Sommaire des Matières pour Leica Microsystems PROVEO 8x
Page 1
PROVEO 8x Mode d'emploi 10 735 160 version 02 Date de publication : 2025-01-21 0123...
Page 2
Les décisions médicales relèvent de la responsabilité du médecin. Leica Microsystems s'est efforcé de fournir le mode d'emploi le plus complet et le plus clair qui soit, tout en soulignant les points essentiels de l'utilisation du produit.
Page 3
Table des matières Réglage de l'oculaire IVC 4K 2D Changement de filtre Introduction Équilibrage et verrouillage du parallélogramme 31 À propos du présent mode d'emploi Positionnement sur la table d'opération Symboles utilisés dans ce mode d’emploi 7.10 Fixation des éléments de commande stériles Fonctions et accessoires en option 7.11 Contrôle des fonctions...
Page 4
Élimination Que faire, si..? 14.1 Problèmes 14.2 Messages d'erreur sur l'unité de commande Spécifications 15.1 Propriétés du microscope 15.2 Caractéristiques optiques 15.3 Porte-microscope 15.4 Caméra 15.5 Statif de sol 15.6 Conditions ambiantes 15.7 Normes satisfaites 15.8 Croquis cotés Compatibilité électromagnétique (CEM) Annexe 17.1 Liste de contrôle à...
Page 5
Introduction Introduction Symbole Mention Signification d'avertis- À propos du présent mode sement d'emploi Demande d'action ; ce symbole indique que vous devez effectuer une action spécifique Le présent mode d'emploi a pour objet la description du microscope ou une série d'actions. opératoire PROVEO 8x.
Page 6
Placez la cale (1) devant le seuil. • Il est disponible sur statif de sol. Mettez le microscope opératoire en position de transport, • Le statif de sol permet de positionner le PROVEO 8x dans la tenez-le par la poignée de positionnement et faites-lui franchir pièce.
Page 7
• Comme tout appareil opératoire, ce système pourrait connaître Pour les nouveaux utilisateurs, la formation doit être complète et doit comprendre l'explication des signes et des messages de une défaillance. Leica Microsystems (Schweiz) AG recommande mise en garde. par conséquent qu'un système de secours soit disponible Déterminez les compétences pour la mise en service, le fonc-...
Page 8
Consignes de sécurité Sources : des microscopes opératoires, la survenue d'un dommage est encore 1) DIN EN ISO 15004-2 ; Instruments ophtalmiques – Exigences possible. La lésion rétinienne photochimique est une complication fondamentales et méthodes d'essai – Partie 2 : Protection qui peut résulter de la nécessité d'utiliser une lumière brillante pour contre les dangers de la lumière.
Page 9
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au mouvement descendant du Les moteurs reviennent à leur position de repos ! microscope opératoire ! Avant de mettre le microscope sous tension, vérifier que Effectuer tous les préparatifs et réglages du statif avant rien ne peut obstruer les déplacements du module XY, l'intervention chirurgicale.
Page 10
Consignes de sécurité ATTENTION Risque d'endommagement ! Avant de soulever la tête optique, toujours s'assurer que la zone située au-dessus du parallélogramme est dégagée, afin d'éviter toute collision avec des lampes chirurgicales, le plafond, etc. ATTENTION Risque infectieux ! Laisser suffisamment d'espace autour du statif afin que le microscope n'entre pas en contact avec des composants non stériles.
Page 11
Consignes de sécurité 3.12 Signes, étiquettes et plaques 3.12.1 Statif de sol PROVEO 8x / Réf. 10 735 160 / 02...
Page 12
Consignes de sécurité Plaque signalétique Étiquette concernant le risque lumineux Plaque constructeur Plaque indicatrice du poids du système Personnel formé a Numéro en préfixe b N° d'article du système Leica c Numéro de série Liaison d Numéro incrémentiel (commençant équipotentielle à...
Page 13
Consignes de sécurité Étiquette Non-Protected Signal Inputs/Signal Outputs Avertissement Entrées/sorties de signal non protégées 无保护信号输入/信号输出 SIP/SOP Étiquette MET (spécifique au pays) Étiquette TUV INMETRO (spécifique au pays) OCP 0004 PROVEO 8x / Réf. 10 735 160 / 02...
Page 14
Conception Conception Statif de sol 1 Tête optique PROVEO 8x 2 Parallélogramme 3 Moniteur du statif 4 Unité de commande avec panneau tactile 5 Caméra vidéo intégrée (IVC) 6 Pédale de frein 7 Socle 8 Connexions (p. ex. électrique, vidéo, etc.) 9 Main courante 10 Bras du moniteur 11 Haut-parleur...
Page 15
Conception Modules de la tête optique PROVEO 8x 4.2.1 IVC 4K 2D PROVEO 8x • Tête optique avec caméra 4K 2D intégrée et inverseurs intégrés 4.2.2 IVC 4K 3D PROVEO 8x • Tête optique avec caméra 4K 3D intégrée et inverseurs intégrés PROVEO 8x / Réf. 10 735 160 / 02...
Page 16
Fonctions Fonctions Freins Le microscope opératoire PROVEO 8x est pourvu de 4 freins Système d'équilibrage électromagnétiques qui bloquent les déplacements du statif et du microscope opératoire : Avec un microscope opératoire PROVEO 8x équilibré, vous pouvez Le déverrouillage des freins électromagnétiques peut s'effectuer mettre la tête optique dans n'importe quelle position sans qu'elle avec la poignée ou l'interrupteur prévu pour l'infirmière.
Page 17
Pour éviter ce problème, voir le mode d'emploi du moniteur. Les binoculaires de l'IVC 4K 3D PROVEO 8x peuvent être retirés pour permettre une expérience chirurgicale tête haute en 3D. Pour obtenir un complément d'instructions, voir les instructions d'ophtalmologie à...
Page 18
Éléments de commande Éléments de commande Tête optique PROVEO 8x incluant mise au point, inclinaison et fonction XY avec IVC 4K 2D 1 Couplage XY 10 Mise au point fine pour l'assistant 2 Bouton permettant de changer la position 0° de l'assistant 11 Bouton de réglage "Inverseur"...
Page 19
Éléments de commande Tête optique PROVEO 8x incluant mise au point, inclinaison et fonction XY avec IVC 4K 3D 1 Couplage XY 9 Panneau chirurgien 2 Bouton de réglage "Inverseur" (fonctionnement d'urgence 10 1 prise CAN – uniquement pour les accessoires Leica seulement) 11 Fentes de refroidissement 3 Bouton de réglage "3D numérique/3D hybride"...
Page 20
Éléments de commande Panneau chirurgien Unité de commande 1 Panneau tactile (Interface graphique utilisateur) Statif de sol 1 Panneau chirurgien Équilibrage 1 Dispositif de blocage pour le transport (blocage du parallélogramme) 2 Bouton d'équilibrage Équilibrage du parallélogramme (voir chapitre 7.8.1 "Équilibrage du 1 Prise pour liaison équipotentielle parallélogramme", page 31).
Page 21
Éléments de commande Connecteurs OCT seulement : ports USB pour stockage externe MICROSCOPE : ports USB pour stockage externe HDMI OUT* : sortie vidéo à connecter à un moniteur 4K externe ADF : fonction additionnelle BRAKE RELEASE : pour l'interrupteur prévu pour l'infirmière FS : pour le récepteur secondaire de la pédale sans fil CAN : pour le dispositif Leica seulement SDI 3D : sortie live 4K 3D...
Page 22
Éléments de commande Commande à pédale et poignées Voir aussi le mode d'emploi de la commande à pédale sans fil à 14 fonctions. 6.8.1 Profil chirurgien préréglé "Cataracte" Dans le menu Configuration, il est possible d'affecter individuellement à chaque utilisateur la commande à pédale et les poignées.
Page 23
Éléments de commande 6.8.2 Profil chirurgien préréglé "Vitréorétinien" Dans le menu Configuration, il est possible d'affecter individuellement à chaque utilisateur les commandes à pédale et les poignées. Mode antérieur Mode VR Commande à pédale Commande à pédale Ecl. principal+ Rétro-illumination+ Eclairage à...
Page 24
Éléments de commande 6.8.3 Profil chirurgien préréglé "Glaucome" Dans le menu Configuration, il est possible d'affecter individuellement à chaque utilisateur les commandes à pédale et les poignées. Mode antérieur Mode VR Commande à pédale Commande à pédale Ecl. principal+ Rétro-illumination+ Eclairage à...
Page 25
Éléments de commande 6.8.4 Profil chirurgien préréglé "Cornée" Dans le menu Configuration, il est possible d'affecter individuellement à chaque utilisateur les commandes à pédale et les poignées. Mode antérieur Mode VR Commande à pédale Commande à pédale Ecl. principal+ Rétro-illumination+ Eclairage à...
Page 26
Éléments de commande 6.8.5 Poignées "Mode OCT" et "Mode VR OCT" prédéfinies et configuration de la commande à pédale pour tous les profils de chirurgien Dans le menu Configuration, il est possible d'affecter individuellement à chaque utilisateur les commandes à pédale et les poignées.
Page 27
Préparatifs avant l’opération Préparatifs avant Veiller à ce que le PROVEO 8x soit en position de transport. l’ o pération Transport AVERTISSEMENT Risque de blessure pour les motifs suivants : • déplacement latéral incontrôlé du parallélogramme • inclinaison du statif • une personne portant des chaussures légères peut se coincer les pieds sous le socle Pour le transport, toujours mettre le microscope opératoire PROVEO 8x en position de transport.
Page 28
• Veuillez contacter rapidement votre représentant local Leica Microsystems pour discuter des options de remplacement par un nouveau panneau de protection. Leica Microsystems sera en mesure de fournir des conseils et une assistance pour assurer le remplacement en toute sécurité du panneau de protection endommagé...
Page 29
Préparatifs avant l’opération Réglage du tube binoculaire 7.3.1 Installation des oculaires Veillez à ce que les accessoires optiques soient propres et 7.4.1 Réglage de la distance interoculaire exempts de poussières et de salissures. Vissez l'écrou moleté (1) des oculaires sur le tube binoculaire Réglez l'écart interpupillaire sur une valeur comprise entre jusqu'en butée.
Page 30
Préparatifs avant l’opération Réglage de l'oculaire 7.5.2 Réglage de l'écart interpupillaire 7.5.1 Réalisation des réglages dioptriques pour les utilisateurs Il est possible de régler en continu les dioptries individuelles pour chaque oculaire, de +5 à –5. Réglez les dioptries avec précision et séparément pour chaque œil.
Page 31
Préparatifs avant l’opération 7.6.2 Filtre laser pour IVC 4K 2D Insérez le filtre laser IVC (4) dans le port du filtre laser de la tête optique. Débloquez le bouton (1). Le filtre laser est conçu pour l'IVC 4K 3D. 7.6.3 Passage de la position 0°...
Page 32
Préparatifs avant l’opération Changement de filtre Le dessus (2) se soulève. 7.7.1 Fente pour filtres chromatiques et filtres spéciaux Dans le boîtier de la tête optique, une fente permet d'insérer les glissières pour filtres. Enlevez le couvercle de boîtier (1). Deux fentes sont prévues pour les filtres.
Page 33
Préparatifs avant l’opération Équilibrage et verrouillage du 7.8.2 Verrouillage du parallélogramme parallélogramme AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au mouvement descendant du 7.8.1 Équilibrage du parallélogramme microscope opératoire ! Toujours verrouiller le parallélogramme : AVERTISSEMENT • lors du transport du microscope Risque de blessure dû au mouvement descendant du •...
Page 34
Préparatifs avant l’opération 7.8.3 Déverrouillage du parallélogramme 7.8.4 Desserrage des freins ATTENTION AVERTISSEMENT Risque d'endommagement du microscope opératoire en cas Risque de blessure dû au mouvement descendant du d'inclinaison incontrôlée ! microscope opératoire ! Tenez fermement les poignées avant de déclencher la Effectuer tous les préparatifs et réglages du statif avant fonction "Débloc.
Page 35
Préparatifs avant l’opération Positionnement sur la table d'opération 7.9.1 Statif de sol AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au mouvement descendant du microscope opératoire ! Effectuer tous les préparatifs et réglages du statif avant l'intervention chirurgicale. Ne jamais changer d'accessoire ni essayer de rééquilibrer le microscope quand il est au-dessus du champ opératoire.
Page 36
Préparatifs avant l’opération 7.10 Fixation des éléments de 7.11 Contrôle des fonctions commande stériles Reportez-vous à la liste de vérification avant l'opération (voir chapitre 17.1 "Liste de contrôle à consulter avant AVERTISSEMENT l'opération", page 89). Risque infectieux ! Toujours utiliser le microscope opératoire PROVEO 8x avec des éléments de commande et boutons stériles.
Page 37
Utilisation Utilisation Contrôler les fonctions de base du système : • Vérifiez l'éclairage principal et l'éclairage à rétro- Mise sous tension du microscope illumination. • Contrôler les fonctions de la commande à pédale. • Vérifier la rotation des poignées. AVERTISSEMENT • S'assurer de la fiabilité des freins. Danger mortel par risque de choc électrique ! •...
Page 38
Utilisation Panneau chirurgien Positionnement de la tête optique L'affichage suivant apparaît sur l'écran du chirurgien : 8.3.1 Positionnement initial Les icônes ont la signification suivante (seulement pour information) : État du module XY État de l'OCT État de l'inverseur Angle d'inclinaison/protection de la rétine Tenez fermement la tête optique par les deux poignées (1).
Page 39
Utilisation 8.3.2 Positionnement précis La vitesse de déplacement des moteurs XY sur l'écran "Vitesse/Inclinaison" peut être modifiée sur l'écran "Accès Positionnez la tête optique avec la commande XY, au moyen du rapide" (5). levier de commande (1) situé sur la commande à pédale. Cette valeur est enregistrable individuellement pour chaque Revenir à...
Page 40
Utilisation Réglage de la tête optique réduite. Utilisez les boutons correspondants de la commande à pédale ou de la poignée. 8.4.1 Réglage de la luminosité 8.4.2 Réglage du diamètre de l'éclairage à rétro- illumination AVERTISSEMENT Le diamètre de l'éclairage à rétro-illumination peut être réglé en Un éclairage trop intense peut causer des lésions de la rétine ! utilisant le bouton (1) ou la commande à...
Page 41
Utilisation 8.4.5 Réglage du grossissement (zoom) Réglage manuel du grossissement (zoom) Il est possible de régler le grossissement avec la commande à pédale AVERTISSEMENT ou la poignée, ou en utilisant la barre de réglage "Grossissement" Danger pour le patient, dû à une défaillance du moteur de de l'écran du menu "Principal"...
Page 42
Utilisation Position de transport Arrêt du microscope opératoire REMARQUE REMARQUE Pour mettre la tête optique en position de transport, ou la faire Attendre au moins une minute pour que le système s'arrête passer de la position de transport à la position de fonctionnement : complètement et ne pas débrancher le câble d'alimentation avant S'assurer que le dispositif de blocage pour le transport est que le système ne soit complètement arrêté.
Page 43
Interface utilisateur Interface utilisateur Menu Principal L'interface utilisateur s'affiche sur le panneau tactile de l'unité de commande. REMARQUE Éviter d'endommager le panneau tactile ! N'utiliser le panneau tactile qu'avec les doigts. Ne jamais utiliser d'objets durs, pointus ou tranchants en bois, métal ou plastique.
Page 44
Interface utilisateur Principal Commande à pédale Permet de modifier les réglages d'éclairage et de grossissement. Permet de visualiser rapidement les réglages actuels de la commande à pédale Vitesse/Inclinaison • Le fait de modifier une fonction sans appuyer sur "Enregistrer" Permet de modifier la vitesse des moteurs et l'angle d'inclinaison de permet de la conserver uniquement pendant la durée de la tête optique.
Page 45
Interface utilisateur Sélectionnez un profil de chirurgien En haut à droite de l'écran, le profil actuellement sélectionné est affiché (1). REMARQUE Il n'est pas possible de changer de profil de chirurgien en mode VR. Appuyez sur le bouton de profil (1) pour afficher une liste de profils et de préréglages de chirurgien.
Page 46
Interface utilisateur Créer un profil de chirurgien Sélectionnez "Créer nouveau" pour créer un nouveau profil de chirurgien. Créer un code Pour éviter toute modification non autorisée ou accidentelle des profils, chaque profil de chirurgien peut être protégé par un code. Les nouveaux profils peuvent être copiés à...
Page 47
Interface utilisateur 9.7.1 Enregistrement des réglages du profil de chirurgien Protégez vos réglages par un mot de passe (voir chapitre 9.6 "Créer un code", page 44). Cliquez sur le bouton "Enregistrer" (1). Si le profil du chirurgien est protégé par un code, saisissez le code à...
Page 48
Interface utilisateur Affectations de la commande à Vous pouvez naviguer dans les différentes catégories à l'aide des onglets. pédale Sélectionnez la fonction souhaitée. Appuyez sur le bouton "Confirmer". Pour configurer les réglages individuels de la commande à pédale, accédez à Accès rapide > Onglet Pédale ou 9.8.2 Aperçu des groupes de fonctions Menu Principal >...
Page 49
Interface utilisateur • Act/dés tous les inverseurs La fonction "Alternance" permet de modifier l'état d'une • Act/dés inverseurs principaux fonction (par ex. activer/désactiver ou suivant). La fonction • Ouverture+ caméra "Impulsion" modifie un état en continu (en augmentant la • Ouverture- caméra luminosité, par exemple).
Page 50
Interface utilisateur 9.9.1 Aperçu des groupes de fonctions • Capturer Image • ScenePro La configuration possible se compose des groupes de fonctions • Recouvrement pédale suivants : • Mode Combinaison • Manette ADF • Impulsion ADF • Inversion XY • Basculer moniteur statif Réinit.
Page 51
Interface utilisateur 9.10 Réglages du microscope Mise au Quand cette fonction est activée, la vitesse de mise au point liée point dépend du grossissement : Pour l'utilisateur sélectionné, les valeurs initiales de l'éclairage • faible grossissement – mise au point rapide au zoom principal, de l'éclairage à...
Page 52
à un autre profil de chirurgien. immédiatement. REMARQUE Cette fonction est désactivable par un technicien de maintenance agréé de Leica Microsystems. 9.10.4 Amélioration numérique • ScenePro vous permet de sélectionner des fichiers de scène contenant des filtres de couleur numériques optimisés qui améliorent ce que vous voyez sur l'écran numérique.
Page 53
Pour effectuer la balance des blancs en mode antérieur, utilisez la source de lumière (éclairage principal et éclairage à rétro- illumination) du PROVEO 8x. Vous pouvez enregistrer votre fichier de scène par défaut pour le Pour effectuer la balance des blancs en mode postérieur, utilisez mode antérieur (mode VR désactivé) et le mode postérieur (mode...
Page 54
Interface utilisateur 9.11 Mode VR 9.11.1 Affectation de la commande à pédale (VR) Ici, vous pouvez enregistrer une affectation spéciale de la Le mode VR (mode vitréorétininen) permet d'effectuer des commande à pédale pour le Mode VR (vitréorétinien). chirurgies du segment postérieur. Les fonctions du Mode VR peut être commandées par la commande à...
Page 55
Interface utilisateur 9.12 Mode OCT sur la commande de la pédale/des poignées pour désactiver le Mode OCT. L'OCT permet de voir des détails cachés sous la surface de l'œil afin Le microscope annule toutes les actions. de confirmer ou de modifier le plan chirurgical pendant l'opération. 9.12.2 Attribution de la commande à...
Page 56
La mise au point VR Focus Synchronisé+/VR Focus Synchronisé- Combinaison, ne sont activés que les paramètres définis synchronise la mise au point de la tête optique Proveo 8x et de la activement pour l'utilisateur individuel. lentille frontale BIOM, et fournit ce qui suit : Pour passer d'une étape à...
Page 57
Interface utilisateur 9.15 Enregistrements chirurgicaux 9.14.1 Paramètres du Mode Combinaison • Grossissement à activer et à désactiver. Lorsqu'il est réglé sur Le PROVEO 8x intègre le système d'enregistrement et de "Off", le grossissement reste à la valeur actuelle. documentation médical et offre à l'utilisateur une expérience •...
Page 58
"Remise à zéro". L'enregistrement automatique peut être activé ou désactivé dans le cadre des réglages du profil de chirurgien. • Si l'enregistrement automatique est activé, PROVEO 8x démarre automatiquement l'enregistrement vidéo lorsque le chirurgien tire le parallélogramme vers le bas.
Page 59
Interface utilisateur Avant l'intervention chirurgicale Moniteur de statif de 27" (panneau tactile) Panneau tactile de 10" Le chirurgien abaisse le parallélogramme, loin de la position "Réinit. auto" L'enregistrement démarre Pendant l'intervention chirurgicale Panneau tactile de 10" Moniteur de statif de 27" (panneau tactile) Le chirurgien remonte le parallélogramme jusqu'à...
Page 60
Interface utilisateur 9.15.3 Exporter les enregistrements de la capture de fichiers vidéo ou d'images sur la clé USB. Assurez-vous que le périphérique de stockage externe dispose Interventions chirurgicales multiples d'une capacité de stockage suffisante. Si le périphérique de stockage externe n'a plus d'espace disque, l'enregistrement Vous pouvez exporter toutes les vidéos et images des interventions s'arrête automatiquement sans message d'invite de la part du chirurgicales sélectionnées dans la "page d'enregistrement"...
Page 61
Interface utilisateur 9.15.8 Gestion des données Le microscope possède un espace de stockage de 4 To pour les enregistrements vidéo de haute qualité. L'écran indique le volume de données encore disponible (1). Espace disque faible L'espace de stockage disponible varie en fonction du système d'exploitation et des logiciels installés.
Page 62
Interface utilisateur 9.16 Commandes du moniteur du 9.17 Réglages système statif Vous pouvez configurer les réglages système tels que la langue, les accessoires et effectuer des contrôles fonctionnels de base sur la L'infirmière et l'assistant chirurgien peuvent assister le chirurgien commande à...
Page 63
Interface utilisateur Les langues suivantes sont disponibles pour l'IUG : • Anglais • Allemand • Français • Italien • Chinois • Japonais • Turc • Russe • Suédois • Espagnol • Portugais 9.17.2 Historique lampe 9.17.4 Contrôle switch Cet écran indique les heures de fonctionnement de l'éclairage Sur cet écran, vous pouvez tester les interrupteurs situés sur les principal et de l'éclairage à...
Page 64
Il est recommandé d'utiliser un câble Ethernet de catégorie 9.17.7 Licences 6 (Cat. 6 et plus). Certaines fonctions du système PROVEO 8x sont seulement activées si les licences sont installées. Lorsque le système est connecté à Internet, vous avez la possibilité...
Page 65
DICOM que le Proveo 8x connectera : Réglages de sécurité Les fonctions de sécurité de Proveo 8x sont activées par défaut ; • Nom convivial – Nom que l'application Proveo 8x utilise pour certaines fonctions de sécurité peuvent être désactivées à la identifier le nœud lors de l'exportation et de la communication...
Page 66
Interface utilisateur un emplacement où Proveo 8x doit obtenir une liste des Exporter les fichiers journaux d'audit Cet écran permet d'exporter les fichiers journaux d'audit. modalités de travail, indiquant quels patients sont programmés pour le microscope. "MWL et stockage" identifie le nœud utilisé...
Page 67
Interface utilisateur 9.19 Gestion utilisateurs Les droits d'accès des utilisateurs permettent de gérer les ressources et les fonctions protégées qui nécessitent un accès autorisé. Cela est différent des profils de chirurgien. Les utilisateurs sont divisés en 3 catégories : Rôle Utilisateur par Mot de passe par Fonctions...
Page 68
Interface utilisateur 9.19.1 Créer un nouvel utilisateur Appuyez sur le bouton "Créer utilisat" (1). 9.19.3 Réinitialiser le mot de passe Si un utilisateur oublie le mot de passe ou si le système a été désactivé Dans le champ du menu qui s'ouvre, sélectionnez le rôle du parce que des mots de passe incorrects ont été...
Page 69
Interface utilisateur 9.20 Support 9.19.4 Activer et désactiver des utilisateurs Les utilisateurs du Service informatique peuvent désactiver des À partir de l'écran Menu principal, appuyez sur le bouton utilisateurs après leur création. L'utilisateur peut être réactivé après "Support". avoir été désactivé. L'écran "Support"...
Page 70
Phaco/VR 10 Phaco/VR 9.20.1 Spécialiste support Voici la page d'accès destinée aux spécialistes du Service Le chirurgien peut visualiser d'un simple coup d'œil les informations informatique et aux spécialistes Leica. Phaco VR sur le poste chirurgical. Connectez simplement la machine Cette zone est protégée par un mot de passe.
Page 71
Accessoires 11 Accessoires Le tube binoculaire 10-50°, Ultra Low III avec oculaires 8.33x est recommandé pour l'observateur principal. Grâce aux nombreux accessoires, le microscope opératoire PROVEO 8x est en mesure de répondre aux exigences de l'utilisateur. 11.2 Dispositifs et accessoires tiers Votre représentant Leica se fera un plaisir de vous aider à...
Page 72
Systèmes de caméra centre d'entretien et d'assistance Leica Service & Support (ou de • Kit d'actualisation pour PROVEO 8x 4K 2D à 4K 3D fournisseurs de services agréés) afin de garantir une inspection • Kit d'actualisation pour PROVEO 8x 4K 3D à 4K 2D régulière, une réponse rapide et un accès direct à...
Page 73
Entretien et maintenance 12.1 Nettoyage du panneau tactile Éteignez le PROVEO 8x et débranchez-le du secteur avant de nettoyer le panneau tactile. Utilisez un tissu doux et non pelucheux pour nettoyer le panneau tactile. N'appliquez jamais de produit de nettoyage directement sur le panneau tactile ;...
Page 74
Nettoyage : automatique Produits • Équipement : dispositif de nettoyage/désinfection Il s'agit de produits réutilisables fournis par Leica Microsystems Il n'est pas recommandé de nettoyer les produits pourvus de (Schweiz) AG, tels que les boutons, les verres de protection des composants optiques dans un dispositif de nettoyage ou de objectifs et les couvercles à...
Page 75
Adresse de l'agence locale Leica Microsystems (Schweiz) AG a vérifié que les instructions susmentionnées concernant la préparation d'un produit sont appropriées à sa réutilisation. La personne qui effectue la procédure est responsable du retraitement avec l'équipement, les matériaux et le personnel concernés, et de l'obtention des résultats souhaités dans l'installation de retraitement.
Page 76
Élimination 13 Élimination Après une période d'utilisation du système de 8 ans, un contrôle annuel de maintenance et de sécurité du système électrique est considéré comme obligatoire. Nous vous recommandons de conclure un contrat de service avec le centre d'entretien et d'assistance Leica Service &...
Page 77
14.1 Problèmes 14.1.1 Configuration du dispositif Problème Cause Solution Le statif du PROVEO 8x se déplace. Les pédales de freins ne sont pas Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce qu'elle s'enclenche complètement serrées. (voir chapitre 7.1 "Transport", page 25). Le statif vacille.
Page 78
Signal d'entrée du moniteur Régler le signal d'entrée du moniteur sur "3D". réglé sur "2D". Utilisation de mauvaises Utiliser les lunettes 3D fournies par Leica Microsystems. lunettes 3D. Hors du champ de vision du Repositionner le moniteur 3D. moniteur 3D.
Page 79
Que faire, si..? 14.1.4 Documentation Problème Cause Solution Support de stockage externe non Support de stockage non formaté. Formater le support de stockage externe, de préférence au reconnu. format exFAT ou NTFS. Le fonctionnement du support de stockage Essayer avec un support de stockage alternatif, de nécessite un courant plus élevé.
Page 80
Que faire, si..? Code Nom d'erreur Message d'erreur Résolution d'erreur 904 ~ Caméra La température CHU de la caméra est trop élevée. Arrêt Contactez le service Leica. caméra en raison d'une température excessive. 906 ~ Caméra La température CHU de la caméra est trop élevée. Arrêt Contactez le service Leica.
Page 81
Que faire, si..? Code Nom d'erreur Message d'erreur Résolution d'erreur 7203* Logiciel Exception inattendue pendant l'exécution de cette Réessayez la dernière action. action. Redémarrer le microscope. Si le problème persiste, contactez le service Leica. • Pilote manquant ou obsolète. 7205* Logiciel La caméra est déconnectée.
Page 82
Que faire, si..? Code Nom d'erreur Message d'erreur Résolution d'erreur 7510 Fichiers L'intégration des fichiers d'application a été Contactez le Service informatique et le service Leica. compromise. La poursuite de l'utilisation de d'application l'application peut présenter des risques et avoir des altérés conséquences imprévues.
Page 83
Si le problème persiste, contactez le service Leica. FE02** Contrôleur XY introuvable. Redémarrer le microscope. Si le problème persiste, contactez le service Leica. FE03** Contrôleur PROVEO 8x introuvable. Redémarrer le microscope. Si le problème persiste, contactez le service Leica. FE06** Diaphragme introuvable. Redémarrer le microscope.
Page 84
Spécifications 15 Spécifications 15.2 Caractéristiques optiques Avec tube binoculaire Ultra Low III 15.1 Propriétés du microscope Objectif Grossissement Zoom 6:1, motorisé OptiChrome Oculaire Facteur de grossissement Dist. de travail = 175 mm/f = 200 mm Facteur de 4,1-24,5 (avec un oculaire 10x, un tube binoculaire Grossissement total Champ visuel (mm) grossissement...
Page 85
Poids max. du moniteur : 16 kg Matériaux Les matériaux utilisés sont conformes à la directive RoHS Système de Le microscope Proveo 8x est recouvert d'une revêtement de peinture blanche qui a un effet antibactérien sur surface les surfaces Hauteur maximale...
Page 86
• Autres normes harmonisées applicables : CEI 62366, EN 15004-2, EN 10936-2, EN 62471, EN ISO 15223-1. • La Medical Division de Leica Microsystems (Schweiz) AG dispose d'un système de management certifié, conforme à la norme internationale ISO 13485 relative au management de la qualité...
Page 87
Spécifications 15.8 Croquis cotés Les mentions entre parenthèses sont données à titre indicatif et ne font pas partie intégrante des spécifications/ exigences. 15.8.1 Statif de sol Dimensions de la vue latérale (± 10%) 1557 ± 10% PROVEO 8x / Réf. 10 735 160 / 02...
Page 88
Spécifications Dimensions de la vue frontale (± 10%) 1557 ± 10% max 770 +0/-10% PROVEO 8x / Réf. 10 735 160 / 02...
Page 89
Spécifications Dimensions de la vue de dessus PROVEO 8x / Réf. 10 735 160 / 02...
Page 90
Compatibilité électromagnétique (CEM) 16 Compatibilité Immunité • Décharge électrostatique CEI 61000-4-2 : CD ± 8 kV, électromagnétique (CEM) AD ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV • Champs électromagnétiques RF rayonnés selon la Les caractéristiques des émissions de cet équipement le norme CEI 61000-4-3 : 80 MHz à –2.7 GHz : 3 V/m rendent approprié...
Page 91
Annexe 17 Annexe 17.1 Liste de contrôle à consulter avant l'opération Patient ....................................... Chirurgien ....................................... Date ....................................... Étape Procédure Détails Contrôlé / Signature Nettoyage des accessoires Contrôler la propreté des tubes, des oculaires, et des optiques accessoires de documentation (s'ils sont utilisés). Enlever la poussière et les salissures.