Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
13
Art.-Nr.: 34.132.42 (2x5,2Ah)
Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 1
Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 1
GE-CLM 36/430 M BL
I.-Nr.: 21024
05.11.2024 10:02:23
05.11.2024 10:02:23

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 34.132.42

  • Page 1 Originele handleiding Accugazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped a batería Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Instrukcją oryginalną Akumulatorowa kosiarka do trawy Manual de instruções original Corta-relvas sem fi o Art.-Nr.: 34.132.42 (2x5,2Ah) I.-Nr.: 21024 Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 1 Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 1 05.11.2024 10:02:23 05.11.2024 10:02:23...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 2 Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 2 05.11.2024 10:02:25 05.11.2024 10:02:25...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 3 Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 3 05.11.2024 10:02:26 05.11.2024 10:02:26...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 4 Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 4 05.11.2024 10:02:31 05.11.2024 10:02:31...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 5 Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 5 05.11.2024 10:02:38 05.11.2024 10:02:38...
  • Page 6 Li-Ion - 6 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 6 Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 6 05.11.2024 10:02:42 05.11.2024 10:02:42...
  • Page 7 Gefahr! Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- rät (siehe Bild 19) cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 1. „Warnung - Zur Verringerung des Verlet- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“ Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2.
  • Page 8 3. Bestimmungsgemäße 2.2 Lieferumfang und Auspacken (Bild 2) Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Verwendung kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- Haus- und Hobbygarten geeignet.
  • Page 9 4. Technische Daten Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Spannung ..........36 V d.c. Belastung verwendet werden. Motordrehzahl: ........3200 min Schutzklasse: ............III Warnung: Gewicht: ...........15,3 kg Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön- Schnittbreite: ..........43 cm nen während der tatsächlichen Benutzung des Grasfangkorbvolumen: ......63 Liter...
  • Page 10 Hinweis! Notwendige Montageteile (Schrauben, zu, ist die Fangeinrichtung voll und sollte geleert Kabelführungen usw.) oder Funktionsteile (z.B. werden. Für eine einwandfreie Funktion der Füll- Stecker, Schlüssel usw.) können sich in den standanzeige müssen die Löcher unter der Klap- Formteilen der Verpackung oder am Gerät befi n- pe immer sauber und durchlässig sein.
  • Page 11 Hinweis! Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um miteinander. Laden Sie immer beide Akkus Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! gleichzeitig auf.
  • Page 12 tiviert werden kann. Wird der Schaltbügel losge- Tempo zu mähen. Das häufi ge Ein- und Aus- lassen wird der Rasenmäher ausgeschaltet. Die schalten des Gerätes während des Mähvorgangs Startzeit kann einige Sekunden betragen. Führen verringert die Flächenleistung ebenfalls. Sollte die Sie diesen Vorgang einige Male durch, damit Sie Akku-Laufzeit (Flächenleistung) trotz obiger Maß- sicher sind, dass ihr Gerät korrekt funktioniert.
  • Page 13 ziehen. Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen Zum Abnehmen des Fangkorbes mit einer Hand kann. • die Auswurfklappe anheben, mit der anderen Säubern Sie den Rasenmäher möglichst mit Hand den Fangkorb am Tragegriff herausnehmen. Bürsten oder Lappen.
  • Page 14 • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.51 8. Lagerung und Transport Akkus abziehen. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort.
  • Page 15 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 16 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Page 17 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 17...
  • Page 18 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 19 Danger! Explanation of the warning signs on the When using the equipment, a few safety pre- equipment (see Fig. 19) cautions must be observed to avoid injuries and 1. Read the directions for use before operating damage. Please read the complete operating the equipment.
  • Page 20 of purchase. Also, refer to the warranty table in to chop up tree or hedge clippings. Moreover, the the service information at the end of the operating lawn mower may not be used as a power cultiva- instructions. tor to level out high areas such as molehills. •...
  • Page 21 The lithium-ion batteries of the Power-X-Change Residual risks series are allowed to be charged only with the Even if you use this electric power tool in Power-X charger. accordance with the instructions, certain residual risks cannot be eliminated. The fol- Danger! lowing hazards may arise in connection with Sound and vibration...
  • Page 22 Fitting the grass box (see Figs. 7 to 9) Warning! First plug the lower part of the housing (Item Insert the mulching adapter only when the engi- 15) and the right part of the housing (Item 18) ne is switched off and the safety plug has been together as shown in Fig.
  • Page 23 6. Operation If the battery pack still fails to charge, send • the charging unit • and the battery pack Caution! to our customer service center. The lawn mover is equipped with a safety circuit to prevent unauthorized use. Directly before star- To ensure that items are properly packaged ting up the lawn mover insert the safety plug (Fig.
  • Page 24 The swaths should overlap each other by a few plete stop. Then inspect the condition of the blade centimeters in order to avoid stripes. and the blade mount. Replace any parts that are damaged. The operating time of the rechargeable batteries and therefore the area in square meters that can As soon as grass clippings start to trail the lawn be covered with a single battery charge is largely...
  • Page 25 Wear work gloves! Only replace the blade • For easier transport (or storage), open the with a genuine Einhell replacement blade, as this quick-release lever (Fig. 4 / Item 11). When will ensure top performance and safety under all necessary, turn it back again far enough to conditions.
  • Page 26 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 26 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 26 Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 26...
  • Page 27 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charg- ing times are shown directly on the charger.
  • Page 28 11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The connectors have become se- a) Have repaired by the Customer start parated from the motor Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Page 29 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 30 Danger ! Explication de la plaque indicatrice sur Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l’appareil (voir fi gure 19) certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 1. Avant la mise en service, lisez le mode blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- d’emploi ! tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.
  • Page 31 3. Utilisation conforme à 2.2 Contenu de la livraison et déballage (fi gure 2) l’aff ectation Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il La tondeuse à gazon convient à l’utilisation privée manque des pièces, adressez-vous dans un délai dans des jardins domestiques et de loisirs.
  • Page 32 4. Données techniques Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et Tension ..........36 V d.c. peuvent être utilisées pour comparer diff érents Vitesse de rotation du moteur : ...3200 tr/min outils électriques entre eux.
  • Page 33 5. Avant la mise en service main, tenez le panier collecteur par la poignée et accrochez-le par le haut (fi gure 9). La tondeuse à gazon est livrée en partie mon- Indicateur de niveau de remplissage disposi- tée. Le guidon et le panier collecteur doivent tif collecteur être montés avant l‘utilisation de la tondeuse Le dispositif collecteur dispose d‘un indicateur de...
  • Page 34 Avertissement ! S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, Le montage de la cale pour le paillis peut seule- veuillez contrôler, • ment être entrepris lorsque le moteur est arrêté et si la tension secteur est présente au niveau la fi che de sécurité enlevée. de la prise de courant •...
  • Page 35 Tous les voyants LED clignotent : Tondez toujours en position perpendiculaire à la La température de l’accumulateur est trop faible. pente. Pour des raisons de sécurité, il est interdit Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le de tondre sur des pentes de plus de 15°. reposer pendant un jour à...
  • Page 36 7. Nettoyage, maintenance et Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi- culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la commande de pièces de tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut. rechange Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur Danger ! eff...
  • Page 37 • No. de pièce de rechange de la pièce requise rès de l‘administration de votre commune. Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Lame de rechange réf. 34.054.51 - 37 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 37 Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 37 05.11.2024 10:02:46...
  • Page 38 10. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide.
  • Page 39 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccordements sur le moteur déta- a) Faites-le vérifi er par un atelier de chés service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Page 40 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 40 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 40...
  • Page 41 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 42 Pericolo! Spiegazione della targhetta di avvertenze Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare sull’apparecchio (vedi Fig. 19) diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 1. Leggete le istruzioni per l’uso prima della oni e danni. Quindi leggete attentamente queste messa in esercizio! istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 43 3. Utilizzo proprio 2.2 Elementi forniti e disimballaggio (Fig. 2) Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- piccole dimensioni.
  • Page 44 4. Caratteristiche tecniche sono essere usati per il confronto tra elettrouten- sili di marchi diversi. Tensione ..........36 V d.c. I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di Numero di giri del motore: ....3200 min emissione dei rumori indicati possono essere Grado di protezione: ..........III usati anche per una valutazione preliminare delle Peso: ............15,3 kg...
  • Page 45 Avvertenza! Gli elementi di montaggio neces- sempre puliti e liberi perché l‘indicazione di livello sari (viti, passacavi, ecc.) o le parti funzionali funzioni correttamente. (ad es. spine, chiavi, ecc.) si possono trovare tra la minuteria della confezione oppure fi ssati Regolazione dell’altezza di taglio all’apparecchio.
  • Page 46 sempre le due batterie contemporaneamente. Per ottenere una lunga durata della batteria si La batteria con lo stato di carica inferiore de- deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è termina la durata di esercizio dell‘apparecchio. comunque necessario quando ci si accorge della Prima dell‘esercizio le due batterie devono essere diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
  • Page 47 o lavori di manutenzione sull’apparecchio dovete nonostante le misure precedentemente indicate, assicurarvi che la lama sia ferma e che sia stata potete ricorrere a batterie di capacità maggiore tolta la chiave di sicurezza. (Ah). Avvertenza! Non aprite mai il portello di scarico quando viene svuotato il dispositivo La frequenza con la quale si deve tagliare il man- di raccolta ed il motore è...
  • Page 48 Per togliere il cestello di raccolta sollevate con 7.2 Manutenzione • una mano il portello di scarico e con l’altra mano La lama, il portalama ed i bulloni consumati estraete il cestello dalla maniglia. Secondo le o danneggiati devono venire sostituiti solo in norme di sicurezza il portello di scarico si chiude set da uno specialista autorizzato per mante- quando viene sganciato il cestello di raccolta, chi-...
  • Page 49 è consentita • Assicurate l‘apparecchio in modo che non solo con l’esplicita autorizzazione da parte della scivoli e non si ribalti. Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 49 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 49 Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 49 05.11.2024 10:02:48...
  • Page 50 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 51 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi al motore allentati a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Page 52 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 53 DK/N Fare! Oplysningsskiltenes betydning (se fi g. 19) Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 1. Læs betjeningsvejledningen, inden du tager ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå maskinen i brug! skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.
  • Page 54 DK/N serviceinformationerne bagest i vejledningen. vil være til stor fare for brugeren. Endvidere må • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af græsslåmaskinen ikke anvendes som motorfræ- emballagen. ser eller til planering af jordhævninger, som f.eks. • Fjern emballagematerialet samt emballage-/ muldvarpeskud.
  • Page 55 DK/N • Ladeaggregat Power X-Twincharger Bær handsker. Indgangsspænding: ..200-240 V ~ 50-60 Hz Tilbageværende risici Udgangsspænding: ......2x 18 V d. c. Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- Udgangsstrøm: ........2x 3,0 A mæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko Kapslingsklasse: ..........II / at tage højde for.
  • Page 56 DK/N de allerede monterede halvdele (fi g. 8). Motoren Montering af akkumulatorbatteriet (fi g. 12) skal være slukket, og skærekniven må ikke rotere, Åbn for låget til akkumulatorbatteriet. Sæt herefter når opsamlingsboksen sættes på. Dækplade de to akkumulatorbatterier i holderne, som vist på (pos.
  • Page 57 DK/N 6. Betjening Ved forsendelse og bortskaff else af akku- mulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at Forsigtig! undgå kortslutning og brand! Græsslåmaskinen er udstyret med en sikkerhe- dsafbryder for at forhindre ubeføjet brug. Sæt Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for sikkerhedsstikket (fi...
  • Page 58 DK/N For at opnå et rent klippemønster skal græsslå- Opsamlingsboksen skal tømmes, så snart du un- maskinen føres i lige baner. Banerne skal over- der arbejdet konstaterer, at græs bliver liggende lappe hinanden nogle centimeter for at undgå på plænen. ubearbejdede striber.
  • Page 59 • Dele, som er slidte eller beskadigede, skal Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på skiftes ud. internetadressen www.Einhell-Service.com • For at sikre en lang levetid skal alle skruedele samt hjul og aksler rengøres og smøres med Reservekniv varenr.: 34.054.51 olie.
  • Page 60 DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Page 61 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatter- iet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på...
  • Page 62 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motor har løsnet sig a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Page 63 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 63 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 63...
  • Page 64 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 65 Fara! Förklaring av skylten på maskinen Innan maskinen kan användas måste särskilda (se bild 19) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 1. Läs igenom bruksanvisningen före driftstart. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2. Håll tillräckligt avstånd. denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 3.
  • Page 66 efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste sklippning på tak eller i balkonglådor, till rengöring visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita- (rensugning) av gångar eller som kompostkvarn bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- för fi nfördelning av kvistar och grenar från träd visningen.
  • Page 67 Laddare Power X-Twincharger Kvarstående risker Ingångsspänning ....200-240 V ~ 50-60 Hz Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- Utgångsspänning .......2x 18 V DC jande risker kan uppstå på grund av elverkty- Utgångsström ........2x 3,0 A gets konstruktion och utförande: Skyddsklass: ..........II / 1.
  • Page 68 (bild 8). Slå ifrån motorn och kontrollera att kniven För att du ska kunna använda mulchfunktionen inte längre roterar innan du hänger in gräsupp- måste du ta av gräsuppsamlaren och sedan samlaren. Lyft upp utkastningsluckan (pos. 7) skjuta in mulchadaptern (bild 11/pos. 23) i ut- med den ena handen.
  • Page 69 När du returnerar eller avfallshanterar batte- maskinen på detta sätt ett par gånger för att kon- rier eller batteridrivna produkter, måste du se trollera att din maskin fungerar rätt. Innan du utför till att dessa förpackas separat i plastpåsar reparation eller underhåll på maskinen, måste du för att undvika kortslutningar eller brand! kontrollera att kniven inte roterar och att säker- hetskontakten har dragits ut.
  • Page 70 vara en lämplig lösning. Om avlagringar av gammalt gräs fi nns kvar i gräsklipparens kåpa och på arbetsverktyget, får Hur ofta du måste använda gräsklipparen är alltid detta inte tas bort med handen eller med fötterna. beroende av hur snabbt gräset växer. Under den Använd lämpliga hjälpmedel, t ex en handborste.
  • Page 71 Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • Gräsklipparens kniv är den del som slits www.Einhell-Service.com mest. Kontrollera knivens skick i regelbundna intervaller samt att den sitter fast ordentligt. Reservkniv art.-nr.: 34.054.51 Om kniven är sliten måste den genast bytas ut eller slipas.
  • Page 72 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på ladd- aren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 73 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöj- c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Page 74 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 74 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 74...
  • Page 75 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 76 Gevaar! Verklaring van het aanwijzingsbord op het Bij het gebruik van toestellen dienen enkele toestel (zie fi g. 19) veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 1. Vóór inbedrijfstelling handleiding lezen! lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2. Afstand houden! daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 3.
  • Page 77 3. Reglementair gebruik 2.2 Omvang van de levering en uitpakken (fi g. 2) Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik leren aan de hand van de beschreven omvang in de huis- en hobbytuin. van de levering.
  • Page 78 Inhoud grasopvangkorf: ......63 liter waarop het wordt gebruikt, en met name van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt. Geluidsdrukniveau L : ......73,2 dB(A) Onzekerheid K : ........... 3 dB Beperk de werktijd! Gemeten geluidsdrukniveau L : ..86,1 dB(A) Daarbij moet rekening worden gehouden met Onzekerheid K : ........
  • Page 79 geschoven en zoals getoond in fi g. 4 bevestigd om onbalans te vermijden. Bij deze controle de worden. Vervolgens de motorkabel op de schu- motor afzetten en de veiligheidsstekker uit het ifbeugel (fi g. 5) bevestigen met de kabelhouders stopcontact trekken. (pos.
  • Page 80 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor Alle 3 LEDs branden: de zijdelingse grendelknop indrukken. De accu is vol geladen. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het typeplaatje overeenstemt met de beschikbare 2 of 1 LED(s) branden: netspanning. Steek de netstekker van de la- De accu beschikt over voldoende restlading.
  • Page 81 steeds in acht te worden genomen. Tijdens het De onderkant van het koetswerk van de maaier maaien en veranderen van rijrichting op bermen schoon houden en afgezet gras zeker verwijde- en hellingen dient u bijzonder voorzichtig te werk ren. Afgezet materiaal bemoeilijkt het starten, te gaan.
  • Page 82 Uitwerpklep met één hand optillen en met de len uw gazon zorgvuldig en gemakkelijk af te andere hand de opvangkorf aan het handvat vast- rijden. • houden en van boven vasthaken. Het meest aan slijtage blootgestelde onder- deel is het mes. Controleer regelmatig de toestand van het mes alsook de bevestiging 7.
  • Page 83 Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse Actuele prijzen en info vindt u terug onder materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte www.Einhell-Service.com toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het Reservemes artikelnr.: 34.054.51...
  • Page 84 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 85 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen op de motor losgeko- a) Door werkplaats van de klanten- dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Page 86 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 86 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 86...
  • Page 87 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 88 Peligro! Explicación de la placa de advertencia del Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una aparato (véase fi g. 19) serie de medidas de seguridad para evitar le- 1. ¡Leer las instrucciones de uso antes de la siones o daños. Por este motivo, es preciso leer puesta en marcha! atentamente este manual de instrucciones/adver- 2.
  • Page 89 3. Uso adecuado 2.2 Volumen de entrega y desembalaje (fi g. 2) Sirviéndose de la descripción del volumen de El cortacésped es adecuado para el uso en jardi- entrega, comprobar que el artículo esté completo. nes privados o de hobby. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- vice Center o a la tienda especializada más cer- Se defi...
  • Page 90 4. Características técnicas do conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herrami- enta eléctrica con otra. Tensión ..........36 V d.c. Revoluciones del motor: .....3200 r.p.m. Dichos valores se pueden utilizar también para Clase de protección: ..........III valorar provisionalmente la carga.
  • Page 91 ¡Advertencia! Las piezas necesarias para el lleno y se debe vaciar. Para que el indicador de montaje (tornillos, guías para cables, etc.) o llenado funcione correctamente, será preciso piezas para el funcionamiento (p. ej. enchufes, lla- mantener siempre limpios y permeables los orifi - ves, etc.) puede que se encuentren en las piezas cios bajo la compuerta.
  • Page 92 Montaje de la batería (fi g. 12) Para realizar un envío adecuado, ponerse en Abrir la tapa de la batería. A continuación, insertar contacto con nuestro servicio de asistencia las dos baterías en los alojamientos como se indi- técnica o con el punto de venta en el que se ca en la fi...
  • Page 93 ¡Atención! cortar. Con el fi n de evitar una conexión involuntaria, se ha equipado el cortacésped con un botón de La duración de la batería, y con ello el rendimien- bloqueo de conexión (fi g. 16/pos. 8) que se ha de to de superfi...
  • Page 94 7. Mantenimiento, limpieza y pedido y bien afi lada. Si se encuentra dañada, afi larla o cambiarla por otra nueva. En caso de que la de piezas de repuesto cuchilla en movimiento tropiece con algún objeto, parar el cortacésped y esperar hasta que la cu- Peligro! chilla se detenga por completo.
  • Page 95 No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Cuchilla de repuesto núm. art.: 34.054.51 - 95 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 95 Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 95 05.11.2024 10:02:52...
  • Page 96 10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la bat- ería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 97 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo. b) El aparato trabaja con césped cre- b) Arrancar sobre césped corto o cido sobre superfi...
  • Page 98 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 98 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 98...
  • Page 99 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 100 Vaara! 4. Suojaa laitetta sateelta ja kosteudelta Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 5. Taattu äänen tehotaso turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 6. Hävitä akku määräysten mukaisesti välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 7. Saa käyttää vain kuivissa tiloissa. nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 8.
  • Page 101 • Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- Turvallisuussyistä ruohonleikkuria ei saa käyttää jan loppuun saakka. minkäänlaisten muiden työkalujen tai työkalujen käyttölaitteena, paitsi jos valmistaja on nimeno- Vaara! maisesti sallinut tämän. Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Konetta saa käyttää...
  • Page 102 5. Ennen käyttöönottoa Vaara! Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN Ruohonleikkuri toimitetaan osittain purettuna. 62841 mukaisesti. Työntösanka ja silppukori tulee asentaa ennen ruohonleikkurin käyttöä. Noudata käyttöohjetta Käytä kuulosuojuksia. askel askeleelta ja kokoa laite kuvien näyttämällä Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. tavalla.
  • Page 103 täynnä ja se täytyy tyhjentää. Pidä läpän alapuo- tulee aina ladata täyteen. lella olevat reiät aina puhtaina ja läpäisevinä, jotta Sulje akun kansi painamalla se kiinni ja tarkasta, täyttömäärän näyttö toimii moitteettomasti. että se lukittuu oikein paikalleen. Leikkuukorkeuden säätö Akun lataaminen (kuva 13) Huomio! Latauslaitteella voidaan ladata 1 tai 2 akkua.
  • Page 104 Akun tehonnäyttö (kuva 14) Ohjaustankojen määrittämä käyttäjän ja terärun- Paina akun tehonnäytön katkaisinta (A). Akun te- gon välinen turvaetäisyys tulee aina säilyttää. honnäyttö (B) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in Erityisen varovaisesti tulee toimia penkereillä avulla. ja rinteillä tapahtuvan leikkuun ja kulkusuunnan muutosten aikana.
  • Page 105 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Rinteissä leikkuuradat tulee valita rinteen poik- kisuuntaan. Ruohonleikkurin alasluistamisen voi estää liikuttamalla sitä viistosti ylöspäin. Valitse Vaara! leikkauskorkeus aina ruohon pituuden mukaan. Ennen kaikkia puhdistustoimia vedä turvapistoke Leikkaa ruoho useammassa vaiheessa, niin että (kuva 15/kohta 12) irti. Poista akku/akut. ruoho lyhenee korkeintaan 4 cm kerrallaan.
  • Page 106 Tarvittavan varaosan varaosanumero. toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri teesta www.Einhell-Service.com materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Varaosaterä tuotenumero: 34.054.51 Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-...
  • Page 107 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 108 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) liitännät moottorissa irti a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty toiminta b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii es- teettä...
  • Page 109 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 109 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 109...
  • Page 110 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 111 odpowiedzialną za nie osobę lub Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy zostały przez nią odpowiednio przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu poinstruowane. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Objaśnienie wskazówek na tabliczce na zachować...
  • Page 112 2.2 Zakres dostawy i rozpakowywanie ny czas eksploatacji nie przekracza 50 godzin i urządzenia (rys. 2) które używane są w przeważającym stopniu do Prosimy sprawdzić na podstawie podanego pielęgnacji trawników, z wykluczeniem użytku w zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. parkach, publicznych terenach zielonych, tere- Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić...
  • Page 113 Gwarantowany poziom Ograniczyć czas pracy! mocy akustycznej L : ......90 dB(A) Należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w tym również np. czas, w którym elektronarzędzie Wibracje prowadnicy a : ...... ≤ 2,5 m/s pozostaje wyłączone oraz czas, w którym pracuje Odchylenie K: ..........1,5 m/s ono bez obciążenia.
  • Page 114 teraz ustawić w trzystopniowej skali (rys. 6 / poz. zone narzędzia tnące wymienić, aby uniknąć niewyważenia urządzenia. Przed przystąpieniem do kontroli wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę Wskazówka! bezpieczeństwa. Regulacja prowadnicy dozwolona jest tylko w oz- naczonym zakresie. Aby wyregulować wysokość cięcia należy Jeżeli jest to konieczne, można odkręcić...
  • Page 115 Zamknąć pokrywę akumulatora opuszczając ją. mulatora! Zwrócić przy tym uwagę na to, aby się poprawnie zatrzasnęła. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora (rys. 14) Ładowanie akumulatora (rys. 13) Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu Przy użyciu tej ładowarki można ładować 1 lub 2 naładowania akumulatora (A). Wskaźnik poziomu akumulatory jednocześnie.
  • Page 116 Ostrzeżenie! Nigdy nie otwierać klapy wyr- Częstotliwość koszenia zależy od prędkości zutowej, podczas opróżniania pojemnika na wzrostu trawy. W głównym okresie wzrostu (maj trawę i jeżeli silnik pracuje. Poruszający się - czerwiec) należy kosić 2 razy w tygodniu, w nóż może być przyczyną obrażeń. pozostałym okresie raz w tygodniu.
  • Page 117 Aby usunąć resztki skoszonej trawy z obudowy mocujące (śruby, nakrętki itd.) zawsze są kosiarki lub narzędzia, należy użyć do tego celu mocno dokręcone. • odpowiedniego przedmiotu, np. szczotki. Nigdy Ze zwiększoną częstotliwością sprawdzać nie usuwać resztek ręką lub butem/stopą. czy pojemnik na trawę nie przedstawia śladów zużycia.
  • Page 118 • Numer części zamiennej W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki na stronie: www.Einhell-Service.com odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja Nóż zamienny nr art.: 34.054.51 komunalna.
  • Page 119 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 120 11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się wisowemu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie lub już skoszonej po- wierzchni;...
  • Page 121 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 121 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 121...
  • Page 122 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 123 Perigo! Explicação da placa de advertência no apa- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas relho (ver fi gura 19) algumas medidas de segurança para preve- 1. „Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos, nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia leia o manual de instruções“...
  • Page 124 3. Utilização adequada 2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso O corta-relvas destina-se à utilização a nível do- méstico e jardinagem enquanto hobby. faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos- sos Service Center ou ao ponto de venda onde Considera-se que os corta-relvas para utilização...
  • Page 125 4. Dados técnicos Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados também podem ser utilizados para um cálculo provisório da carga. Tensão ...........36 V d.c. Rotações do motor: ......3200 r.p.m. Aviso: Classe de protecção: ........III As emissões de vibração e de ruído podem di- Peso: ............15,3 kg vergir dos valores indicados durante a utilização...
  • Page 126 Nota! As peças de montagem necessárias (pa- se fechar, signifi ca que o dispositivo de recolha rafusos, guias do cabo, etc.) ou as peças funci- está cheio e por isso deve ser esvaziado. Para um onais (p. ex. fi chas, chaves, etc.) encontram-se funcionamento correcto do indicador do nível de nas peças moldadas da embalagem ou presas enchimento, os orifícios sob a tampa têm de estar...
  • Page 127 Montagem da bateria (fi gura 12) Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho Abra a tampa da bateria. Depois, insira as duas sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- baterias, como ilustrado na fi g.12, nos encaixes. lados individualmente em sacos de plástico para evitar curto-circuitos e incêndios! Nota!
  • Page 128 (fi gura 16/pos. 8), que tem de ser premido antes medida das características da relva (p. ex. densi- que se possa activar o punho de ligação (fi gura dade, humidade, comprimento, altura de corte…) 16/pos. 1). O corta-relvas desliga-se assim que e da velocidade de corte (velocidade de passada se larga a o punho de ligação.
  • Page 129 • Deve esvaziar o cesto de recolha logo que veja Limpe regularmente o aparelho com um pano restos de relva caídos. Atenção! Antes de retirar o húmido e um pouco de sabonete líquido. Não cesto de recolha, deve desligar o motor e esperar utilize detergentes ou solventes, pois estes que o acessório de corte pare.
  • Page 130 • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Lâmina sobressalente Ref.ª: 34.054.51 8. Armazenagem e transporte Retire a(s) bateria(s). Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de...
  • Page 131 10. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Page 132 11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está ras- teira ou onde ela já...
  • Page 133 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 133 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 133...
  • Page 134 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 135 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GE-CLM 36/430 Li M BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 136 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GE-CLM 36/430 Li M BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 137 EH 11/2024 (01) Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 137 Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 137 05.11.2024 10:02:56 05.11.2024 10:02:56...

Ce manuel est également adapté pour:

Ge-clm 36/430 m bl