Page 3
Table des matières Avant-propos..............................5 Informations préalables à la vente......................6 Utilisation prévue............................7 Consignes de sécurité..........................8 Préparatifs..............................9 Désignation des pièces..........................11 Description du produit/des fonctions...................... 13 Panneau de commande..........................13 Télécommande............................13 Poignée de positionnement, poignées de transfert, accoudoirs et bras de poignée.........14 Freinage centralisé............................14 Dossier..............................
Page 4
Entretien et maintenance préventive....................... 40 Dépannage..............................45 Caractéristiques techniques........................47 Dimensions..............................49 Étiquettes..............................50 Compatibilité électromagnétique......................53 Pièces et accessoires..........................55...
Page 5
à d’autres produits et de sécurité. Le non-respect ou une mauvaise services Arjo, contacter Arjo, un représentant compréhension de cet avertissement peut agréé Arjo ou consulter le site www.arjo.com. entraîner des blessures pour l’opérateur ou autrui. Avant d’utiliser le produit...
Page 6
Informations préalables à la vente GÉNÉRALITÉS Utilisation prévue, groupe d’utilisateurs prévu et Voir Utilisation prévue, page 7 environnement prévu ; contre-indications compri- Durée de vie prévue du produit Voir Utilisation prévue, page 7 Poids maximal de l’utilisateur 182 kg (400 lb) Poids minimal de l’utilisateur Charge maximale 182 kg (400 lb)
Page 7
Durée de vie de l’équipement La durée de vie prévue pour le fauteuil de bain Alenti correspond à sa durée de vie utile maximale. La durée de vie utile de cet équipement est de dix (10) ans et la durée d’utilisation de la...
Page 8
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, toujours lire Pour éviter tout risque de piégeage ce mode d’emploi et les documents au niveau des cheveux, bras et joints avant d’utiliser le produit. jambes, s’assurer que ceux-ci sont bien maintenus près du corps du patient et utiliser les poignées fournies en cas de AVERTISSEMENT...
Page 9
5. Effectuer un test de fonctionnement conformément à la section Entretien et Instructions relatives au fauteuil de maintenance préventive, page 40. bain Alenti 6. Désinfecter le produit en respectant les La figure ci-dessous montre le sens de consignes de la section Nettoyage et déplacement correct lors du transfert.
Page 10
Les directions droite, gauche, avant et arrière dans ce mode d'emploi sont données comme suit : PRÉPARATIFS...
Page 11
Désignation des pièces 1. Poignée de positionnement 5. Relève-buste/bras de poi- 9. Sangle de sécurité gnée 2. Télécommande 10. Siège 6. Accoudoir 3. Mât du fauteuil de bain 11. Freins centraux 7. Dossier 4. Accoudoir/bras de poignée 8. Poignées de transfert Suite à...
Page 12
1. Système de pesée (option) 4. Bouton de retrait de la batte- 6. Bassin (en option) rie (Arrêt d'urgence). 2. Panneau de commande 7. Poignée du support de bas- 5. Batterie sin (option) 3. Montée/Descente d’urgence 8. Support de bassin (option) DÉSIGNATION DES PIÈCES...
Page 13
Description du produit/des fonctions Panneau de commande Télécommande Le panneau de commande présente quatre La télécommande est munie d'un crochet intégré boutons de commande. qui permet de l'attacher facilement à différents endroits du fauteuil de bain. • Appuyer sur le bouton de levage (A) pour Décrocher la télécommande et la tenir dans la lever le fauteuil de bain.
Page 14
Poignée de positionnement, • Les bras de poignée (D) peuvent être rabattus vers l'arrière pendant les transferts poignées de transfert, accoudoirs et stationnaires et pendant le bain. bras de poignée • Utiliser la poignée de positionnement (A) pour positionner le fauteuil de bain près d'une baignoire ou d'un lit.
Page 15
(A) pour la retirer. Contacter votre représentant Arjo local avant de réutiliser le fauteuil de bain. Suite à la page suivante DESCRIPTION DU PRODUIT/DES FONCTIONS...
Page 16
REMARQUE Un avertissement sonore continu retentit pendant les mouvements de montée et de descente d’urgence. Contacter le représentant Arjo local avant de réutiliser le fauteuil de bain. DESCRIPTION DU PRODUIT/DES FONCTIONS...
Page 17
Accessoires Système de pesée (option) 2. Le support de bassin s’adapte à l’arrière du fauteuil de bain. Le système de pesée est situé sur le mât du fauteuil de bain. Pour obtenir des informations sur l'utilisation du système de pesée, s'il est disponible, consulter le mode d'emploi du système de pesée.
Page 18
Sangle de sécurité (14 étapes) 3. Insérer l'extrémité de la sangle de sécurité à travers le trou dans le siège. Toujours utiliser la sangle de sécurité. Des exceptions sont possibles lorsque le patient est dans une position sécurisée dans la baignoire et pendant les transferts stationnaires depuis et vers le fauteuil de bain.
Page 19
7. Placer le patient sur le siège puis rabattre 12. Verrouiller la sangle de sécurité à l’aide de l'accoudoir/bras de poignée vers l'avant. la plaque de verrouillage. S'assurer que la sangle de sécurité est bien fixée dans la boucle. 8. Les mains du patient doivent être placées sur l’accoudoir.
Page 20
14. Pour détacher la sangle de sécurité, déverrouiller la plaque de verrouillage et AVERTISSEMENT déserrer la sangle. Pour éviter que le patient ne chute du dispositif, veiller à ce que les accoudoirs soient repliés au cours du transfert. S'assurer que le patient se tient droit en position assise au centre du siège.
Page 21
Transférer le patient Transfert depuis une position AVERTISSEMENT debout (11 étapes) Pour éviter tout risque de piégeage au niveau des cheveux, bras et 1. Actionner les freins du fauteuil de bain et jambes, s’assurer que ceux-ci sont bien s'assurer qu'ils sont verrouillés. maintenus près du corps du patient et 2.
Page 22
à se lever. Transfert depuis un verticalisateur (14 étapes) ArjoArjo dispose de verticalisateurs compatibles avec le fauteuil de bain Alenti. Il s'agit du Sara 3000et du Sara Plus. 1. Rabattre vers l'arrière l'accoudoir/du bras de poignée du fauteuil de bain.
Page 23
7. Rabattre vers l'avant l'accoudoir/bras de poignée du fauteuil de bain pour que le AVERTISSEMENT patient puisse s'y tenir. Pour éviter tout risque de chute du patient, toujours veiller à ce que 8. Lever le fauteuil de bain jusqu'à ce que l'équipement soit dans sa position les pieds du patient ne touchent plus le la plus basse avant de procéder...
Page 24
8. Placer la sangle autour du patient. 3. Positionner le fauteuil de bain Alenti et l’abaisser de sorte qu'il soit plus bas que le 9. Attacher la sangle au verticalisateur. siège du fauteuil roulant. 10. Lever doucement le verticalisateur. 11. Desserrer les freins du verticalisateur et éloigner lentement du fauteuil de bain le...
Page 25
Transfert vers un fauteuil roulant AVERTISSEMENT (6 étapes) 1. Positionner l'avant du fauteuil de bain vers le Pour éviter que le patient ne chute côté du fauteuil roulant. du dispositif, veiller à ce que les accoudoirs soient repliés au cours 2.
Page 26
Le fauteuil de bain Alenti peut être utilisé sur des 3. Veiller à désinfecter le fauteuil de bain après toilettes fixées au mur ou au sol. chaque usage pour éviter toute contamination croisée. Voir la rubrique Nettoyage et désinfection, page 36.
Page 27
4. Positionner l'avant du fauteuil de bain Alenti vers le côté du lit, avec le siège étant placé AVERTISSEMENT plus bas que le lit. Pour éviter toute chute, veiller à ce que le patient soit positionné correctement et à ce que la sangle de sécurité...
Page 28
Transfert vers un lit – Position 7. Laisser le patient se déplacer du fauteuil de bain au lit. assise (8 étapes) 1. Régler le fauteuil de bain à une hauteur convenable pour le transfert.Dans certains cas, le transfert est plus facile si le siège du fauteuil de bain est un peu plus haut que le lit.
Page 29
4. Positionner l'avant du fauteuil de bain au- 9. Aider le patient à se tenir droit en position dessus du lit, de telle sorte que le siège du assise, manuellement ou en remontant la tête fauteuil de bain se trouve au-dessus du lit, du lit.
Page 30
14. Lever le siège du fauteuil de bain une Transfert vers le lit – Position hauteur suffisante pour que le fauteuil de bain allongée s'éloigne du lit. (19 étapes) 15. Desserrer les freins du fauteuil de bain. AVERTISSEMENT 16. Éloigner le fauteuil de bain du lit tout en soutenant les jambes du patient.
Page 31
13. Si la tête du lit a été levée, l'abaisser à nouveau. AVERTISSEMENT Pour éviter l'emprisonnement ou le pincement des parties génitales, s'assurer qu'il y a assez d'espace lors du déplacement au-dessus du bord de la baignoire, des toilettes, du bassin ou de tout autre élément. Abaisser le fauteuil de bain de sorte que son siège soit appuyé...
Page 32
Le fauteuil de bain Alenti est compatible avec bord de la baignoire, des toilettes, la gamme de systèmes de bain System 2000 et du bassin ou de tout autre élément.
Page 33
5. Demander au patient de sentir la température 10. Libérer la sangle de sécurité de la poignée de l'eau en mettant son pied dans l'eau. du relève-buste, la placer autour de la partie Régler la température si nécessaire. supérieure de l'accoudoir/bras de poignée. 6.
Page 34
8. Doucher le patient. AVERTISSEMENT Pour éviter que le patient ne chute du dispositif, veiller à ce que les accoudoirs soient repliés au cours du transfert. S'assurer que le patient se tient droit en position assise au centre du siège. •...
Page 35
15. Abaisser le fauteuil de bain jusqu’à ce que les pieds du patient soient en contact avec le AVERTISSEMENT châssis. Pour éviter l'emprisonnement ou le pincement des parties génitales, 16. Veiller à désinfecter le fauteuil de bain après s'assurer qu'il y a assez d'espace chaque usage pour éviter toute contamination lors du déplacement au-dessus du croisée.
Page 36
Nettoyage et désinfection Pour garantir un résultat optimal, utiliser Accessoires de désinfection du exclusivement un désinfectant de marque Arjo. fauteuil de bain Pour toute question relative à la désinfection • Lunettes de protection de l'équipement ou pour commander des •...
Page 37
Nettoyage 10. Imbiber un nouveau chiffon d'eau et retirer 4. Porter des gants et des lunettes de protection. toutes les traces de désinfectant sur les autres parties du fauteuil de bain. Le 5. La plupartArjo des baignoires sont équipées chiffon doit être rincé de temps en temps d’une douchette de désinfection.
Page 38
• Essuyer toutes les autres zones du fauteuil de bain, comme le châssis. 16. Si tout le désinfectant ne peut pas être éliminé, pulvériser de l'eau sur la partie concernée et essuyer avec des lingettes jetables. Répéter l'opération jusqu'à élimination complète du désinfectant. 17.
Page 39
Instructions relatives à la batterie • Pour optimiser les performances de la batterie, ne pas la stocker à plus de 50 °C AVERTISSEMENT (122 °F). Pour éviter toute blessure, NE PAS écraser, perforer, ouvrir, démonter ou Installation du chargeur modifier mécaniquement la batterie. Voir le mode d'emploi du chargeur de batterie.
Page 40
Entretien et maintenance préventive Dans des conditions d’utilisation normales, le produit est soumis à l’usure. Les interventions qui suivent doivent être réalisées conformément au calendrier afin de garantir que l’équipement conserve ses caractéristiques de fabrication d’origine. AVERTISSEMENT Pour éviter tout dysfonctionnement susceptible de provoquer des blessures, il convient de procéder à...
Page 41
REMARQUE Les obligations incombant au personnel soignant/à l’établissement doivent être effectuées par des personnes qualifiées, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. ENTRETIEN ET MAINTENANCE PRÉVENTIVE...
Page 42
Vérifier visuellement l’état de la télécommande Nettoyage et désinfection et de son câble. Remplacer les parties Désinfecter immédiatement le fauteuil de endommagées. bain après chaque utilisation. Arjo Utiliser des désinfectants en respectant les doses recommandées. Voir la rubrique Nettoyage et désinfection, page 36. Chaque semaine Contrôler les fixations mécaniques...
Page 43
Vérifier que le siège d’hygiène ne peut pas après-vente local d'Arjo pour obtenir l'assistance se déplacer vers l’arrière ou vers l’avant une fois nécessaire.
Page 44
Contrôles annuels effectués exclusivement par du personnel de maintenance qualifié Le produit doit faire l’objet d’une révision annuelle conformément aux instructions figurant dans le manuel d'entretien et de réparation. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure et/ou utilisation non sécurisée du produit, s’assurer que les interventions de maintenance sont effectuées à...
Page 45
Dépannage PROBLÈME ACTION Le fauteuil de bain con- 1. Retirer la batterie et sortir le patient du fauteuil de bain. tinue à se lever ou à 2. Retirer la télécommande et remettre la batterie. S'il n'y a plus de défail- s'abaisser après que le lance, remettre la télécommande.
Page 46
10 s à la fréquence d'un avertissement sonore par seconde. Rechargement de la batterie. Si le signal sonore persiste, contacter le service après-vente Arjo local. Défaillance des freins Si n'importe quel bouton est enfoncé, le signal sonore sonne pendant 10 s à...
Page 47
Transport et stockage : 500 à 1 100 hPa Fonctionnement : 800 à 1 060 hPa COMBINAISONS AUTORISÉES Le fauteuil de bain Alenti est compatible avec les produits suivants : Arjo équipement Sara 3000, Sara Plus, System 2000, Malibu 1600 et Malibu 1700, Classic Line 2 et baignoire Symbliss Fauteuils roulants génériques...
Page 48
REMARQUE Tous les matériaux utilisés dans le fauteuil de bain Alenti sont conformes aux normes de biocompatibilité en vigueur et ont été testés selon ces normes (ISO 10993-5). Le matériau de support du siège et du relève-buste est du polyuréthane.
Page 49
Dimensions Dimensions en mm. Course : 590 mm Des variations mineures de mesure peuvent exister entre les modèles. 110 (4 3/4”) 350 (13 3/4”) 1010 (39 3/4”) 1237 (48 3/4”) 478 (18 7/8”) 640 (25 1/4”) 1110 (43 3/4”) DIMENSIONS...
Page 50
Étiquettes 1. Lire le mode d’emploi 4. Étiquette de la batterie - Présente les informa- tions sur la sécurité et l’environnement relati- 2. Étiquette de données - Indique les exigences ves à la batterie. et performances techniques, par ex. Puissan- ce d’entrée, tension d’entrée et poids maximal 5.
Page 51
DESCRIPTION DES SYMBOLES X: La protection contre la pénétration d’objets n’est pas spécifiée pour ce produit. 7 : Protection contre les effets d’une immersion temporaire dans l’eau Pièce appliquée de type B Protection contre les chocs électriques confor- mément à la norme CEI 60601-1. Les pièces appliquées sont considérées comme étant : le siège, y compris toutes les pièces qui y sont fixées.
Page 52
2002 (SI 2002 N° 618, tel que modifié) Les chiffres indiquent la supervision par un organisme agréé au Royaume-Uni. Responsable Royaume-Uni et importateur Royaume-Uni : Arjo (UK) Ltd, ArjoHuntleigh House, Houghton Regis. LU5 5XF Pour l’Irlande du Nord (NI), le marquage CE restera applicable jusqu’à modification ultérieure des réglementations applicables.
Page 53
être utilisés à moins de 30 cm d’un quelconque élément du fauteuil de bain Alenti, notamment des câbles indiqués par le fabricant. Dans le cas contraire, les performances de cet équipement pourraient être dégradées.
Page 54
RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATIONS DU FABRICANT – ÉMISSION ÉLECTROMAGNÉTIQUE Essai de contrôle des Conformité Recommandations émissions Émissions RF CISPR 11 Classe B Cet équipement convient à une utilisation dans tous les établissements, y compris les établissements domesti- ques et ceux raccordés directement au réseau public de distribution à...
Page 55
Pièces et accessoires Pèse-personne électronique Bassin Support de bassin CFA2100-01 CDA1500-07 CDA1104-90 Pour les informations relatives Sangle de sécurité au désinfectant, contacter votre CDA1450-035 représentant Arjo local. PIÈCES ET ACCESSOIRES...
Page 59
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
Page 60
At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are designed to promote a safe and dignified experience through patient handling, medical beds, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.