Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support 15’’ Slab Ice Machine User Manual MODEL:IMD50BI/IMD50BIO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING California Proposition 65 WARNING: This product can expose you to chemicals including arsenic, which is known to the State of California to cause cancer. For more information, go to www.P65Warnings ca.gov. DANGER – Risk Of Fire Or Explosion. FLAMMABLE REFRIGERANT Used.
Page 5
–WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. DISPOSAL The appliance cannot be treated as normal domestic trash but must be handed in at a collection point for recycling electric and electronic appliances.
Page 6
WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE Indicates a situation that can cause damage to the appliance and/or the environment or cause the appliance to operate improperly.
Page 7
OTHER PRECAUTIONS •To ensure proper ventilation for the appliance, keep obstructions away from the front of the unit. •Keep fingers out of the “pinch point” areas. Clearance between the door and cabinet are necessarily small. Be careful closing the door when children are in the area.
Page 8
Do not leave any solution inside the appliance after cleaning. THE MANUFACTURER DISCLAIMS ANY RESPONSIBILITY IF THE ABOVE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED. PECIFICATION FEATURES IMD50BI IMD50BIO Electrical Requirements 115V/60Hz Maximum Amp Fuse 15 amps Indoor/Outdoor Indoor...
Page 9
**The actual quantity of ice produced per day will vary with ambient room and water conditions. Note: Technical data and performance information are provided for reference only and subject to change. IMD50BI - 7 -...
Page 11
INSTALLATION BEFORE USING YOUR ICE MAKER •Check to be sure you have all the following parts: •1 Ice Scoop •1 Drain hose •1 Ice Bucket •1 Quick Fitting •1 User Manual PLUMBING AND ELECTRICAL TIPS •A licensed plumber must install this appliance. •This appliance must be installed with all electrical and water connections in accordance with state and local codes.
Page 12
services only your appliance. Use receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain. •Plug the appliance into a grounded three-prong outlet. Do not remove the grounding prong, do not use an adapter, and do not use an extension cord.
Page 13
to install the ice machine under a counter or in a kitchen cabinet if you respect the required clearance space around the clear ice machine. The appliance must be located to allow clearance for water, drain and electrical connections in the rear of the unit. Unit Dimensions Cut-out Dimensions Width...
Page 14
WARNING Electrical Shock Hazard Always disconnect power at the source before working on the unit. Failure to unplug the clear ice machine could result in electrical shock or personal injury. •Do not touch the power plug when your hands are wet. •Never unplug the unit by pulling on the cord.
Page 15
the ice machine requires. •Ensure that the water supply hose is not pinched, kinked, or damaged during installation. DRAIN PUMP TIPS IM50BI only WARNING Electrical Shock Hazard Be sure the floor surfaces surrounding the appliance are dry before plugging in and removing the power cord to the outlet to prevent electrical shock.
Page 16
a standard three-prong grounding wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from the appliance. Have a qualified electrician check the wall outlet and circuit to make sure the outlet is properly grounded. It is your responsibility and obligation to have a standard two-prong wall outlet replaced with a properly grounded three-prong wall outlet.
Page 17
Place your ice maker on a level surface that is strong enough to support the ice maker when it is fully loaded. Level your ice maker by adjusting the legs at the front of the ice maker. If necessary, raise or lower the unit by turning the four leveling feet on the bottom.
Page 19
1.Remove The Door IMD50BI Remove the hinge cover, use the flathead screwdriver to unscrew the top hinge from the top of the unit, put it aside, then hold the door and lift to remove the door from the bottom hinge.
Page 20
the top hinge to the top hinge hole of the door and then install the top hinge on the top left of the door, tighten firmly, put the hige cover on it, the door reversing is complete. IMD50BIO Align the bottom hinge hole to the bottom hinge pin, insert the door. Align the pin sleeve on the top of the door to the top hinge and install the hinge pin, tighten firmly.
Page 21
formation. Open the door only when taking ice from the appliance. •Turn on the water supply tap before switching on the ice machine. Never turn the water supply tap off when the ice machine is working. ICE MACHINE PRODUCTION The ice machine will continue to produce ice until ice in the bin reaches the discharge for the slab ice;...
Page 22
unit is working in the ice making mode controlled by a temperature sensor. 3.Ice Harvest (Yellow) LED: Ice harvest indicator light When this is lit, the unit is working in the ice harvest mode controlled by the ice-full probe. 4.ON/OFF button Power switch, press to start the automatic ice making, Press and hold over 3 seconds to shut down the unit and standby.
Page 23
factory setting of the ice size. EXPECTING NORMAL SOUNDS Your new ice machine may make sounds that are not familiar to you. Hard surfaces like the floor and walls can make the sounds seem louder than they actually are. The following describes the kinds of sounds that might be new to you and the source of those sounds: the ice machine can also make noises.
Page 24
MAINTENANCE CLEANING AND MAINTAINING THE UNIT Perform periodic cleaning and proper maintenance to ensure efficiency, top performance, and long life. Maintenance should be performed every 3 to 12 months depending on usage and environment. • Periodically vacuum dust and dirt from the condenser, which is located behind the grill at the bottom front of the unit.
Page 25
STEPS TO RUN ICE MACHINE CLEAN CYCLE 1.Turn off ice machine - press power on/off button 2.Remove Ice from bin & evaporator a.Wait for ice to melt off evaporator, leave the door open (approximately 30 to 60 Minutes) b.Remove remaining ice from the bin. (discard or store in a freezer until cleaning is complete) 3.Remove evaporator cover to expose evaporator and water trough 4.Pour 1 to 2 oz.
Page 26
WARNING Out of the Ordinary Ice Production Please note that the ice production following a cleaning cycle could produce excessive splashing and or uneven/ irregular shaped ice cubes. This is normal and should correct after several harvests. CLEANING THE UNIT’S INTERIOR When necessary, defrost and thoroughly clean the inside of the unit with mild soap and water.
Page 27
run, pour some more water into the ice bin to trigger the pump to turn on. Once the pump has turned on, run, and then turned off, the water is sufficiently drained. 6.Turn the unit off and unplug the power cord. 7.Leave the door propped open to allow for circulation to prevent mold and mildew.
Page 28
TROUBLESHOOTING Before Calling for Service: If the unit appears to be malfunctioning, read through the “Operating the unit” section of this manual first. If the issue persists, check the Troubleshooting Guide below. Some of the problems mentioned in the Troubleshooting Guide can be solved easily without a service call. PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS...
Page 29
The condenser may be Clean the condenser. dirty. Check the installation to The air flow to the ice ensure the air flow to the ice Machine makes machine may be maker is not blocked. ice, but at a obstructed. Check the installation to very slow rate.
Page 30
The feet are not Level the feet. See “Leveling the Noise during leveled. Unit”. operation. Certain sounds are See “Expecting Normal Sounds”. normal. The ice made is The water Stop the machine and reset the too large and temperature in the ice-making cycle.
Page 32
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 33
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Manuel d 'utilisation d e l a m achine à g lace e n p laques d e 1 5 p o MODÈLE : ...
Page 35
à n ous c ontacter : A ssistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Page 36
Machine Translated by Google CONSIGNES D E S ÉCURITÉ I MPORTANTES AVERTISSEMENT Proposition 6 5 d e C alifornie AVERTISSEMENT : C e p roduit p eut v ous e xposer à d es p roduits c himiques, n otamment à l 'arsenic, reconnu ...
Page 37
Machine Translated by Google – A VERTISSEMENT : N ’utilisez p as d ’appareils é lectriques à l ’intérieur d e l ’entrepôt d e s tockage d es a liments. compartiments d e l 'appareil, à m oins q u'ils n e s oient d u t ype r ecommandé par ...
Page 38
Machine Translated by Google AVERTISSEMENT Indique u ne s ituation d angereuse q ui, s i e lle n ’est p as é vitée, p ourrait entraîner l a m ort o u d es b lessures g raves. PRUDENCE Indique ...
Page 39
Machine Translated by Google AUTRES P RÉCAUTIONS •Pour a ssurer u ne v entilation a déquate d e l 'appareil, é loignez l es o bstacles depuis l 'avant d e l 'appareil. • G ardez les d oigts h ors d es z ones d e « point d e p incement ». E space l ibre e ntre l a p orte et ...
Page 40
LE F ABRICANT D ÉCLINE T OUTE R ESPONSABILITÉ S I L E LES I NSTRUCTIONS C IDESSUS N E S ONT P AS S UIVIES. CARACTÉRISTIQUES IMD50BI IMD50BIO CARACTÉRISTIQUES 115 V /60 H z Exigences ...
Page 41
Remarque : l es d onnées t echniques e t l es i nformations s ur l es p erformances s ont f ournies à t itre i ndicatif. à t itre i ndicatif s eulement e t s ous r éserve d e m odifications. IMD50BI 7 ...
Page 43
Machine Translated by Google INSTALLATION AVANT D 'UTILISER V OTRE M ACHINE À G LACE • A ssurezvous d 'avoir t ous l es é léments s uivants : • 1 p elle à g lace •1 t uyau d e v idange •1 ...
Page 44
Machine Translated by Google entretient u niquement v otre a ppareil. U tilisez d es p rises q ui n e p euvent p as ê tre é teintes p ar un i nterrupteur o u u ne chaînette. • Branchez l 'appareil d ans u ne p rise à t rois b roches r eliée à l a t erre. N e retirez ...
Page 45
Machine Translated by Google d'installer l a m achine à g laçons s ous u n c omptoir o u d ans u n m euble d e c uisine s i v ous respecter l 'espace l ibre r equis a utour d e l a m achine à g lace t ransparente. l'appareil ...
Page 46
Machine Translated by Google AVERTISSEMENT Risque d e c hoc é lectrique Débranchez t oujours l ’alimentation à l a s ource a vant d e t ravailler s ur l ’appareil. Le f ait d e n e p as d ébrancher l a m achine à g lace t ransparente p eut e ntraîner u n c hoc é lectrique o u blessures ...
Page 47
Machine Translated by Google la m achine à g lace n écessite. • Assurezvous q ue l e t uyau d 'alimentation e n e au n 'est p as p incé, p lié o u e ndommagé pendant ...
Page 48
Machine Translated by Google une p rise m urale s tandard à t rois b roches a vec m ise à l a t erre p our m inimiser l a p ossibilité d e risque d e d écharge é lectrique d û à l 'appareil. F aites a ppel à u n é lectricien q ualifié vérifiez ...
Page 49
Machine Translated by Google Placez v otre m achine à g laçons s ur u ne s urface p lane e t s uffisamment s olide p our s upporter l a machine à g laçons l orsqu'elle e st e ntièrement c hargée. M ettez v otre m achine à g laçons à n iveau e n ajustant ...
Page 50
Machine Translated by Google IM50BI IM50BIO 1 6 ...
Page 51
Machine Translated by Google 1.Retirez l a p orte IMD50BI Retirez l e c ouvercle d e l a c harnière, u tilisez l e t ournevis à t ête p late p our d évisser l e d essus charnière ...
Page 52
Machine Translated by Google la c harnière s upérieure a u t rou d e c harnière s upérieure d e l a p orte, p uis i nstallez l a c harnière s upérieure en h aut à g auche d e l a p orte, s errez f ermement, m ettez l e c ouvercle h aut d essus, l a p orte la ...
Page 53
Machine Translated by Google formation d e g laçons. N 'ouvrez l a p orte q ue l orsque v ous r etirez l es g laçons d e l 'appareil. • Ouvrez l e r obinet d 'arrivée d 'eau a vant d e m ettre e n m arche l a m achine à g laçons. N e fermez ...
Page 54
Machine Translated by Google L'unité f onctionne e n m ode d e f abrication d e g lace c ontrôlé p ar u n c apteur d e t empérature. 3. L ED d e r écolte d e g lace ( jaune) : v oyant l umineux d e r écolte d e g lace L orsqu'il e st a llumé, l e l'unité ...
Page 55
Machine Translated by Google réglage d 'usine d e l a t aille d e l a g lace. ATTENDEZVOUS À D ES S ONS N ORMAUX Votre n ouvelle m achine à g lace p eut é mettre d es s ons q ui n e v ous s ont p as f amiliers. les ...
Page 56
Machine Translated by Google ENTRETIEN NETTOYAGE E T E NTRETIEN D E L 'APPAREIL Effectuez u n n ettoyage p ériodique e t u n e ntretien a pproprié p our g arantir l 'efficacité, l a q ualité e t l a s écurité. performances ...
Page 57
Machine Translated by Google ÉTAPES P OUR E XÉCUTER L E C YCLE D E N ETTOYAGE D E L A MACHINE À G LACE 1 . É teignez l a m achine à g lace a ppuyez s ur le ...
Page 58
Machine Translated by Google AVERTISSEMENT Production d e g lace h ors d u c ommun Veuillez n oter q ue l a p roduction d e g lace s uite à u n c ycle d e n ettoyage p ourrait produire ...
Page 59
Machine Translated by Google exécutez, v ersez u n p eu p lus d 'eau d ans l e b ac à g laçons p our d éclencher l a m ise e n m arche d e l a p ompe. Une ...
Page 60
Machine Translated by Google DÉPANNAGE Avant d 'appeler l e s ervice a prèsvente : Si l 'appareil s emble n e p as f onctionner c orrectement, l isez l a s ection « Utilisation d e l 'appareil ». section « Unité d e c ommande » d e c e m anuel. S i l e p roblème p ersiste, v érifiez Guide ...
Page 61
Machine Translated by Google Le c ondenseur p eut ê tre Nettoyer l e c ondenseur. sale. Vérifiez l 'installation p our Le f lux d 'air v ers l a g lace assurer l e f lux d 'air v ers l a g lace La ...
Page 62
Machine Translated by Google Les p ieds n e s ont p as Mettez l es p ieds à n iveau. V oir « Mise à n iveau d es nivelé. Bruit p endant Unité". Certains s ons s ont opération.
Page 64
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 65
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Benutzerhandbuch für 15''-Platteneismaschine MODELL: IMD50BI/IMD50BIO Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
Page 67
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Page 68
Machine Translated by Google WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Kalifornischer Vorschlag 65 WARNUNG: Dieses Produkt kann Sie Chemikalien wie Arsen aussetzen, das im Staat Kalifornien als krebserregend gilt. Weitere Weitere Informationen finden Sie unter www.P65Warnings ca.gov. GEFAHR – Brand- oder Explosionsgefahr. ENTZÜNDLICH KÄLTEMITTEL verwendet.
Page 69
Machine Translated by Google –WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Lebensmittellager Fächer des Geräts, es sei denn, sie sind vom empfohlenen Typ vom Hersteller. ENTSORGUNG Das Gerät darf nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Elektrogeräten.
Page 70
Machine Translated by Google WARNUNG Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, Dies kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. VORSICHT Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen. BEACHTEN Weist auf eine Situation hin, die zu Schäden am Gerät führen kann und/oder die Umwelt schädigen oder zu Funktionsstörungen des Geräts führen.
Page 71
Machine Translated by Google WEITERE VORSICHTSMASSNAHMEN •Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, halten Sie Hindernisse fern von der Vorderseite des Geräts. •Halten Sie Ihre Finger von den Quetschstellen fern. Abstand zwischen Tür und Schrank sind notwendigerweise klein. Seien Sie vorsichtig beim Schließen der Tür, wenn Kinder in der Nähe sind.
Page 72
Verwendung von Desinfektionslösung. Lassen Sie keine Lösung im Gerät zurück. nach der Reinigung. DER HERSTELLER LEHNT JEGLICHE VERANTWORTUNG AB, WENN DIE DIE OBEN GENANNTEN ANWEISUNGEN WURDEN NICHT BEFOLGT. SPEZIFIKATION MERKMALE IMD50BI IMD50BIO 115 V/60 Hz Elektrische Anforderungen Maximale Ampere-Sicherung 15 Ampere Innen/Außen...
Page 73
Verdeck und darf nicht direktem Regen ausgesetzt werden. **Die tatsächliche Menge an pro Tag produziertem Eis variiert je nach Raumtemperatur und Wasserbedingungen. Hinweis: Technische Daten und Leistungsinformationen dienen allein der Nur als Referenz. Änderungen vorbehalten. IMD50BI - 7 -...
Page 75
Machine Translated by Google INSTALLATION VOR DEM GEBRAUCH IHRES EISBEREITERS •Überprüfen Sie, ob Sie alle folgenden Teile haben: •1 Eisschaufel •1 Ablaufschlauch •1 Eiskübel •1 Schnellbefestigung •1 Benutzerhandbuch TIPPS FÜR SANITÄR- UND ELEKTROINSTALLATIONEN • Dieses Gerät muss von einem zugelassenen Klempner installiert werden.
Page 76
Machine Translated by Google dient nur der Wartung Ihres Gerätes. Verwenden Sie Steckdosen, die nicht durch einen Schalter oder eine Zugkette. • Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose mit drei Kontakten an. Entfernen Sie den Erdungsstift, verwenden Sie keinen Adapter und kein Verlängerungskabel.
Page 77
Machine Translated by Google Sie können die Eismaschine unter einer Theke oder in einem Küchenschrank installieren, wenn Sie Beachten Sie den erforderlichen Freiraum um die Klareismaschine. Das Gerät muss so aufgestellt sein, dass genügend Platz für Wasser, Abfluss und Strom ist. Anschlüsse auf der Rückseite des Gerätes.
Page 78
Machine Translated by Google WARNUNG Stromschlaggefahr Trennen Sie immer die Stromversorgung an der Quelle, bevor Sie am Gerät arbeiten. Wenn Sie den Klareisbereiter nicht vom Stromnetz trennen, kann dies zu einem Stromschlag oder Personenschäden. • Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. • Ziehen Sie niemals am Kabel, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Page 79
Machine Translated by Google die Eismaschine erfordert. •Stellen Sie sicher, dass der Wasserversorgungsschlauch nicht eingeklemmt, geknickt oder beschädigt ist während der Installation. TIPPS ZUR ABLAUFPUMPE Nur IM50BI WARNUNG Stromschlaggefahr Stellen Sie sicher, dass die Bodenflächen rund um das Gerät trocken sind, bevor Sie das Netzkabel regelmäßig in die Steckdose ein- und ausstecken, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden Schock.
Page 80
Machine Translated by Google eine standardmäßige dreipolige Erdungssteckdose, um die Möglichkeit eines Stromschlaggefahr durch das Gerät. Lassen Sie einen qualifizierten Elektriker Überprüfen Sie die Steckdose und den Stromkreis, um sicherzustellen, dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet. Es liegt in Ihrer Verantwortung und Verpflichtung, einen Standard zu haben zweipolige Steckdose durch eine ordnungsgemäß...
Page 81
Machine Translated by Google Stellen Sie Ihren Eisbereiter auf eine ebene Fläche, die stark genug ist, um den Eisbereiter bei voller Beladung zu tragen. Richten Sie Ihren Eisbereiter waagerecht aus, indem Sie die Füße an der Vorderseite des Eisbereiters einstellen. Heben oder senken Sie das Gerät bei Bedarf an, indem Sie die vier Nivellierfüße an der Unterseite drehen.
Page 82
Machine Translated by Google IM50BI IM50BIO - 16 -...
Page 83
Machine Translated by Google 1. Entfernen Sie die Tür IMD50BI Entfernen Sie die Scharnierabdeckung und schrauben Sie mit dem Schlitzschraubendreher die obere Scharnier von der Oberseite des Geräts, legen Sie es beiseite, halten Sie dann die Tür und heben Sie sie an Entfernen Sie die Tür vom unteren Scharnier.
Page 84
Machine Translated by Google das obere Scharnier in das obere Scharnierloch der Tür ein und montieren Sie dann das obere Scharnier oben links an der Tür, fest anziehen, die Klappe daraufsetzen, die Tür die Rückwärtsfahrt ist abgeschlossen. IMD50BIO Richten Sie das untere Scharnierloch auf den unteren Scharnierstift aus und setzen Sie die Tür ein. Richten Sie die Stifthülse auf der Oberseite der Tür zum oberen Scharnier und montieren Sie das Scharnier Stift, fest anziehen.
Page 85
Machine Translated by Google Bildung. Öffnen Sie die Tür nur, wenn Sie Eis aus dem Gerät entnehmen. • Öffnen Sie den Wasserhahn, bevor Sie die Eismaschine einschalten. Drehen Sie den Wasserhahn zu, während die Eismaschine in Betrieb ist. PRODUKTION VON EISMASCHINEN Die Eismaschine produziert weiterhin Eis, bis Eis im Behälter erreicht den Abfluss für das Platteneis;...
Page 86
Machine Translated by Google Das Gerät arbeitet im Eisherstellungsmodus, der von einem Temperatursensor gesteuert wird. 3.Ice Harvest (Gelb) LED: Ice Harvest-Anzeige Wenn diese leuchtet, ist die Das Gerät arbeitet im Eisgewinnungsmodus, der durch die Eis-Voll-Sonde gesteuert wird. 4.Ein/Aus-Taste Netzschalter, drücken, um die automatische Eisherstellung zu starten, drücken und halten 3 Sekunden, um das Gerät herunterzufahren und in den Standby-Modus zu versetzen.
Page 87
Machine Translated by Google Werkseinstellung der Eisgröße. NORMALE GERÄUSCHE ERWARTEN Ihre neue Eismaschine kann Geräusche machen, die Ihnen nicht vertraut sind. Hart Oberflächen wie Boden und Wände können Geräusche lauter erscheinen lassen als sie sind es tatsächlich. Im Folgenden werden die Arten von Geräuschen beschrieben, die neu für Sie und die Quelle dieser Geräusche: Die Eismaschine kann auch machen Geräusche.
Page 88
Machine Translated by Google WARTUNG REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS Führen Sie regelmäßige Reinigungen und ordnungsgemäße Wartungen durch, um Effizienz, Top Leistung und lange Lebensdauer. Die Wartung sollte alle 3 bis 12 Monate durchgeführt werden, abhängig von Nutzung und Umgebung. • Saugen Sie regelmäßig Staub und Schmutz vom Kondensator ab, der sich hinter dem Gitter an der unteren Vorderseite des Geräts befindet.
Page 89
Machine Translated by Google SCHRITTE ZUM DURCHFÜHREN DES REINIGUNGSZYKLUS DER EISMASCHINE 1. Eismaschine ausschalten – Ein-/Ausschalter drücken. 2. Eis aus Behälter und Verdampfer entfernen. a. Warten Sie, bis das Eis vom Verdampfer geschmolzen ist, lassen Sie die Tür offen (ca. 30 bis 60 Minuten).
Page 90
Machine Translated by Google WARNUNG Außergewöhnliche Eisproduktion Bitte beachten Sie, dass die Eisproduktion nach einem Reinigungszyklus führt zu übermäßigem Spritzen und/oder ungleichmäßig/unregelmäßig geformten Eiswürfeln. Dies ist normal und sollte sich nach mehreren Ernten bessern. REINIGUNG DES GERÄTEINNENRAUMS Bei Bedarf das Gerät abtauen und das Innere gründlich reinigen mit milde Seife und Wasser.
Page 91
Machine Translated by Google laufen, gießen Sie etwas mehr Wasser in den Eisbehälter, um das Einschalten der Pumpe auszulösen. Sobald die Pumpe eingeschaltet, in Betrieb und dann wieder ausgeschaltet ist, wird das Wasser ausreichend entwässert. 6.Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. 7.Lassen Sie die Tür offen stehen, um die Luftzirkulation zu gewährleisten und Schimmel und Mehltau.
Page 92
Machine Translated by Google FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie den Kundendienst anrufen: Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, lesen Sie die „Bedienung des Einheit“ in diesem Handbuch. Wenn das Problem weiterhin besteht, überprüfen Sie die Anleitung zur Fehlerbehebung weiter unten. Einige der im Mithilfe des Leitfadens zur Fehlerbehebung können Probleme problemlos ohne Anruf beim Kundendienst gelöst werden.
Page 93
Machine Translated by Google Der Kondensator kann Reinigen Sie den Kondensator. schmutzig. Überprüfen Sie die Installation auf Der Luftstrom zum Eis sorgen für die Luftzufuhr zum Eis Maschinenfabrikate Maschine kann Hersteller ist nicht blockiert. behindert. Eis, aber bei einer Überprüfen Sie die Installation auf sehr langsame Rate.
Page 94
Machine Translated by Google Die Füße sind nicht Stellen Sie die Füße waagerecht ein. Siehe „Nivellieren der nivelliert. Lärm während Einheit". Bestimmte Geräusche sind Betrieb. Siehe „Normale Geräusche erwarten“. Normal. Das hergestellte Eis ist Das Wasser Stoppen Sie die Maschine und setzen Sie den zu groß...
Page 96
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 97
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Manuale d'uso della macchina per il ghiaccio in lastre da 15'' MODELLO:IMD50BI/IMD50BIO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi...
Page 99
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 100
Machine Translated by Google IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO Proposta 65 della California ATTENZIONE: Questo prodotto può esporti a sostanze chimiche, tra cui l'arsenico, che è noto allo Stato della California come cancerogeno. Per maggiori informazioni Per informazioni, visitare il sito www.P65Warnings ca.gov. PERICOLO –...
Page 101
Machine Translated by Google –ATTENZIONE: Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del vano di conservazione degli alimenti scomparti dell'apparecchio, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. DISPOSIZIONE L'elettrodomestico non può essere trattato come un normale rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche elettrodomestici.
Page 102
Machine Translated by Google AVVERTIMENTO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare morte o lesioni gravi. ATTENZIONE Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni lievi o moderate. AVVISO Indica una situazione che può causare danni all'apparecchio e/o l'ambiente o causare un funzionamento improprio dell'apparecchio.
Page 103
Machine Translated by Google ALTRE PRECAUZIONI •Per garantire una corretta ventilazione dell'apparecchio, tenere lontano gli ostacoli dalla parte anteriore dell'unità. •Tenere le dita lontane dalle aree "a punto di schiacciamento". Spazio libero tra la porta e il mobile sono necessariamente piccoli. Fai attenzione a chiudere la porta quando bambini sono nella zona.
Page 104
Machine Translated by Google utilizzo di soluzione disinfettante. Non lasciare alcuna soluzione all'interno dell'apparecchio dopo la pulizia. IL PRODUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO IN CUI IL LE ISTRUZIONI SOPRA NON VENGONO SEGUITE. SPECIFICHE IMD50BI IMD50BIO CARATTERISTICHE 115V/60Hz Requisiti elettrici 15 ampere...
Page 105
**La quantità effettiva di ghiaccio prodotta al giorno varia a seconda della temperatura ambiente e condizioni dell'acqua. Nota: i dati tecnici e le informazioni sulle prestazioni sono forniti per solo per riferimento e soggetto a modifiche. IMD50BI - 7 -...
Page 107
Machine Translated by Google INSTALLAZIONE PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA PER IL GHIACCIO •Controlla di avere tutti i seguenti pezzi: •1 paletta per il ghiaccio •1 Tubo di scarico •1 secchiello per il ghiaccio •1 attacco rapido •1 Manuale d'uso SUGGERIMENTI PER L'IDRAULICA E L'ELETTRICITÀ...
Page 108
Machine Translated by Google servizi solo il tuo elettrodomestico. Utilizzare prese che non possono essere spente da un interruttore o una catenella. •Collegare l'apparecchio a una presa a tre poli con messa a terra. Non rimuovere il perno di messa a terra, non utilizzare un adattatore e non utilizzare un prolunga.
Page 109
Machine Translated by Google per installare la macchina del ghiaccio sotto un bancone o in un mobile della cucina se rispettare lo spazio libero richiesto attorno alla macchina per il ghiaccio trasparente. l'apparecchio deve essere posizionato in modo da lasciare spazio per l'acqua, lo scarico e l'impianto elettrico connessioni nella parte posteriore dell'unità.
Page 110
Machine Translated by Google AVVERTIMENTO Rischio di scossa elettrica Prima di intervenire sull'unità, scollegare sempre l'alimentazione elettrica alla fonte. La mancata disconnessione della macchina per il ghiaccio trasparente potrebbe causare scosse elettriche o lesioni personali. •Non toccare la spina di alimentazione con le mani bagnate. •Non scollegare mai l'unità tirando il cavo.
Page 111
Machine Translated by Google la macchina per il ghiaccio richiede. •Assicurarsi che il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato, piegato o danneggiato durante l'installazione. SUGGERIMENTI PER LA POMPA DI SCARICO Solo IM50BI AVVERTIMENTO Rischio di scossa elettrica Assicurarsi che le superfici del pavimento circostanti l'apparecchio siano asciutte prima collegare e rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa per evitare scariche elettriche shock.
Page 112
Machine Translated by Google una presa a muro standard a tre poli con messa a terra per ridurre al minimo la possibilità di rischio di scossa elettrica dall'apparecchio. Far intervenire un elettricista qualificato controllare la presa a muro e il circuito per assicurarsi che la presa sia correttamente con i piedi per terra.
Page 113
Machine Translated by Google Posizionare la macchina del ghiaccio su una superficie piana che sia sufficientemente robusta da sostenerla quando è completamente carica. Livellare la macchina del ghiaccio regolando i piedini nella parte anteriore della macchina del ghiaccio. Se necessario, sollevare o abbassare l'unità ruotando i quattro piedini di livellamento nella parte inferiore.
Page 114
Machine Translated by Google IM50BI IM50BIO - 16 -...
Page 115
Machine Translated by Google 1.Rimuovere la porta IMD50BI Rimuovere il coperchio della cerniera, utilizzare il cacciavite a testa piatta per svitare la parte superiore cerniera dalla parte superiore dell'unità, metterla da parte, quindi tenere la porta e sollevarla per rimuovere la porta dalla cerniera inferiore.
Page 116
Machine Translated by Google la cerniera superiore al foro della cerniera superiore della porta e quindi installare la cerniera superiore in alto a sinistra della porta, stringere bene, mettere il coperchio alto su di esso, la porta la retromarcia è completa. IMD50BIO Allineare il foro della cerniera inferiore al perno della cerniera inferiore, inserire la porta.
Page 117
Machine Translated by Google formazione. Aprire lo sportello solo quando si preleva il ghiaccio dall'apparecchio. •Aprire il rubinetto dell'acqua prima di accendere la macchina per il ghiaccio. Non chiudere il rubinetto dell'acqua quando la macchina per il ghiaccio è in funzione. PRODUZIONE MACCHINE PER IL GHIACCIO La macchina per il ghiaccio continuerà...
Page 118
Machine Translated by Google l'unità funziona in modalità di produzione del ghiaccio controllata da un sensore di temperatura. 3. LED di raccolta del ghiaccio (giallo): spia luminosa di raccolta del ghiaccio. Quando è acceso, il l'unità funziona in modalità di raccolta del ghiaccio controllata dalla sonda di ghiaccio pieno. 4.Pulsante ON/OFF Interruttore di alimentazione, premere per avviare la produzione automatica del ghiaccio, premere e tenere premuto 3 secondi per spegnere l'unità...
Page 119
Machine Translated by Google impostazione di fabbrica della dimensione del ghiaccio. ASPETTANDO SUONI NORMALI La tua nuova macchina per il ghiaccio potrebbe emettere suoni che non ti sono familiari. Difficile superfici come il pavimento e le pareti possono far sembrare i suoni più forti di in realtà...
Page 120
Machine Translated by Google MANUTENZIONE PULIZIA E MANUTENZIONE DELL'UNITÀ Eseguire una pulizia periodica e una corretta manutenzione per garantire efficienza, massima prestazioni e lunga durata vita. La manutenzione deve essere eseguita ogni 3-12 mesi a seconda utilizzo e ambiente. • Aspirare periodicamente polvere e sporcizia dal condensatore, che si trova dietro la griglia nella parte anteriore inferiore dell'unità.
Page 121
Machine Translated by Google FASI PER ESEGUIRE IL CICLO DI PULIZIA DELLA MACCHINA PER IL GHIACCIO 1. Spegnere la macchina per il ghiaccio - premere il pulsante di accensione/spegnimento 2. Rimuovere il ghiaccio dal contenitore e dall'evaporatore a. Attendere che il ghiaccio si sciolga dall'evaporatore, lasciare lo sportello aperto (circa 30-60 minuti) b.
Page 122
Machine Translated by Google AVVERTIMENTO Produzione di ghiaccio fuori dall'ordinario Si prega di notare che la produzione di ghiaccio a seguito di un ciclo di pulizia potrebbe produrre schizzi eccessivi e/o cubetti di ghiaccio di forma irregolare/non uniforme. Ciò è normale e dovrebbe risolversi dopo diversi raccolti. PULIZIA DELL'INTERNO DELL'UNITÀ...
Page 123
Machine Translated by Google correre, versare altra acqua nel contenitore del ghiaccio per azionare la pompa. Una volta che la pompa è stata accesa, ha funzionato e poi si è spenta, l'acqua è sufficientemente drenato. 6. Spegnere l'unità e scollegare il cavo di alimentazione. 7.
Page 124
Machine Translated by Google RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di chiamare l'assistenza: Se l'unità sembra non funzionare correttamente, leggere attentamente la sezione "Funzionamento dell'unità". sezione "Unità" di questo manuale. Se il problema persiste, controllare la Guida alla risoluzione dei problemi di seguito. Alcuni dei problemi menzionati nella La guida alla risoluzione dei problemi può...
Page 125
Machine Translated by Google Il condensatore può essere Pulire il condensatore. sporco. Controllare l'installazione per Il flusso d'aria verso il ghiaccio assicurare il flusso d'aria al ghiaccio La macchina fa la macchina potrebbe essere il produttore non è bloccato. ostruito. ghiaccio, ma a un Controllare l'installazione per velocità...
Page 126
Machine Translated by Google I piedi non sono Livellare i piedi. Vedere “Livellamento dei piedi”. livellato. Rumore durante Unità". Certi suoni sono operazione. Vedere "Aspettarsi suoni normali". normale. Il ghiaccio fatto è L'acqua Arrestare la macchina e reimpostare il troppo grande e temperatura nel ciclo di produzione del ghiaccio.
Page 128
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 129
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Manual d el u suario d e l a m áquina d e h ielo e n l osa d e 1 5'' MODELO:IMD50BI/IMD50BIO Seguimos ...
Page 131
Usuario d e m áquina d e h ielo e n l osa d e 1 5'' Manual MODELO:IMD50BI/IMD50BIO ¿NECESITAS A YUDA? ¡ CONTÁCTANOS! ¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n ...
Page 132
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD I MPORTANTES ADVERTENCIA Proposición 6 5 d e C alifornia ADVERTENCIA: E ste p roducto p uede e xponerlo a s ustancias q uímicas, i ncluido e l a rsénico, q ue e l estado ...
Page 133
Machine Translated by Google –ADVERTENCIA: N o u tilice a paratos e léctricos d entro d el d epósito d e a limentos. compartimentos d el a parato, a m enos q ue s ean d el t ipo r ecomendado por ...
Page 134
Machine Translated by Google ADVERTENCIA Indica u na s ituación p eligrosa q ue, s i n o s e e vita, p odría provocar l a m uerte o l esiones g raves. PRECAUCIÓN Indica u na s ituación p eligrosa q ue, s i n o s e e vita, p odría provocar ...
Page 135
Machine Translated by Google OTRAS P RECAUCIONES •Para g arantizar u na v entilación a decuada d el a parato, m antenga l as o bstrucciones a lejadas desde e l f rente d e l a u nidad. • Mantenga ...
Page 136
Después d e l a l impieza. EL F ABRICANTE N IEGA C UALQUIER R ESPONSABILIDAD S I E L NO S E S IGUEN L AS I NSTRUCCIONES A NTERIORES. ESPECIFICACIÓN IMD50BI IMD50BIO CARACTERÍSTICAS 115 V /60 H z Requisitos ...
Page 137
Nota: L os d atos t écnicos y l a i nformación d e r endimiento s e p roporcionan p ara Sólo c omo r eferencia y s ujeto a c ambios. IMD50BI 7 ...
Page 139
Machine Translated by Google INSTALACIÓN ANTES D E U SAR S U M ÁQUINA D E H IELO •Verifique q ue t enga t odas l as s iguientes p iezas: • 1 p ala p ara h ielo •1 m anguera d e d renaje •1 ...
Page 140
Machine Translated by Google Solo s e d eben r ealizar l os s ervicios d e s u a parato. U tilice t omas d e c orriente q ue n o s e p uedan a pagar. un i nterruptor o u na c adena d e tracción. ...
Page 141
Machine Translated by Google para i nstalar l a m áquina d e h ielo d ebajo d e u n m ostrador o e n u n a rmario d e c ocina s i Respete e l e spacio l ibre r equerido a lrededor d e l a m áquina d e h ielo t ransparente. El ...
Page 142
Machine Translated by Google ADVERTENCIA Peligro d e d escarga e léctrica Desconecte s iempre l a a limentación d e l a f uente a ntes d e t rabajar e n l a u nidad. No d esenchufar l a m áquina d e h ielo t ransparente p odría p rovocar u na d escarga e léctrica o • ...
Page 143
Machine Translated by Google La m áquina d e h ielo r equiere: • Asegúrese d e q ue l a m anguera d e s uministro d e a gua n o e sté p inchada, t orcida o d añada. Durante ...
Page 144
Machine Translated by Google un t omacorriente d e p ared e stándar c on c onexión a t ierra d e t res c lavijas p ara m inimizar l a p osibilidad d e Peligro d e d escarga e léctrica p or e l a parato. H aga q ue u n e lectricista c alificado l o s olucione. Verifique ...
Page 145
Machine Translated by Google Coloque l a m áquina d e h ielo s obre u na s uperficie n ivelada q ue s ea l o s uficientemente r esistente como p ara s oportarla c uando e sté c ompletamente c argada. N ivele l a m áquina d e h ielo a justando l as patas ...
Page 146
Machine Translated by Google IM50BI IM50BIO 1 6 ...
Page 147
1. R etire l a p uerta IMD50BI Retire l a c ubierta d e l a b isagra, u se e l d estornillador d e p unta p lana p ara d esatornillar l a p arte s uperior.
Page 148
Machine Translated by Google la b isagra s uperior a l o rificio d e l a b isagra s uperior d e l a p uerta y l uego i nstale l a b isagra s uperior En l a p arte s uperior i zquierda d e l a p uerta, a priete f irmemente, c oloque l a c ubierta s uperior s obre e lla, l a p uerta La ...
Page 149
Machine Translated by Google formación. A bra l a p uerta ú nicamente p ara s acar h ielo d el a parato. • A bra e l g rifo d e s uministro de a gua a ntes d e e ncender l a m áquina d e h ielo. N unca Cierre ...
Page 150
Machine Translated by Google La u nidad e stá f uncionando e n e l m odo d e f abricación d e h ielo c ontrolado p or u n s ensor d e t emperatura. 3. L ED d e r ecolección d e h ielo ( amarillo): l uz i ndicadora d e r ecolección d e h ielo. C uando e stá e ncendida, La ...
Page 151
Machine Translated by Google Ajuste d e f ábrica d el t amaño d el h ielo. ESPERANDO S ONIDOS N ORMALES Es p osible q ue s u n ueva m áquina d e h ielo e mita r uidos q ue n o l e r esulten f amiliares. Las ...
Page 152
Machine Translated by Google MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y M ANTENIMIENTO D E L A U NIDAD Realice u na l impieza p eriódica y u n m antenimiento a decuado p ara g arantizar l a e ficiencia, l a m áxima rendimiento ...
Page 153
Machine Translated by Google PASOS P ARA E JECUTAR E L C ICLO D E L IMPIEZA D E L A M ÁQUINA DE H IELO 1 . A pague l a m áquina d e h ielo: p resione e l b otón d e encendido/apagado ...
Page 154
Machine Translated by Google ADVERTENCIA Producción d e h ielo f uera d e l o c omún Tenga e n c uenta q ue l a p roducción d e h ielo d espués d e u n c iclo d e l impieza p odría producir ...
Page 155
Machine Translated by Google corre, v ierte u n p oco m ás d e a gua e n e l d epósito d e h ielo p ara a ctivar l a b omba. Una v ez q ue l a b omba s e e nciende, f unciona y l uego s e a paga, e l a gua e stá suficientemente ...
Page 156
Machine Translated by Google SOLUCIÓN D E P ROBLEMAS Antes d e l lamar a l s ervicio t écnico: Si l a u nidad p arece n o f uncionar c orrectamente, l ea l a s ección “ Funcionamiento d e l a u nidad”. sección ...
Page 157
Machine Translated by Google El c ondensador p uede s er Limpiar e l c ondensador. sucio. Verifique l a i nstalación p ara El f lujo d e a ire h acia e l h ielo. asegurar e l f lujo d e a ire h acia e l h ielo La ...
Page 158
Machine Translated by Google Los p ies n o s on Nivele l os p ies. C onsulte “ Nivelación d e l os p ies”. nivelado. Ruido d urante Unidad". Ciertos s onidos s on operación. Consulte “ Esperar s onidos n ormales”. normal.
Page 160
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 161
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Instrukcja obsługi maszyny do lodu w kostkach 15'' MODEL:IMD50BI/IMD50BIO Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 163
E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Page 164
Machine Translated by Google WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Kalifornia Propozycja 65 OSTRZEŻENIE: Ten produkt może narazić Cię na działanie substancji chemicznych, w tym arsenu, który według stanu Kalifornia jest rakotwórczy. Więcej informacji informacje znajdziesz na stronie www.P65Warnings ca.gov. NIEBEZPIECZEŃSTWO – Ryzyko pożaru lub wybuchu. MATERIAŁ ŁATWOPALNY Zastosowano CHŁODZIWO.
Page 165
Machine Translated by Google –OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz pojemnika na żywność. przegródek urządzenia, chyba że są one zgodne z zalecanym typem przez producenta. SPRZEDAŻ Urządzenia nie można traktować jak zwykłych śmieci domowych, lecz należy je poddać utylizacji. oddane do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu urządzeń.
Page 166
Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE Oznacza niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. OSTROŻNOŚĆ Oznacza niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia. OGŁOSZENIE Oznacza sytuację, która może spowodować uszkodzenie urządzenia. i/lub środowiska lub spowodować...
Page 167
Machine Translated by Google INNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI •Aby zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia, należy unikać przeszkód z przodu urządzenia. • Trzymaj palce z dala od obszarów „punktów zacisku”. Prześwit między drzwiami i szafka są koniecznie małe. Uważaj zamykając drzwi, gdy w pobliżu nie ma dzieci. • Nie dotykaj parownika ręką, gdy urządzenie jest włączone.
Page 168
Machine Translated by Google stosowanie roztworu dezynfekującego. Nie pozostawiaj żadnego roztworu wewnątrz urządzenia po czyszczeniu. PRODUCENT NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI, JEŚLI POWYŻSZE INSTRUKCJE NIE SĄ PRZESTRZEGANE. SPECYFIKACJA CECHY IMD50BI IMD50BIO 115 V/60 Hz Wymagania elektryczne Maksymalny prąd bezpiecznika 15 amperów Wnętrz Wewnątrz/na zewnątrz...
Page 169
**Rzeczywista ilość lodu produkowanego dziennie będzie się różnić w zależności od temperatury otoczenia. i warunków wodnych. Uwaga: Dane techniczne i informacje o wydajności są podane dla wyłącznie w celach informacyjnych i mogą ulec zmianie. IMD50BI - 7 -...
Page 171
Machine Translated by Google INSTALACJA PRZED UŻYCIEM KOSTKARKI DO LODU •Sprawdź, czy masz wszystkie poniższe części: •1 łyżka do lodu •1 Wąż spustowy • 1 wiaderko na lód • 1 szybkozłącze •1 Instrukcja obsługi PORADY HYDRAULICZNE I ELEKTRYCZNE • To urządzenie musi zostać zainstalowane przez licencjonowanego hydraulika.
Page 172
Machine Translated by Google tylko Twoje urządzenie. Używaj gniazdek, których nie można wyłączyć przełącznik lub łańcuszek. •Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka trójbolcowego. Nie usuń bolec uziemiający, nie używaj adaptera i nie używaj przedłużacz. • Nie zaginaj, nie ściskaj ani nie uszkadzaj przewodu zasilającego. między maszyną...
Page 173
Machine Translated by Google zainstalować maszynę do lodu pod blatem lub w szafce kuchennej, jeśli zachować wymaganą przestrzeń wokół maszyny do robienia lodu. urządzenie musi być umieszczone w miejscu zapewniającym odpowiednią ilość miejsca na wodę, odpływ i zasilanie elektryczne złącza z tyłu urządzenia. Wymiary jednostki Wymiary wycięcia 14-5/8”...
Page 174
Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Zawsze odłączaj zasilanie u źródła przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu. Nieodłączenie maszyny do lodu bezbarwnego może spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała. •Nie dotykaj wtyczki zasilania, gdy masz mokre ręce. •Nigdy nie odłączaj urządzenia, ciągnąc za przewód.
Page 175
Machine Translated by Google maszyna do lodu wymaga. •Upewnij się, że wąż doprowadzający wodę nie jest ściśnięty, zagięty lub uszkodzony podczas instalacji. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE POMPY SPUSTOWEJ Tylko IM50BI OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Przed przystąpieniem do pracy upewnij się, że powierzchnie podłogi wokół urządzenia są suche. podłączanie i odłączanie przewodu zasilającego od gniazdka w celu zapobiegania porażeniu prądem elektrycznym zaszokować.
Page 176
Machine Translated by Google standardowe, uziemione gniazdko ścienne z trzema bolcami, aby zminimalizować ryzyko ryzyko porażenia prądem elektrycznym z urządzenia. Należy wezwać wykwalifikowanego elektryka sprawdź gniazdko ścienne i obwód, aby upewnić się, że gniazdko jest prawidłowo podłączone uziemiony. To twoja odpowiedzialność i obowiązek, aby mieć standard gniazdko ścienne z dwoma bolcami zastąpiono prawidłowo uziemionym gniazdkiem ściennym z trzema bolcami wylot.
Page 177
Machine Translated by Google Umieść kostkarkę do lodu na równej powierzchni, która jest wystarczająco mocna, aby utrzymać kostkarkę do lodu, gdy jest w pełni załadowana. Wypoziomuj kostkarkę do lodu, regulując nóżki z przodu kostkarki do lodu. W razie potrzeby podnieś lub opuść urządzenie, obracając cztery nóżki poziomujące na spodzie.
Page 178
Machine Translated by Google IM50BI IM50BIO - 16 -...
Page 179
Machine Translated by Google 1. Zdejmij drzwi IMD50BI Zdejmij pokrywę zawiasu i odkręć górną część płaskim śrubokrętem zawias z górnej części urządzenia, odłóż go na bok, a następnie przytrzymaj drzwi i podnieś, aby Zdjąć drzwi z dolnego zawiasu. IMD50BIO Za pomocą płaskiego śrubokręta odkręć sworzeń zawiasu z górnego zawiasu, odłóż go na bok, a następnie przytrzymaj drzwi i podnieś, aby zdjąć...
Page 180
Machine Translated by Google górny zawias do otworu górnego zawiasu drzwi, a następnie zamontuj górny zawias w lewym górnym rogu drzwi, mocno dokręć, załóż na niego pokrywę górną, drzwi cofanie zakończone. IMD50BIO Wyrównaj otwór dolnego zawiasu z dolnym sworzniem zawiasu, włóż drzwi. Wyrównaj tuleję...
Page 181
Machine Translated by Google formowania. Drzwi otwierać tylko podczas wyjmowania lodu z urządzenia. •Przed włączeniem maszyny do lodu odkręcić zawór doprowadzający wodę. Nigdy zakręć zawór doprowadzający wodę, gdy pracuje maszyna do lodu. PRODUKCJA MASZYN DO LODU Maszyna do lodu będzie nadal produkować lód, dopóki nie znajdzie się go w pojemniku dociera do miejsca zrzutu lodu w postaci płyty, nie pozwalając na wydobycie lodu wejdź...
Page 182
Machine Translated by Google Urządzenie pracuje w trybie wytwarzania lodu sterowanym czujnikiem temperatury. 3. Dioda LED zbierania lodu (żółta): Kontrolka zbierania lodu Gdy się świeci, jednostka pracuje w trybie zbierania lodu, sterowanym przez sondę wypełnioną lodem. 4. Przycisk WŁ./WYŁ. Włącznik zasilania, naciśnij, aby rozpocząć automatyczne wytwarzanie lodu. Naciśnij i przytrzymaj 3 sekundy, aby wyłączyć...
Page 183
Machine Translated by Google ustawienie fabryczne rozmiaru lodu. OCZEKIWANIE NORMALNYCH DŹWIĘKÓW Twoja nowa maszyna do lodu może wydawać dźwięki, których nie znasz. Twarde powierzchnie takie jak podłoga i ściany mogą sprawiać, że dźwięki wydają się głośniejsze niż tak naprawdę są. Poniżej opisano rodzaje dźwięków, które mogą być nowe dla Ciebie i źródło tych dźwięków: maszyna do lodu może również...
Page 184
Machine Translated by Google KONSERWACJA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA URZĄDZENIA Przeprowadzaj okresowe czyszczenie i odpowiednią konserwację, aby zapewnić wydajność i najwyższą jakość wydajność i długotrwałość życia. Konserwację należy wykonywać co 3 do 12 miesięcy w zależności od użytkowania i środowiska. • Okresowo odkurzaj kurz i brud ze skraplacza, który znajduje się...
Page 185
Machine Translated by Google KROKI URUCHOMIENIA CYKLU CZYSZCZENIA MASZYNY DO LODU 1. Wyłącz maszynę do lodu - naciśnij przycisk włączania/wyłączania zasilania 2. Usuń lód z pojemnika i parownika a. Poczekaj, aż lód roztopi się na parowniku, pozostaw drzwi otwarte (około 30 do 60 minut) b.
Page 186
Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE Produkcja lodu w nietypowy sposób Należy pamiętać, że produkcja lodu po cyklu czyszczenia może powodować nadmierne rozpryskiwanie się i/lub powstawanie nierównych/nieregularnych kostek lodu. Jest to normalne i powinno ustąpić po kilku zbiorach. CZYSZCZENIE WNĘTRZA URZĄDZENIA W razie potrzeby należy rozmrozić...
Page 187
Machine Translated by Google biegnij, wlej trochę więcej wody do pojemnika na lód, żeby uruchomić pompę. Po włączeniu pompy, jej uruchomieniu i wyłączeniu woda jest wystarczająco osuszone. 6. Wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający. 7. Pozostaw drzwi otwarte, aby umożliwić cyrkulację powietrza i zapobiec powstawaniu pleśni. pleśń.
Page 188
Machine Translated by Google ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed wezwaniem serwisu: Jeżeli wydaje się, że urządzenie działa nieprawidłowo, należy zapoznać się z rozdziałem „Obsługa urządzenia” najpierw sprawdź sekcję „jednostka” w tej instrukcji. Jeśli problem będzie się powtarzał, sprawdź Poniżej przewodnik rozwiązywania problemów. Niektóre z problemów wymienionych w Poradnik rozwiązywania problemów można łatwo rozwiązać...
Page 189
Machine Translated by Google Kondensator może być Wyczyść skraplacz. brudny. Sprawdź instalację do Przepływ powietrza do lodu zapewnić przepływ powietrza do lodu Maszyna produkuje maszyna może być twórca nie jest zablokowany. przeszkoda. lód, ale w Sprawdź instalację do Temperatura otoczenia bardzo wolne tempo.
Page 190
Machine Translated by Google Stopy nie są Wypoziomuj stopy. Zobacz „Wypoziomowanie stóp”. wyrównany. Hałas podczas Jednostka". Niektóre dźwięki są działanie. Zobacz „Oczekiwanie normalnych dźwięków”. normalna. Zrobiono lód Woda Zatrzymaj maszynę i zresetuj za duży i temperatura w cykl wytwarzania lodu. ma części Ponowne uruchomienie maszyny po włączeniu tacka do przechowywania lub...
Page 192
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 193
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support 15'' Slab Ice Machine Gebruikershandleiding MODEL:IMD50BI/IMD50BIO Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
Page 195
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Page 196
Machine Translated by Google BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Californische Propositie 65 WAARSCHUWING: Dit product kan u blootstellen aan chemicaliën, waaronder arseen, waarvan de staat Californië weet dat het kanker veroorzaakt. Voor meer informatie Voor meer informatie, ga naar www.P65Warnings ca.gov. GEVAAR – Risico op brand of explosie. ONTVLAMBAAR KOELMIDDEL Gebruikt.
Page 197
Machine Translated by Google –WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselopslag compartimenten van het apparaat, tenzij ze van het aanbevolen type zijn door de fabrikant. BESCHIKBAARHEID Het apparaat mag niet als normaal huishoudelijk afval worden behandeld, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten apparaten.
Page 198
Machine Translated by Google WAARSCHUWING Geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot: resulteren in de dood of ernstig letsel. VOORZICHTIGHEID Geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot: resulteren in licht of matig letsel. KENNISGEVING Geeft een situatie aan die schade aan het apparaat kan veroorzaken en/of het milieu of ervoor zorgen dat het apparaat niet goed meer functioneert.
Page 199
Machine Translated by Google ANDERE VOORZORGSMAATREGELEN •Om een goede ventilatie voor het apparaat te garanderen, dient u obstakels uit de buurt te houden van de voorkant van de unit. •Houd uw vingers uit de "knelpunten". Ruimte tussen de deur en kast zijn noodzakelijkerwijs klein. Wees voorzichtig met het sluiten van de deur wanneer kinderen in de buurt zijn.
Page 200
Machine Translated by Google gebruik van ontsmettingsoplossing. Laat geen oplossing achter in het apparaat na het schoonmaken. DE FABRIKANT WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF ALS DE BOVENSTAANDE INSTRUCTIES WORDEN NIET GEVOLGD. specificatie FUNCTIES IMD50BI IMD50BIO 115V/60Hz Elektrische vereisten 15 ampère Maximale Ampère Zekering Binnen/Buiten...
Page 201
**De werkelijke hoeveelheid ijs die per dag wordt geproduceerd, varieert afhankelijk van de omgevingstemperatuur in de ruimte. en wateromstandigheden. Let op: Technische gegevens en prestatie-informatie worden verstrekt voor uitsluitend ter referentie en onderhevig aan verandering. IMD50BI - 7 -...
Page 203
Machine Translated by Google INSTALLATIE VOORDAT U UW IJSMACHINE GEBRUIKT •Controleer of u alle volgende onderdelen hebt: •1 ijsschep •1 Afvoerslang •1 ijsemmer •1 snelmontage •1 Gebruikershandleiding TIPS VOOR LOODGIETERS- EN ELEKTRICITEITSWERK •Dit apparaat moet worden geïnstalleerd door een erkende loodgieter.
Page 204
Machine Translated by Google alleen uw apparaat. Gebruik stopcontacten die niet door de stroomtoevoer kunnen worden uitgeschakeld. een schakelaar of trekkoord. •Steek het apparaat in een geaard stopcontact met drie pinnen. verwijder de aardingspen, gebruik geen adapter en gebruik geen verlengsnoer.
Page 205
Machine Translated by Google om de ijsmachine onder een aanrecht of in een keukenkastje te installeren als u respecteer de vereiste vrije ruimte rond de heldere ijsmachine. De Het apparaat moet zo worden geplaatst dat er ruimte is voor water, afvoer en elektriciteit. aansluitingen aan de achterzijde van het toestel.
Page 206
Machine Translated by Google WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken Schakel altijd de stroom uit bij de bron voordat u aan het apparaat gaat werken. Als u de stekker van de machine voor helder ijs niet uit het stopcontact haalt, kan dit leiden tot een elektrische schok of persoonlijk letsel.
Page 207
Machine Translated by Google de ijsmachine vereist. •Zorg ervoor dat de watertoevoerslang niet wordt afgekneld, geknikt of beschadigd tijdens de installatie. TIPS VOOR AFVOERPOMPEN Alleen IM50BI WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken Zorg ervoor dat de vloeroppervlakken rondom het apparaat droog zijn voordat u het apparaat gebruikt. het netsnoer in het stopcontact steken en eruit halen om elektrische schokken te voorkomen schok.
Page 208
Machine Translated by Google een standaard geaard stopcontact met drie pinnen om de kans op elektrische schokgevaar van het apparaat. Laat een gekwalificeerde elektricien Controleer het stopcontact en het circuit om er zeker van te zijn dat het stopcontact goed werkt geaard.
Page 209
Machine Translated by Google Plaats uw ijsmachine op een vlakke ondergrond die sterk genoeg is om de ijsmachine te dragen wanneer deze volledig is geladen. Waterpas uw ijsmachine af door de poten aan de voorkant van de ijsmachine aan te passen. Indien nodig, verhoogt of verlaagt u de unit door de vier stelvoetjes aan de onderkant te draaien.
Page 210
Machine Translated by Google IM50BI IM50BIO - 16 -...
Page 211
Machine Translated by Google 1. Verwijder de deur IMD50BI Verwijder de scharnierkap, gebruik de platte schroevendraaier om de bovenkant los te draaien scharnier van de bovenkant van de unit, leg deze opzij, houd de deur vast en til hem op Verwijder de deur van het onderste scharnier.
Page 212
Machine Translated by Google het bovenste scharnier aan het bovenste scharniergat van de deur en monteer vervolgens het bovenste scharnier linksboven op de deur, stevig vastdraaien, de hoge afdekking erop zetten, de deur het omkeren is voltooid. IMD50BIO Lijn het onderste scharniergat uit met de onderste scharnierpen, plaats de deur. Lijn uit de penhuls aan de bovenkant van de deur aan het bovenste scharnier en monteer het scharnier pin, stevig vastdraaien.
Page 213
Machine Translated by Google formatie. Open de deur alleen wanneer u ijs uit het apparaat haalt. •Draai de waterkraan open voordat u de ijsmachine inschakelt. Nooit Draai de waterkraan dicht wanneer de ijsmachine in werking is. PRODUCTIE VAN IJSMACHINES De ijsmachine blijft ijs produceren totdat er ijs in de bak zit bereikt de afvoer voor het plaatijs;...
Page 214
Machine Translated by Google Het apparaat werkt in de ijsmaakmodus die wordt aangestuurd door een temperatuursensor. 3. IJsoogst (geel) LED: IJsoogst-indicatielampje Wanneer dit brandt, De eenheid werkt in de ijsoogstmodus die wordt aangestuurd door de ijsvol-sonde. 4. AAN/UIT-knop Aan/uit-schakelaar, druk om de automatische ijsbereiding te starten, houd de knop ingedrukt 3 seconden om het apparaat uit te schakelen en in stand-by te zetten.
Page 215
Machine Translated by Google fabrieksinstelling van de ijsgrootte. VERWACHTEN VAN NORMALE GELUIDEN Het kan zijn dat uw nieuwe ijsmachine geluiden maakt die u niet kent. Oppervlakken zoals de vloer en de muren kunnen ervoor zorgen dat geluiden luider lijken dan ze zijn. ze zijn het eigenlijk.
Page 216
Machine Translated by Google ONDERHOUD REINIGING EN ONDERHOUD VAN DE UNIT Voer periodieke reiniging en goed onderhoud uit om de efficiëntie te garanderen, prestaties en lange levensduur. Onderhoud moet elke 3 tot 12 maanden worden uitgevoerd, afhankelijk van gebruik en omgeving. • Stofzuig regelmatig stof en vuil van de condensor, die zich achter het rooster aan de onderkant van de voorkant van het apparaat bevindt.
Page 217
Machine Translated by Google STAPPEN OM DE REINIGINGSCYCLUS VAN DE IJSAPPARAAT UIT TE VOEREN 1. Zet de ijsmachine uit - druk op de aan/ uit-knop 2. Verwijder het ijs uit de bak en de verdamper a. Wacht tot het ijs van de verdamper is gesmolten, laat de deur open (ongeveer 30 tot 60 minuten) b.
Page 218
Machine Translated by Google WAARSCHUWING Buitengewone ijsproductie Houd er rekening mee dat de ijsproductie na een reinigingscyclus kan overmatig spatten en/of onregelmatig gevormde ijsblokjes produceren. Dit is normaal en zou na een aantal oogsten moeten verdwijnen. HET INTERIEUR VAN DE UNIT SCHOONMAKEN Indien nodig, ontdooi en reinig de binnenkant van het apparaat grondig met milde zeep en water.
Page 219
Machine Translated by Google ren, giet nog wat water in de ijsbak om de pomp te activeren. Zodra de pomp is ingeschakeld, gedraaid en vervolgens is uitgeschakeld, wordt het water voldoende gedraineerd. 6. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 7.
Page 220
Machine Translated by Google PROBLEEMOPLOSSING Voordat u om service vraagt: Als het apparaat defect lijkt te zijn, lees dan de instructies in de gebruiksaanwijzing van het apparaat. unit” sectie van deze handleiding eerst. Als het probleem zich blijft voordoen, controleer dan de Handleiding voor probleemoplossing hieronder.
Page 221
Machine Translated by Google De condensator kan zijn Maak de condensor schoon. vies. Controleer de installatie om De luchtstroom naar het ijs Zorg voor luchtstroom naar het ijs Machine maakt machine kan zijn maker is niet geblokkeerd. belemmerd. ijs, maar op een Controleer de installatie om heel langzaam.
Page 222
Machine Translated by Google De voeten zijn niet De voeten waterpas zetten. Zie “De voeten waterpas zetten”. geëgaliseerd. Geluid tijdens Eenheid". Bepaalde geluiden zijn operatie. Zie “Normale geluiden verwachten”. normaal. Het gemaakte ijs is Het water Stop de machine en reset de te groot en temperatuur in de ijsmaakcyclus.
Page 224
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 225
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support 15'' Slab Ice Machine Användarmanual MODELL:IMD50BI/IMD50BIO Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Page 227
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 228
Machine Translated by Google VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING Kalifornien proposition 65 VARNING: Denna produkt kan utsätta dig för kemikalier inklusive arsenik, som är känt för delstaten Kalifornien för att orsaka cancer. För mer information, gå till www.P65Warnings ca.gov. FARA – Risk för brand eller explosion. BRÄNNBAR KÖLMEDEL använt.
Page 229
Machine Translated by Google –VARNING: Använd inte elektriska apparater i matförrådet apparatens fack, såvida de inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren. FÖRFOGANDE Apparaten kan inte behandlas som vanligt hushållssopor men måste vara det lämnas in på en insamlingsplats för återvinning av el och elektronik apparater.
Page 230
Machine Translated by Google VARNING Indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, skulle kunna leda till dödsfall eller allvarlig skada. FÖRSIKTIGHET Indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i mindre eller måttlig skada. VARSEL Indikerar en situation som kan orsaka skada på...
Page 231
Machine Translated by Google ANDRA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER •För att säkerställa ordentlig ventilation för apparaten, håll hinder borta från enhetens framsida. •Håll fingrarna borta från "nyppunktsområdena". Spelrum mellan dörren och skåp är nödvändigtvis små. Var försiktig när du stänger dörren barn finns i området. •Rör inte vid förångaren med handen när apparaten är igång fungerar.
Page 232
Machine Translated by Google användning av desinficeringslösning. Lämna ingen lösning inuti apparaten efter rengöring. TILLVERKAREN FRISKRIVAR SIG ALLT ANSVAR OM Ovanstående INSTRUKTIONER FÖLJS INTE. PECIFIKATION DRAG IMD50BI IMD50BIO 115V/60Hz Elektriska krav Max Amp säkring 15 ampere Inomhus/Utomhus Inomhus/utomhus* Inomhus IPX4 IP-betyg 50~100ÿ...
Page 233
*Inom begränsad utomhusmiljö: enheten måste vara under markisen eller kapellet och får inte utsättas direkt för regn. **Den faktiska mängden is som produceras per dag kommer att variera med omgivande rum och vattenförhållanden. Obs: Tekniska data och prestandainformation tillhandahålls endast referens och kan ändras. IMD50BI - 7 -...
Page 235
Machine Translated by Google INSTALLATION INNAN DU ANVÄNDER DIN ISMASKIN •Kontrollera att du har alla följande delar: •1 isskopa •1 Avloppsslang •1 Ishink •1 Snabbmontering •1 Användarmanual VVS- OCH EL-TIPS •En auktoriserad rörmokare måste installera denna apparat. •Denna apparat måste installeras med alla el- och vattenanslutningar i enlighet med staten och lokala koder.
Page 236
Machine Translated by Google servar endast din apparat. Använd uttag som inte kan stängas av en strömbrytare eller dragkedja. •Anslut apparaten till ett jordat uttag med tre stift. Gör inte det ta bort jordningsstiftet, använd inte en adapter och använd inte en förlängningssladd.
Page 237
Machine Translated by Google att installera ismaskinen under en bänk eller i ett köksskåp om du respektera det nödvändiga utrymmet runt den klara ismaskinen. De apparaten måste placeras så att det finns utrymme för vatten, avlopp och el anslutningar på baksidan av enheten. Enhetens mått Utskärningsmått Bredd...
Page 238
Machine Translated by Google VARNING Risk för elektriska stötar Koppla alltid bort strömmen vid källan innan du arbetar med enheten. Underlåtenhet att koppla ur den klara ismaskinen kan resultera i elektriska stötar eller personskada. •Rör inte vid strömkontakten när dina händer är våta. • Koppla aldrig ur enheten genom att dra i sladden.
Page 239
Machine Translated by Google ismaskinen kräver. •Se till att vattenförsörjningsslangen inte är klämd, böjd eller skadad under installationen. AVLOPPSPUMPSTIPS Endast IM50BI VARNING Risk för elektriska stötar Se till att golvytorna runt apparaten är torra innan koppla in och ta ur nätsladden till eluttaget för att förhindra elektrisk chock.
Page 240
Machine Translated by Google ett vanligt trestifts jordat vägguttag för att minimera möjligheten till risk för elektriska stötar från apparaten. Ha en behörig elektriker kontrollera vägguttaget och kretsen för att se till att uttaget är korrekt grundad. Det är ditt ansvar och din skyldighet att ha en standard tvåstifts vägguttag ersatt med en ordentligt jordad trestiftsvägg utlopp.
Page 241
Machine Translated by Google Placera din ismaskin på en plan yta som är stark nog att stödja ismaskinen när den är fulladdad. Jämför ismaskinen genom att justera benen på framsidan av ismaskinen. Vid behov kan du höja eller sänka enheten genom att vrida de fyra utjämningsfötterna på botten. VÄNDA DÖRREN Denna apparat har förmågan att dörren öppnas från antingen vänster eller höger sida.
Page 242
Machine Translated by Google IM50BI IM50BIO - 16 -...
Page 243
Machine Translated by Google 1. Ta bort dörren IMD50BI Ta bort gångjärnskåpan, använd en platt skruvmejsel för att skruva loss toppen gångjärn från toppen av enheten, lägg den åt sidan, håll sedan dörren och lyft till ta bort dörren från det nedre gångjärnet.
Page 244
Machine Translated by Google det övre gångjärnet till dörrens övre gångjärnshål och installera sedan det övre gångjärnet på den övre vänstra delen av dörren, dra åt ordentligt, sätt det höga locket på den, dörren backningen är klar. IMD50BIO Rikta in det nedre gångjärnshålet mot det nedre gångjärnsstiftet, sätt in luckan. Justera stifthylsan på...
Page 245
Machine Translated by Google bildning. Öppna endast luckan när du tar is från apparaten. •Slå på vattenkranen innan du slår på ismaskinen. Aldrig stäng av vattenkranen när ismaskinen är igång. PRODUKTION AV ISMASKINER Ismaskinen fortsätter att producera is tills is i soptunnan når utloppet för skivisen;...
Page 246
Machine Translated by Google enheten arbetar i istillverkningsläget som styrs av en temperatursensor. 3.Ice Harvest (Gul) LED: Ice Harvest indikatorlampa När denna lyser, lyser enheten arbetar i isskördsläget som styrs av den isfulla sonden. 4.ON/OFF-knapp Strömbrytare, tryck för att starta den automatiska istillverkningen, tryck och håll kvar 3 sekunder för att stänga av enheten och standby.
Page 247
Machine Translated by Google fabriksinställning av isstorleken. FÖRVÄNTAR NORMALA LJUD Din nya ismaskin kan göra ljud som inte är bekanta för dig. Hård ytor som golv och väggar kan få ljudet att verka högre än det är de faktiskt. Följande beskriver de typer av ljud som kan vara nytt för dig och källan till dessa ljud: ismaskinen kan också...
Page 248
Machine Translated by Google UNDERHÅLL RENGÖRING OCH UNDERHÅLL AV ENHETEN Utför periodisk rengöring och korrekt underhåll för att säkerställa effektivitet, topp prestanda och lång liv. Underhåll bör utföras var 3:e till 12:e månad beroende på användning och miljö. • Dammsug då och då damm och smuts från kondensorn, som är placerad bakom grillen längst ner på...
Page 249
Machine Translated by Google STEG FÖR ATT KÖRA CYKEL FÖR RENGÖRING AV ISMASKINEN 1. Stäng av ismaskinen - tryck på strömbrytaren 2. Ta bort is från behållaren och förångaren a. Vänta tills isen smälter av förångaren, lämna dörren öppen (cirka 30 till 60 minuter) b .Ta bort återstående is från behållaren.
Page 250
Machine Translated by Google VARNING Utöver det vanliga isproduktionen Observera att isproduktionen efter en rengöringscykel kan producera överdrivet stänk och eller ojämna/oregelbundna isbitar. Detta är normalt och bör rättas till efter flera skördar. RENGÖRING AV ENHETENS INTERIÖR Vid behov, avfrosta och rengör enhetens insida med mild tvål och vatten.
Page 251
Machine Translated by Google kör, häll lite mer vatten i isbehållaren för att få pumpen att slås på. När pumpen har startat, kört och sedan stängts av är vattnet tillräckligt dränerad. 6.Stäng av enheten och dra ur nätsladden. 7. Låt dörren stå öppen för att möjliggöra cirkulation för att förhindra mögel och mögel.
Page 252
Machine Translated by Google FELSÖKNING Innan du ringer efter service: Om enheten verkar vara felaktig, läs igenom avsnittet "Användning av enhet” i denna handbok först. Om problemet kvarstår, kontrollera Felsökningsguide nedan. Några av problemen som nämns i Felsökningsguide kan enkelt lösas utan ett servicesamtal. PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Ismaskinen är...
Page 253
Machine Translated by Google Kondensorn kan vara Rengör kondensorn. smutsig. Kontrollera installationen till Luftflödet till isen säkerställa luftflödet till isen Maskinfabrikat maskinen kan vara tillverkaren är inte blockerad. hindras. is, men vid en Kontrollera installationen till Den omgivande temperaturen mycket långsam takt. säkerställa omgivningen och vattentemperatur temperaturen är rätt...
Page 254
Machine Translated by Google Fötterna är det inte Nivå fötterna. Se "Nivellering av jämnas ut. Buller under Enhet". Vissa ljud är det drift. Se "Förväntar normala ljud". normal. Isen som gjorts är Vattnet Stoppa maskinen och återställ för stor och temperatur i istillverkningscykel.