheidswaarschuwingen voor g) Gebruik het apparaat, de accessoires, bitjes en gazontrimmer en graskanttrimmer dergelijke in overeenstemming met deze instruc­...
  • Page 155 1.3.1 Gebruik → Dek de ventilatiesleuven van de acculader niet af. De GARDENA Trimmer is bestemd voor het trimmen Anders kan de acculader oververhit raken, waardoor en maaien van gazons en gras in tuinen van particulie- deze niet meer naar behoren werkt.
  • Page 156 → Neem de accu­aanbevelingen in de gebruiks­ 1.3.3 Aanvullende elektrische veiligheids­ aanwijzing voor uw product in acht. instructies Dit is de enige manier om de accu en het product GEVAAR! veilig te gebruiken en de accu's te beschermen tegen gevaarlijke overbelasting. Risico op hartstilstand! →...
  • Page 157 2. MONTEREN 2.6 De extra handgreep aanbrengen [afb. A5] 1. Knijp de twee handgreepbeugels (links en rechts) GEVAAR! samen en schuif de extra handgreep op de hand- greepbeugels totdat deze vastklikt. Snijletsel veroorzaakt door de Zorg ervoor dat de extra handgreep goed is bevestigd. snijdraad.
  • Page 158 3.2 Betekenis van weergave­elementen 3.4.1 Voordat u begint 3.2.1 Acculaadindicator op de acculader [afb. O3] 1. Controleer of het wiel, de beschermkap en de gewas- beschermingsbeugel correct zijn aangebracht. De acculaad­ De laadcyclus wordt aangegeven 2. Plaats de accu in de accuhouder tot deze hoor- �...
  • Page 159 → Wacht tot de snijdraad tot stilstand is gekomen spoelen. voordat u onderhoud aan het product uitvoert. → Verwijder de accu. U kunt reservedraadspoelen bij uw GARDENA-dealer of → Draag veiligheidshandschoenen. Scherpe rechtstreeks bij de GARDENA Service aanschaffen. randen aan de snijdraad, het blad of andere onderdelen kunnen letsel veroorzaken.
  • Page 160 De snijdraad De draad is te droog → Plaats de of broos geworden draadspoel onge- kan niet worden → Neem contact op met uw GARDENA -servicecentrum ® (bijvoorbeeld in de veer 10 uur in verlengd of wordt in geval van andere storingen (zie achterzijde).
  • Page 161 9.1 Productregistratie re, en kan gebruikt worden voor vergelijkingen tussen het ene elektrisch gereedschap en het andere. Deze Registreer uw product op gardena.com/registration. waarde kan ook worden gebruikt voor de voorlopige beoordeling van de blootstelling. De trillingsemissie- 9.2 Service waarde kan variëren tijdens het gebruik van het elek-...
  • Page 162 Batteridrevet trimmer Begrepet «maskin» i advarslene refererer til en maskin EasyTrim 25/18 V P4A som drives av nettstrøm (med ledning) eller batteri (uten ledning). 1) Sikkerhet i arbeidsområdet Oversettelse av de opprinnelige anvisningene a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst. Rot og dårlig opplyste områder kan lett føre til ulykker. 1.
  • Page 163 f) Bruk egnede klær. Bruk ikke løstsittende klær Kortslutning av batteripolene sammen kan føre til for- eller smykker. Hold hår og klær borte fra bevege­ brenning eller brann. lige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår d) Hvis batteriet utsettes for store påkjenninger, kan sette seg fast i bevegelige deler.
  • Page 164 1.3.1 Bruksområder → Damp kan slippe ut hvis batteriet er skadet eller brukes feil. Batteriet kan begynne å GARDENA Trimmer er ment for trimming og klipping brenne eller eksplodere. Sørg for at området av plener og gressområder i private hus- og hobby- er godt ventilert, og oppsøk lege dersom du...
  • Page 165 → Du må bare lade batteriene med batterilade­ → Ikke bruk vann eller kjemiske stoffer til å ren­ re som er anbefalt av produsenten eller av gjøre beskyttelsesdekselet eller andre deler. POWER FOR ALL­systempartnere. Væsker kan skade produktet. En batteri lader som er egnet for en bestemt type →...
  • Page 166 2.2 Montere trimmerrøret [Fig. A1] 3.1 Slik lader du batteriet [Fig. O1/O2/O3] FARE! FORSIKTIG! Fare for personskade. Skade på eiendom. Klemming av fingre under montering kan føre til Hvis spenningen til strømkilden ikke stemmer over- personskader. ens med spesifikasjonene på kapasitetsskiltet til →...
  • Page 167 å ha blitt vernet er riktig montert. slått på. 2. Sett batteriet inn i batteriholderen til du hører GARDENA trådkassett må skiftes når skjæretråden er � ® at det klikker på plass. brukt opp. 3.4.2 Starte trimmeren [Fig. O1/O4/O7] 4.
  • Page 168 Batteriet er ikke satt → Før batteriet helt helt inn i batterio- inn i batterihol- starter ikke Du kan få tak i utbyttbare trådkassetter fra en GARDENA- pptaket. deren til det hør- forhandler eller direkte fra GARDENA Service. bart klikker på...
  • Page 169 GARDENA ® 50 – 60 Nettfrekvens Service. Nominell effekt MERK: Reparasjoner skal bare utføres av GARDENA-service- Batteriladespenning avdelinger eller spesialforhandlere som er godkjent av (likestrøm) GARDENA. Maks. batteri ladestrøm mA 1000 → Ta kontakt med GARDENA -servicesenteret hvis det ®...
  • Page 170 0,17 Vekt Li-ion Beskyttelsesglass / II 1. La litiumion-cellene lades ut helt (kontakt GARDENA Egnede PBA 18 V-bat- Service om dette). PBA 18 V terier for POWER FOR 2. Sett tape over litiumion-cellekontaktene så de ikke ALL-systemet kortsluttes.
  • Page 171 Podkaszarka akumulato­ Wskazówki bezpieczeństwa oraz zalecenia nale­ rowa EasyTrim 25/18 V P4A ży przechować w celu przyszłego wykorzystania. Termin „maszyna” w ostrzeżeniach dotyczy Twojej maszyny zasilanej prądem z sieci elektrycznej (z prze- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji wodem) lub maszyny zasilanej prądem z akumulatora (bezprzewodowej).
  • Page 172 c) Zapobiegać niezamierzonemu uruchomieniu. f) Maszyny do cięcia muszą być ostre i czy­ Przed podłączeniem maszyny do źródła zasilania ste. Prawidłowo konserwowane maszyny do cięcia i/lub podłączeniem akumulatora należy upewnić o ostrych krawędziach tnących są mniej podatne na się, że maszyna jest wyłączona. Przenoszenie wykrzywienie i łatwiej je kontrolować.
  • Page 173 Utrzymywać wszelkie wloty powietrza chło­ 1.3.1 Przeznaczenie dzącego w czystości. Zablokowane wloty powietrza i zanieczyszczenia mogą spowodować przegrzanie lub Podkaszarka GARDENA jest przeznaczona do wywołać pożar. podkaszania lub przycinania trawy na trawnikach i) Należy stosować środki ochrony oczu oraz w ogrodach przydomowych i ogródkach działkowych.
  • Page 174 → Nie wolno otwierać akumulatora. Istnieje niebez- → Jeśli przewód łączący wymaga wymiany, musi pieczeństwo wystąpienia zwarcia. jej dokonać firma GARDENA lub autoryzowany → Uważać, aby nie doszło do zwarcia akumulato­ serwis obsługi posprzedażnej elektronarzędzi ra. Kiedy akumulator nie jest używany, należy GARDENA, aby uniknąć...
  • Page 175 Ładowanie poza dozwolonym zakresem tempera- → Nie omijać dźwigni rozruchowej. Jeśli produkt tury może spowodować uszkodzenie akumulatora zostanie przypadkowo uruchomiony, może to spo- i zwiększyć ryzyko pożaru. wodować poważne obrażenia ciała. → Po użyciu odczekać co najmniej 30 minut, aby → Należy używać wyłącznie oryginalnej żyłki tną­ akumulator schłodził...
  • Page 176 2.3 Montaż koła [rys. A2] ładowania każdorazowo dostosowanym do temperatury i napięcia akumulatora. Pozwala to chronić akumulator, 1. Wsunąć lewą stronę koła do głowicy podka- który w przypadku przechowywania w ładowarce pozosta- szarki je zawsze całkowicie naładowany. 2. Wsunąć prawą stronę koła z zagłębieniem 1.
  • Page 177 Żyłka tnąca została wystarczająco wysunięta, gdy po 3.4.2 Uruchamianie podkaszarki [rys. O1/O4/O7] włączeniu słychać jak dotyka ogranicznika żyłki Kasetę z żyłką GARDENA należy wymienić po zużyciu ® Produkt jest wyposażony w dwuręczne urządzenie zabez- żyłki tnącej.
  • Page 178 GARDENA. Problem Możliwa przy- Rozwiązanie Zapasowe kasety z żyłką można uzyskać od dilera czyna GARDENA lub bezpośrednio w serwisie GARDENA. W przypadku art. 14704 EasyTrim 25/18 V P4A: Akumulator nie jest → Włożyć akumula- Podkaszarka nie poprawnie umiesz- tor do uchwytu uruchamia się...
  • Page 179 UWAGA: poza dopuszczalny akumulatora Naprawy należy powierzać działom serwisowym zakres temperatur. ponownie będzie GARDENA lub wyspecjalizowanym dilerom autoryzowa- mieścić się nym przez firmę GARDENA. w zakresie od 0°C do 45°C. → W przypadku innych usterek należy skontaktować się z centrum serwisowym GARDENA (patrz na ®...
  • Page 180 Dozwolony zakres temperatury łado- °C 0 – 45 1. Całkowicie rozładować ogniwa litowo-jonowe (w tym wania celu należy skontaktować się z serwisem GARDENA). Waga 0,17 2. Zabezpieczyć zaciski ogniwa litowo-jonowego przed zwarciem, nakładając na nie taśmę. Stopień ochrony / II 3.
  • Page 181 Aparador a bateria O termo "máquina" nos avisos refere-se a máquinas EasyTrim 25/18 V P4A ligadas à corrente elétrica (com fios) ou a máquinas de funcionamento a bateria (sem fios). 1) Segurança na área de trabalho Tradução das instruções originais a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilu­ minada.
  • Page 182 mentação e / ou à bateria, ou de a pegar ou trans­ A utilização da máquina para operações diferentes das portar. Transportar as máquinas com o dedo previstas pode resultar numa situação perigosa. no interrutor ou ligar as máquinas à corrente elétrica h) Mantenha os punhos e as superfícies onde com o interrutor ligado é...
  • Page 183 Entradas de ar obstruídas 1.3.1 Finalidade e detritos podem resultar em sobreaquecimento ou O Aparador GARDENA destina-se a aparar e a cor- risco de incêndio. tar relva e superfícies relvadas em jardins e loteamen- i) Use sempre proteção ocular e acústica.
  • Page 184 → Não abra a bateria. Existe um risco de curto- tituído, a substituição tem de ser feita pela circuito. GARDENA, ou por um centro de serviço de → Não provoque um curto­circuito da bateria. pós­venda autorizado para ferramentas elé­ Quando a bateria não estiver a ser utiliza­...
  • Page 185 2. MONTAGEM 1.3.3 Instruções de segurança elétrica adicionais PERIGO! PERIGO! Ferimentos por corte causados pelo Risco de paragem cardíaca! fio de corte. Este produto gera um campo eletromagnético Se o produto se ligar inadvertidamente, o fio de durante o funcionamento. Este campo pode corte pode causar ferimentos.
  • Page 186 2.6 Instalar o punho adicional [Fig. A5] 3.2 Significado dos elementos do visor 1. Aperte os dois suportes do punho (esquerdo e direito) 3.2.1 Indicador de carga da bateria no e faça deslizar o punho adicional para os suportes carregador de bateria [Fig. O3] do punho até...
  • Page 187 3.4.2 Iniciar o aparador [Fig. O1/O4/O7] O rolo de fio GARDENA tem de ser substituído quando ® o fio de corte estiver gasto. O produto inclui um dispositivo de segurança para duas mãos (alavanca de arranque...
  • Page 188 → Não utilize lâminas, peças sobresselentes ou → Utilize luvas de proteção. acessórios não autorizados pela GARDENA. → Utilize apenas rolos de fio originais GARDENA. 6.1 Tabela de erros Pode obter a substituição dos rolos de fio junto do seu Problema Causa possível...
  • Page 189 Solução As reparações só podem ser efetuadas pelos departa- O aparador não A bateria está des- → Carregue a bate- mentos de assistência GARDENA ou por concessionários liga ou para carregada. ria. especialistas aprovados pela GARDENA. → Contacte o centro de assistência GARDENA em caso ®...
  • Page 190 útil. Li-ion permitido 1. Descarregue totalmente as células de iões de Peso 0,17 lítio  (contacte a Assistência GARDENA sobre este Classe de proteção assunto). / II 2. Certifique-se de que os contactos da célula de iões Baterias adequadas de lítio não provocam curto-circuito colocando fita...
  • Page 191 Trimmer cu acumulator Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile EasyTrim 25/18V P4A pentru consultare ulterioară. Termenul „utilaj” din avertismente se referă la utilajul acționat de la rețeaua de alimentare (cu cablu) sau pe Traducerea instrucțiunilor originale baterii (fără cablu). 1) Siguranța zonei de lucru 1.
  • Page 192 Transportarea uneltelor cu degetul pe comutator sau h) Păstrați mânerele și suprafețele de prindere punerea sub tensiune a uneltelor care au comutatorul uscate, curate și fără urme de ulei și grăsime. pornit pot genera accidente. Mânerele și suprafețele de prindere alunecoase nu permit manipularea și controlul în siguranță...
  • Page 193 1.3.1 Domeniul de utilizare deteriorate. Componentele deteriorate sporesc riscul de vătămare corporală. Trimmerul GARDENA este destinat tunderii și tăierii gazonului și ierbii în grădini și pe terenuri private. g) Păstrați apărătorile montate. Apărătorile tre­ buie să fie montate corect și în stare adecvată...
  • Page 194 → Nu acoperiți fantele de ventilație ale încărcăto­ → Bateria poate fi deteriorată de obiecte ascuțite, rului de acumulatori. cum ar fi cuie sau șurubelnițe sau de o forță În caz contrar, încărcătorul poate să se supraîncăl- aplicată din exterior. zească...
  • Page 195 1. Glisați tija trimmerului pe tija capului de tuns până 1.3.4 Instrucțiuni de siguranță personală când se cuplează. Aveți grijă să nu prindeți cablul între suplimentare cele două componente. Asigurați-vă că tija trimmerului este fixată bine. PERICOL! 2. Glisați tubul mânerului principal pe tija trimmeru- Risc de sufocare! până...
  • Page 196 3.3 Poziții de lucru PERICOL! 3.3.1 Tundere standard [ Fig. O4 ] Risc de rănire. → Țineți produsul de mânerul auxiliar și de mânerul Vă puteți prinde degetele când introduceți acumu- principal , astfel încât capul de tuns să fie înclinat latorul.
  • Page 197 GARDENA. → Utilizați numai casete cu filament originale GARDENA. Puteți obține o casetă cu filament de schimb de la distribu- itorul GARDENA sau direct de la departamentul de service GARDENA. Pentru articolul 14704 EasyTrim 25/18V P4A: Casetă cu filament GARDENA pentru trimmer ®...
  • Page 198 Trimmerul pentru Filamentul de tăiere → Extindeți fila- Pentru articolul 14704 EasyTrim 25/18V P4A: este uzat sau prea mentul de tăiere iarbă taie neefi- Capac de casetă GARDENA pentru trimmer art. 5414 ® scurt. (consultați cient 1. Apăsați capacul casetei la cele două...
  • Page 199 NOTĂ: Reparațiile trebuie efectuate exclusiv de departamentele de Încărcător de acu- Unitate Valoare (AL 1810 CV) service GARDENA sau de distribuitori specializați, autori- mulator sistem zați de GARDENA. V (c.a.) 220 – 240 Tensiune rețea → Contactați centrul de service GARDENA în cazul în...
  • Page 200 Li-ion обслуживания отсоедините аккуму- лятор. 1. Descărcați complet celulele litiu-ion (adresați-vă service-ului GARDENA în acest sens). 2. Asigurați-vă că contactele celulelor litiu-ion nu fac scurtcircuit, lipindu-le cu bandă izolatoare. 3. Eliminați la deșeuri celulele cu ioni de litiu în mod corespunzător, prin centrul local de colectare al...
  • Page 201 1.2 Общие инструкции по технике д) При работе с изделием вне помещения используйте специальный удлинительный безопасности шнур для уличного применения. 1.2.1 Общие указания по технике безопас- Использование шнура, предназначенного для ности при работе с изделием наружного применения, снижает риск поражения электрическим...
  • Page 202 4) Эксплуатация и обслуживание изделия в) Когда аккумуляторный блок не использу­ ется, храните его вдали от металлических а) Не перегружайте изделие. Убедитесь, что предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, изделие подходит для выполнения конкрет­ гвозди, винты или другие мелкие предметы, ной...
  • Page 203 безопасности нов слуха. Использование надлежащих 1.3.1 Использование по назначению средств защиты снизит риск получения травм. Триммер GARDENA предназначен для кошения з) При работе с изделием всегда надевайте газонов и лужаек на частных придомовых и садо- защитную обувь с нескользящей подошвой.
  • Page 204 женным. Перед первым использованием тельного кабеля соответствующие работы изделия полностью зарядите аккумулятор должны выполняться специалистами компа­ в зарядном устройстве, чтобы использовать его нии GARDENA или в официальном сервис­ полную емкость. ном центре GARDENA, чтобы избежать угроз → Храните аккумуляторы в недоступном для безопасности.
  • Page 205 → После использования дайте аккумулятору → Во время сборки следите за положением своих остыть в течение не менее 30 минут, прежде пальцев (штанга триммера, дополнительная чем начать зарядку или убрать его на хра­ рукоятка, защитная крышка, колесо). нение. → Обход пускового рычага запрещен. Неожиданный...
  • Page 206 2.3 Установка колеса [Рис. A2] ОПАСНО! 1. Вставьте левую сторону колеса в головку трим- Риск получения травм. мера При установке аккумулятора можно защемить 2. Надвиньте правую сторону колеса с выемкой пальцы. на головку триммера до фиксации. → Берегите пальцы. Убедитесь, что колесо надежно закреплено. Благодаря...
  • Page 207 1. Держитесь одной рукой за дополнительную Индикатор Индикатор зарядки аккумуля- рукоятку , а другой рукой — за основную руко- зарядки горит ровным светом, тора  ятку аккумулятора когда аккумулятор полностью 2. Сдвиньте предохранитель пускового рыча- горит ровным заряжен или если температура га...
  • Page 208 → Используйте только оригинальные катушки корда GARDENA. ОПАСНО! Сменные катушки корда можно приобрести у дилера Риск получения травм! GARDENA или непосредственно в сервисном центре Риск получения травм и повреждения изде- GARDENA. лия. Для арт. 14704 EasyTrim 25/18 В P4A: → Не используйте для очистки изделия воду...
  • Page 209 полностью. Триммер неис- → Обратитесь Триммерный корд → Удлините трим- Триммер плохо правен. в сервисный изношен или слиш- мерный корд (см. режет центр GARDENA. ком короткий. "Удлинение триммерного Аккумулятор → Правильно Процесс зарядки корда (автомати- неправильно вставьте аккуму- невозможен. ческая подача)").
  • Page 210 Емкость аккуму- А·ч лятора ПРИМЕЧАНИЕ. Ремонтные работы должны выполняться только Количество элемен- в сервисных центрах GARDENA или у дилеров, тов (литий-ионные) авторизованных компанией GARDENA. Подходящие заряд- → В случае возникновения других неисправностей ные устройства AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / обратитесь...
  • Page 211 отдельно от обычных бытовых отходов. Li-ion Prečítajte si všetky bezpečnostné 1. Полностью разрядите литий-ионные элементы upozornenia a pokyny a pozrite (обратитесь в сервисный центр GARDENA). si ilustrácie a uvedené technické 2. Заклейте контакты литий-ионных элементов údaje tohto stroja. клейкой лентой во избежание короткого замы- Nedodržanie všetkých nižšie uvedených poky-...
  • Page 212 Uchovajte si všetky upozornenia a pokyny pre d) Pred zapnutím stroja vyberte nastavovací kľúč budúce použitie. alebo nástroj. Nástroje alebo kľúče, ktoré sa nachá- dzajú v rotujúcich častiach stroja, môžu spôsobiť úraz. Výraz „stroj“ v upozorneniach označuje stroj napájaný z elektrickej siete (s káblom) alebo akumulátora (bez e) Príliš...
  • Page 213 1.3.1 Plánované použitie kryty musia byť v dobrom prevádzkovom stave a správne osadené. Uvoľnený, poškodený alebo Vyžínač GARDENA je určený na strihanie a rezanie nesprávne fungujúci ochranný kryt môže viesť k úrazu. trávnikov a trávnatých plôch v súkromných domácich h) Všetky vstupné otvory na chladenie vzduchom záhradách a na súkromných pozemkoch.
  • Page 214 čenstvo požiaru. metov, ktoré by mohli spôsobiť premostenie → Ak je potrebné vymeniť pripájací kábel, musí kontaktov. to vykonať spoločnosť GARDENA alebo autori­ Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže spôsobiť zovaný zákaznícky servis elektrického náradia popáleniny alebo požiar. GARDENA, aby sa predišlo bezpečnostným →...
  • Page 215 Chráňte akumulátor pred teplom vrá­ → Počas montáže (trubica vyžínača, pomocná rukoväť, → tane dlhšieho pôsobenia intenzívneho ochranný kryt, koleso) si dávajte pozor na prsty. slnečného žiarenia, ohňom, nečistotami, → Nevynechávajte štartovaciu páku. Ak sa výrobok vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo neočakávane spustí, môže dôjsť...
  • Page 216 2.4 Montáž ochranného krytu [obr. A3] nabitý (doba nabíjania, pozrite si časť 7. TECHNICKÉ ÚDAJE). 1. Nasuňte ochranný kryt na vyžínaciu hlavu , kým 4. Pri nabíjaní kontrolujte v pravidelných intervaloch stav nezapadne. nabíjania. Uistite sa, že ochranný kryt je bezpečne uchytený. 5.
  • Page 217 že sa dotýka obmedzovača struny 1. Skontrolujte, či sú správne namontované koleso, ochranný kryt a ramienko na ochranu rastlín. Keď sa struna spotrebuje, cievku so strunou GARDENA je potrebné vymeniť. ® 2. Akumulátor vložte do držiaka akumulátora tak, �...
  • Page 218 GARDENA. → Vyberte batériu. → Používajte ochranné rukavice. Náhradnú cievku so strunou môžete zakúpiť u svojho predajcu GARDENA alebo priamo v servise spoločnosti GARDENA. 6.1 Tabuľka chýb Pre výr. 14704 EasyTrim 25/18V P4A: Cievka so strunou GARDENA pre vyžínač...
  • Page 219 Sieťová frekvencia 50 – 60 GARDENA ® Menovitý výkon UPOZORNENIE: Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA Nabíjacie napätie aku- V (jednos- alebo špecializovaní predajcovia schválení spoločnosťou mulátora merné) GARDENA. Max. nabíjací prúd → V prípade iných chybových hlásení sa obráťte na ser- 1000 akumulátora...
  • Page 220 Č. v. 14901 nabíjanie akumulátorov GARDENA systému POWER FOR ALL PBA 18V..W-.. 9. ZÁRUKA / SERVIS 9.1 Registrácia produktu Zaregistrujte svoj produkt na gardena.com/registration. 9.2 Servis Aktuálne kontaktné informácie našej služby nájdete na zadnej strane a online: • Slovenská republika: https://www.gardena.com/sk/podpora/podpora/kontakt/ 10. LIKVIDÁCIA 10.1.
  • Page 221 Akumulatorska kosa Izraz "stroj" v opozorilih se nanaša na (ožičen) stroj na EasyTrim 25/18 V P4A omrežni pogon ali (brezžičen) stroj na akumulatorski pogon. 1) Varnost delovnega področja Prevod originalnih navodil a) Delovno področje naj bo čisto in dobro osvetljeno. Prenatrpani ali mračni prostori kar kličejo 1.
  • Page 222 e) Rok ne stegujte predaleč. Vedno zanesljivo ali drugi majhni kovinski predmeti, ki lahko stopajte in pazite na ravnotežje. To vam omogoča vzpostavijo stik med dvema poloma. Kratki stik boljši nadzor nad strojem ob nepričakovanih dogodkih. med poloma akumulatorske baterije lahko povzroči opekline ali požar.
  • Page 223 → Ne pokrivajte zračnih rež polnilnika baterije. 1.3.1 Namen uporabe V nasprotnem primeru se polnilnik lahko pregreje in Kosa GARDENA je namenjena za obrezovanje ter ne deluje več brezhibno. košnjo trate in travnatih površin na zasebnih površinah. → Za polnjenje akumulatorskih baterij uporabljaj­...
  • Page 224 → Če je akumulatorska baterija pokvarjena, lahko + 50 °C. Akumulatorske baterije na primer ne iz nje izteka tekočina in zmoči predmete v oko­ puščajte v avtu poleti. lici. Preglejte prizadete dele. Dele očistite ali jih Pri temperaturi, nižji od 0 °C, lahko pri nekaterih po potrebi zamenjajte.
  • Page 225 2.4 Namestitev zaščitnega pokrova [slika A3] → Uporabljajte samo originalno kosilno nitko in 1. Potisnite zaščitni pokrov na kosilno glavo , tako jo sestavite v skladu z navodili za uporabo. da se zaskoči. Uporaba drugih sestavnih delov povečuje stopnjo tveganja in je ni mogoče oceniti. Preverite, ali je zaščitni pokrov čvrsto pritrjen.
  • Page 226 3.4 Zagon/zaustavitev kose Ko indikator napolnjenosti akumulatorske baterije polnilniku neprekinjeno sveti zeleno, je akumulatorska NEVARNOST! baterija popolnoma napolnjena (za čas polnjenja glejte poglavje 7. TEHNIČNI PODATKI). Nevarnost telesnih poškodb 4. Med polnjenjem redno preverjajte stanje polnjenja. Če se po sprostitvi stikala za zagon izdelek ne 5.
  • Page 227 Možnost poškodb! Nevarnost telesnih poškodb zaradi kovinskih 4. VZDRŽEVANJE rezalnikov. → Ne uporabljajte rezalnikov, nadomestnih delov ali dodatne opreme, ki je ni odobrila GARDENA. NEVARNOST! → Uporabljajte samo originalne kasete s kosilno nitko GARDENA. Kosilna nitka lahko povzroči vreznine.
  • Page 228 Kosa je pokvarjena. → Obrnite se na baterijo. dokler se slišno servis ne zaskoči. GARDENA. Kosilna nitka je → Podaljšajte kosil- Kosa slabo reže Akumulatorska → Akumulatorsko Polnjenja ni obrabljena ali prek- no nitko (glejte...
  • Page 229 OPOMBA: Sistemski polnilnik Enota Vrednost (AL 1810 CV) Zamenjave je dovoljeno opraviti samo v servisnem oddelku akumulatorskih GARDENA ali v specializiranem zastopstvu, ki ga odobri baterij GARDENA. Omrežna napetost V (AC) 220 – 240 → V primeru drugih okvar se obrnite na svoj servisni cen- ter GARDENA (glejte naslednjo stran).
  • Page 230 Li-ion 1. UDHËZIMET E SIGURISË 1. Popolnoma izpraznite litij-ionske celice (glede tega se obrnite na servis GARDENA). 1.1 Simbolet në produkt 2. Zagotovite, da ne pride do kratkega stika na kontaktih litij-ionskih celic tako, da jih prelepite s trakom.
  • Page 231 Ruani të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për c) Shmangni vendosjen në punë pa dashje. të ardhmen. Sigurohuni që pajisja të jetë e fikur para se ta lidhni me rrjetin e furnizimit me energji elektrike Termi “pajisje” i përdorur në pjesën e paralajmërimeve dhe / ose me baterinë, para se ta merrni ose ta u referohet pajisjeve që...
  • Page 232 h) Mbajini dorezat dhe sipërfaqet e kapjes të d) Përpara përdorimit të makinerisë, kontrolloni thata, të pastra dhe pa vaj ose graso. gjithmonë me sy për të parë nëse tehu prerës Doreza dhe sipërfaqet e kapjes që rrëshqasin nuk dhe grupi i tij janë të dëmtuar. Pjesët e dëmtuara lejojnë...
  • Page 233 Pjesë zëvendësimi të pasakta → Nëse kablloja e lidhjes ka nevojë për zëvendë­ mund të shkaktojnë humbje të kontrollit, thyerje dhe sim, kjo duhet të kryhet nga GARDENA ose nga plagosje. një qendër e autorizuar shërbimi pas shitjes u) Mos i zëvendësoni tehet apo fijet shkurtuese...
  • Page 234 nga kapëset e letrës, monedhat, çelësat, goz­ → Kur të hiqni baterinë, bëni kujdes nga kontak­ hdët, vidat ose nga objektet e tjera të vogla tet e nxehta. Kontaktet e baterisë mund të jenë të metalike pasi ato mund të shkaktojnë një lidhje nxehta pas përdorimit.
  • Page 235 1. Rrëshqitni tubin e prerëses brenda tubit të kokës RREZIK! së prerëses derisa të puthitet. Bëni kujdes të mos shtypni kabllon midis dy komponentëve. Rrezik lëndimi. Mund t'ju ngecin gishtat kur vendosni baterinë. Sigurohuni që tubi i prerëses të jetë i fiksuar në mënyrë →...
  • Page 236 1. Kontrolloni që rrota, kapaku mbrojtës dhe mbrojtësja bie në kontakt me limituesin e fillit pasi të jetë ndezur. e bimëve të jenë të vendosura siç duhet. Kaseta e fillit GARDENA duhet të zëvendësohet kur filli ® 2. Futni baterinë në folenë e baterisë...
  • Page 237 Zgjidhja hëm Mund të merrni kaseta filli zëvendësuese nga tregtari Prerësja nuk Bateria nuk është → Fusni baterinë plo- juaj i produkteve GARDENA ose direkt nga shërbimi i ndizet futur plotësisht në tësisht në folenë e GARDENA. folenë e baterisë.
  • Page 238 10 orë. Riparimet duhet të kryhen vetëm nga sektorët e shërbimit shumë shpejt (p. sh. gjatë dimrit). të GARDENA ose tregtarët e specializuar të miratuar nga GARDENA. Kontakt i shpeshtë → Shmangni kon- i fillit prerës me taktin midis fillit →...
  • Page 239 Njësia Vlera (PBA 18V 2,0Ah W-B) 9.1 Regjistrimi i produktit V (DC) Tensioni i baterisë Regjistrojeni produktin tuaj te gardena.com/registration. Kapaciteti i baterisë 9.2 Servisi Numri i pilave (jone litiumi) Ju lutemi t‘i gjeni detajet aktuale të kontaktit me shërbimin tonë...
  • Page 240 Baterijski trimer Termin „mašina“ iz upozorenja odnosi se na mašinu EasyTrim 25/18 V P4A koja se napaja preko električne mreže (putem kabla) ili baterije (bežično). 1) Bezbednost u radnom okruženju Prevod originalnih uputstava a) Pobrinite se da vaše radno okruženje bude čisto i dobro osvetljeno. Nered ili nedovoljna osvet- 1.
  • Page 241 d) Pre nego što uključite mašinu, uklonite alate 5) Upotreba i održavanje baterijskog alata za podešavanje i ključeve za odvijanje. a) Punite baterije samo u punjačima koje prepo­ Ključ za odvijanje ili alat za podešavanje koji ostanu ručuje proizvođač. Kod punjača koji su namenjeni za pričvršćeni za obrtni deo mašine mogu da dovedu do punjenje određenih tipova punjivih baterija postoji opa- telesne povrede.
  • Page 242 Neodgovarajući zamenski delovi mogu prouzrokovati nije GARDENA ili od strane ovlašćenog servi­ gubitak kontrole, lomljenje i povredu. snog centra za obavljanje servisiranja nakon u) Nemojte zamenjivati rezače trimera ili niti metal­...
  • Page 243 Punjač baterije koji je odgovarajući za jedan tip bate- → Koristite i skladištite bateriju samo na tem­ rije može stvoriti rizik od požara kada se koristi sa peraturama okoline između -20 °C i +50 °C. drugom baterijom. Tokom leta nemojte da ostavljate bateriju u automobilu.
  • Page 244 2.5 Postavljanje štitnika za biljke [Sl. A4] → Koristite samo originalnu nit za sečenje i sklo­ 1. Gurnite 1 štitnik za biljke blago ka spolja i gurnite 2 pite je prema navodima u korisničkom uput­ ga na trimi glavu dok se ne zakači. stvu.
  • Page 245 2. Umetnite bateriju u držač baterije tako da čujno � vi kontakt sa ograničavačem niti nakon uključivanja. nalegne. GARDENA kaseta sa niti mora se zameniti kada se nit ® za sečenje potroši. GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 245 GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 245 25.09.24 16:10 25.09.24 16:10...
  • Page 246 → Izvadite bateriju. Možete nabaviti zamenske kasete sa niti kod vašeg pro- → Nosite zaštitne rukavice. Oštre ivice na niti za davca GARDENA proizvoda ili direktno od servisnog centra sečenje, nož ili ostali delovi mogu da nanesu kompanije GARDENA. povrede.
  • Page 247 Nit za sečenje GARDENA ili specijalizovani prodavci GARDENA proizvoda. še suva ili krta (npr. niti u vodu ne može da se → Obratite se servisnom centru kompanije GARDENA tokom zime). i ostavite da stoji ® produži ili se brzo oko 10 sati.
  • Page 248 Ta vrednost takođe može da se koristi za privremenu procenu izloženosti. Vrednost 9.1 Registracija proizvoda emisije vibracija može da varira tokom korišćenja elek- tričnog alata u praksi. Registrujte proizvod na stranici gardena.com/registration. 9.2 Servis Sistemska baterija Jedinica Vrednost (PBA 18V 2,0Ah W-B) Pronađite aktuelne kontakt informacije našeg servisnog...
  • Page 249 Batteridriven trimmer I varningarna syftar begreppet ”maskinen” på en EasyTrim 25/18 V P4A maskin som antingen är ansluten till en strömkälla (med sladd) eller drivs av batteri (sladdlöst). 1) Säkerhet i arbetsområdet Översättning av originalinstruktionerna a) Arbetsområdet ska hållas välordnat och väl upplyst.
  • Page 250 e) Sträck dig inte för långt. Ha alltid ett stadigt 5) Använda och underhålla batteridrivna verktyg fotfäste och god balans. a) Ladda endast med den laddare som anges av Det ger dig större kontroll över maskinen i oväntade tillverkaren. En laddare som är lämplig för en batte- situationer.
  • Page 251 En batteriladdare som är lämplig för en typ av batteri 1.3.1 Avsedd användning kan utgöra en brandrisk om den används med andra GARDENA Trimmer är avsedd att trimma och klippa batterier. gräsmattor och gräsytor i villa- och hobbyträdgårdar. → Ångor kan läcka ut om batteriet är skadat eller Produkten är inte lämplig för kontinuerlig användning...
  • Page 252 → Om batteriet används felaktigt eller om det är → Låt batteriet svalna minst under 30 minuter skadat kan brandfarlig vätska tränga ut ur bat­ efter användning innan du laddar eller förvarar teriet. Undvik kontakt med sådan vätska. Om det. kontakt inträffar av misstag ska du skölja med 1.3.3 Ytterligare elsäkerhetsanvisningar vatten.
  • Page 253 2. MONTERING 3. ANVÄNDNING FARA! FARA! Skärskada orsakad av skärtråden. Skärskada orsakad av skärtråden. Om produkten startar oavsiktligt kan människor Om produkten startar oavsiktligt kan människor skadas av skärtråden. skadas av skärtråden. → Ta ut batteriet innan du monterar produkten. →...
  • Page 254 1. Kontrollera att hjulet, skyddskåpan och växtskydds- slagits på. bygeln är korrekt monterade. GARDENA trådkassett måste bytas ut när hela skär- ® 2. Sätt i batteriet i batterihållaren så att det klickar �...
  • Page 255 → Använd inte knivar, reservdelar eller tillbehör inte insatt i batterihål- ständigt i batteri- laren. hållaren tills du som inte är godkända av GARDENA. hör att det klickar → Använd endast GARDENAs originaltrådkas- fast på plats. setter. Skärtråden är sliten →...
  • Page 256 (t. ex. under vintern). i cirka 10 timmar. OBS! snabbt Reparationer får endast utföras av GARDENA-servicecen- Frekvent kontakt → Undvik kontakt ter eller specialiserade återförsäljare som är godkända av mellan skärtråden mellan skärtråden och hårda föremål.
  • Page 257 Enhet Värde (PBA 18V 2,0Ah W-B) 9.1 Produktregistrering V (liks- Batterispänning tröm) Registrera din produkt på gardena.com/registration. Batterikapacitet 9.2 Service Antal celler (Li-Ion) Aktuella kontaktuppgifter för vår tjänst finns på baksidan och online: Lämpliga batterilad- AL 1810 CV/AL 1815 CV/AL 18 V­20/ dare i POWER FOR •...
  • Page 258 Akülü Tırpan Uyarılarda geçen "makine" terimi, elektrikle çalışan EasyTrim 25/18 V P4A (kablolu) makinenizi veya aküyle çalışan (kablosuz) makinenizi ifade eder. 1) Çalışma alanı güvenliği Orijinal talimatların çevirisi a) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Dağınık veya karanlık alanlar kazaları davet eder. 1.
  • Page 259 e) Makineyi kullanırken erişim alanınızın dışındaki c) Akü grubunu, kullanımda değilken ataç, bozuk yerlere uzanmaya çalışmayın. Her zaman yere para, anahtar, çivi, vida veya diğer küçük metal sağlam basın ve dengenizi koruyun. Bu, makinenin cisimler gibi bir terminalin başka bir terminale beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edilmesini bağlanmasına neden olabilecek cisimlerden uzak sağlar.
  • Page 260 Aksi takdirde şarj cihazı aşırı ısınabilir 1.3.1 Kullanım amacı ve artık düzgün çalışmayabilir. GARDENA Tırpan hususi ev ve hobi bahçelerindeki → Aküleri şarj etmek için yalnızca üretici tarafın­ çimlerin ve yeşil alanların budanması ve kesilmesi için dan önerilen akü şarj cihazlarını kullanın.
  • Page 261 → Yanlış kullanılır veya akü hasar görürse aküden → Aküyü, kullanımdan sonra şarj etmeden veya yanıcı sıvı sızabilir; bu sıvıyla temastan kaçının. muhafaza etmeden önce en az 30 dakika Kazara dokunursanız temas eden bölgeyi bol boyunca soğumaya bırakın. suyla yıkayın. Sıvı gözlerinizle temas ederse 1.3.3 Ek elektrik güvenliği talimatları...
  • Page 262 2. MONTAJ 2.6 Ek tutma yerinin takılması [Şek. A5] 1. İki tutma yeri braketini (sol ve sağ) birlikte sıkın ve TEHLIKE! yerine oturana kadar ek tutma yerini tutma yeri braketlerinin üzerine doğru kaydırın. Kesme misinası, kesik yaralanma- Ek tutma yerinin sıkıca takılmış olduğundan emin olun. larına neden olabilir.
  • Page 263 önemlidir. Kesme misinası çalıştırıldıktan sonra misina sınırlayıcı- 3.4.1 Başlatmadan önce temas ettiği duyulursa yeterince uzatılmış demektir. 1. Tekerleğin, koruyucu kapağın ve bitki siperliğinin doğru GARDENA misina kaseti kesme misinası bittiğinde ® şekilde takıldığını kontrol edin. değiştirilmelidir. 2. Aküyü akü tutucuya yerleştirip yerine oturduğunu...
  • Page 264 → Aküyü çıkarın. → Koruyucu eldivenler takın. Kesme misinası, Yedek misina kasetlerini GARDENA bayinizden veya doğru- bıçak veya diğer parçalar üzerindeki keskin dan GARDENA Servisinden alabilirsiniz. kenarlar yaralanmaya neden olabilir. Ürün 14704 EasyTrim 25/18V P4A için: Tırpan Ürün 5412 için GARDENA...
  • Page 265 NOT: Misina kaset → Döküntüleri Tırpan duruyor Onarım işlemleri yalnızca GARDENA servis departmanları braketinin etrafına temizleyin. veya GARDENA tarafından onaylanan uzman bayiler tara- uzun döküntüler fından gerçekleştirilmelidir. sarılmıştır. → Başka arızalar olması durumunda lütfen GARDENA ® Misina çok kuru → Misina kasetini Kesme misinası...
  • Page 266 0 ila 45 sıcaklık aralığı 1. Lityum iyon hücrelerin şarjını tamamen boşaltın Ağırlık 0,17 (bu konuda GARDENA Servisi ile iletişime geçin). 2. Üzerlerine bant yerleştirerek lityum iyon hücre Koruma sınıfı / II kontaklarında kısa devre olmadığından emin olun. Uygun POWER FOR 3.
  • Page 267 Акумуляторний тример 1.2 Загальні правила техніки безпеки EasyTrim 25/18 В P4A 1.2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів Переклад оригінальної інструкції ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно ознайомтеся з усіма вказівками з техніки безпеки, 1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ... 267 інструкціями, ілюстраціями...
  • Page 268 ґ) У разі роботи з електроінструментом про­ 4) Застосування електроінструмента і пово­ сто неба використовуйте тільки кабелі-по­ дження з ним довжувачі, які призначені для робіт надворі. а) Не перевантажуйте електроінструмент. Використання кабелю, придатного для застосу- Використовуйте для своєї роботи тільки елек­ вання...
  • Page 269 в) Якщо акумуляторний блок не використову­ ґ) Захист має бути встановлено на своєму ється, слід тримати його подалі від металевих місці. Захист має бути справним і правильно предметів, як-от скріпки, монети, ключі, цвяхи, встановленим. Погано закріплений, пошкодже- гвинти та інші дрібні металеві предмети, які ний...
  • Page 270 Нагрівання зарядного пристрою зсередини призводить до небезпеки пожежі. 1.3.1 Призначення → Якщо з’єднувальний кабель потрібно замі­ Тример GARDENA призначений для вирівнюван- нити, це має робити персонал компанії ня та підстригання газонів і трав’яних лужків дов- GARDENA або авторизованого центру після­...
  • Page 271 Сумісні зарядні пристрої для акумуляторних 1.3.3 Додаткові інструкції щодо експлуатації батарей: AL 18 тощо). електричного обладнання → Акумулятори постачаються частково заря­ НЕБЕЗПЕКА! дженими. Щоб забезпечити повну ємність акумулятора, Ризик зупинки серця! перед першим використанням електроінстру- Під час роботи цього виробу утворюється мента...
  • Page 272 2. МОНТАЖ 2.5 Встановлення обмежувача для захисту рослин [рис. A4] НЕБЕЗПЕКА! 1. Трохи розсуньте в боки 1 обмежувач для захисту і надіньте 2 його на голівку тримера рослин Порізи, спричинені косильною до фіксації. волосінню. Переконайтеся, що обмежувач для захисту рос- У...
  • Page 273 3.4 Запуск / зупинення тримера Якщо індикатор заряду акумулятора на заряд- ному пристрої блимає зеленим світлом, то акуму- НЕБЕЗПЕКА! лятор заряджається. Якщо індикатор заряду акумулятора на заряд- Ризик травмування! ному пристрої безперервно світиться зеленим, Треба дочекатися зупинки виробу після від- акумулятор повністю заряджено (параметр пускання...
  • Page 274 → Вийміть акумулятор. → Надягніть захисні рукавички. Гострі краї Запасну касету з волосінню можна придбати в диле- косильної волосіні, леза або інших деталей ра компанії GARDENA або безпосередньо в сервісно- можуть спричинити травмування. му центрі GARDENA. Для арт. 14704 EasyTrim 25/18 В P4A: 4.1 Чищення...
  • Page 275 → Зверніться до вставлено в тримач щоб він зафіксу- ний. сервісного акумуляторної вався на місці центру компанії батареї. з клацанням. GARDENA. Тример погано Косильна волосінь → Подовжте косиль- Акумулятор непра- → Належним чином Заряджання косить зношена або зако- ну волосінь (див.
  • Page 276 A·год ПРИМІТКА: Кількість елементів Ремонтні роботи повинні проводитися тільки служ- (Li-Ion) бою підтримки GARDENA або уповноваженими Сумісні зарядні при- GARDENA торговими представниками-спеціалістами. строї для акумулято- AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / → У разі інших несправностей зверніться до сервіс- рів...
  • Page 277 та утилізації відходів. Кришка касети На заміну зношеної / Арт. 5414 GARDENA пошкодженої кришки касети. Батарея для подовжен- Системний акумуля- ня роботи або заміни. тор GARDENA P4A PBA 18V/36 Арт. 14902 P4A PBA 18V/45 Арт. 14903 Зарядний пристрій Для швидкого заряд- Арт. 14901 прискореного заря- жання акумуляторної...
  • Page 278 Déclaration UE de Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives euro- conformité...
  • Page 279 Ulm, (kiadás dátuma) Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S-103 92, Stoccolma, Dichiarazione di Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi immessa in commercio, sod- conformità...
  • Page 280 Ulm, (datum för utfärdande) AB uygunluk beyanı Aşağıda imzası bulunan GARDENA Germany AB, PO Box 160 89, S­103 92, Stockholm, İsveç üretici yetkili temsilcisi, aşağıda belirtilen ünitelerin fabrikamızdan ayrılırken uyumlu hale getirilmiş AB yönergeleri, AB güvenlik standartları ve ürüne özel stand- artlara uygun olduğunu onaylamaktadır.
  • Page 281 Declaration of Conformity [only for UK] The manufacturer, GARDENA Germany AB PO Box 160 89 S­103 92 Stockholm Sweden, hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modi- fied without our approval.
  • Page 282 GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 282 GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 282 25.09.24 16:10 25.09.24 16:10...
  • Page 283 GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 283 GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 283 25.09.24 16:10 25.09.24 16:10...
  • Page 284 GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 284 GAR_14704-20.960.01_2024-09-25.indd 284 25.09.24 16:10 25.09.24 16:10...
  • Page 285 Deutschland / Germany Bulgaria Dominican Republic India GARDENA Manufacturing GmbH AGROLAND България АД BOSQUESA, S.R.L B K RAMAN AND CO Central Service бул. 8 Декември, № 13 Carretera Santiago Licey Plot No. 185, Industrial Area, Hans-Lorenser-Straße 40 Офис 5 Km. 5 ½...
  • Page 286 Republica Moldova, Al-Futtaim ACE Company Poland Phone: (+82) 2 574 6300 mun. Chisinau, L.L.C Building, Al Rebat Street Gardena Service Center Vrbno kjh@kjh.co.kr Festival City, Dubai sos. Muncesti 284 c/o Husqvarna Manufacturing CZ 7880 UAE Phone: (+373) 22 857 126 s.r.o.

Ce manuel est également adapté pour:

14704