Télécharger Imprimer la page
Parkside Performance PLEMP 75 A1 Instructions D'utilisation
Parkside Performance PLEMP 75 A1 Instructions D'utilisation

Parkside Performance PLEMP 75 A1 Instructions D'utilisation

Publicité

Liens rapides

  L ASER-ENTFERNUNGSMESSER/
  L ASER DISTANCE MEASURER/
  T ÉLÉMÈTRE LASER PLEMP 75 A1
  L ASER-ENTFERNUNGS-
  M ESSER
  B edienungs- und   S icherheitshinweise
  T ÉLÉMÈTRE LASER
  I nstructions d'utilisation et
  c onsignes de sécurité
  D ALMIERZ LASEROWY
  W skazówki dotyczące
  o bsługi i bezpieczeństwa
  L ASEROVÝ MERAČ
VZDIALENOSTI
  P okyny pre obsluhu a
  b ezpečnostné pokyny
  L ASERAFSTANDSMÅLER
  B rugs- og sikkerhedsanvisninger
  L ÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ
  K ezelési és biztonsági utalások
IAN 470757_2407
  L ASER DISTANCE
  M EASURER
  O peration and safety notes
  L ASER-AFSTANDSMETER
  B edienings- en
  v eiligheidsinstructies
  L ASEROVÝ MĚŘIČ
VZDÁLENOSTI
  P okyny pro obsluhu a
  b ezpečnostní pokyny
  M EDIDOR LÁSER
  D E DISTANCIAS
  I nstrucciones de utilización
y de seguridad
  M ISURATORE DI
  D ISTANZA LASER
  I ndicazioni per l'uso e
  p er la sicurezza

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside Performance PLEMP 75 A1

  • Page 1   L ASER-ENTFERNUNGSMESSER/   L ASER DISTANCE MEASURER/   T ÉLÉMÈTRE LASER PLEMP 75 A1   L ASER-ENTFERNUNGS-   L ASER DISTANCE   M ESSER   M EASURER   B edienungs- und   S icherheitshinweise   O peration and safety notes  ...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 133 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 173 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 214 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite 7 Einleitung ..........Seite 9 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 10 Teilebeschreibung ......Seite 10 Lieferumfang ........Seite 11 Technische Daten ....... Seite 11 Allgemeine Sicherheitshinweise ... Seite 13 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ........Seite 19 Vor der Inbetriebnahme ....
  • Page 6 Absteckfunktion ......... Seite 36 Neigungsmessung/ Digitale Wasserwaage ......Seite 37 Speicherfunktion ........ Seite 38 Speicherwerte löschen ...... Seite 39 Addieren/Subtrahieren ....... Seite 39 Fehler, Störungen & Fehlerbehebung ........ Seite 40 Wartung und Reinigung ....Seite 41 Lagerung ..........Seite 42 Entsorgung .........
  • Page 7 Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Batterien im Lieferumfang enthalten. Gleichstrom/-spannung Das CE-Zeichen bestätigt die Kon- formität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen DE/AT/CH...
  • Page 8 Legende der verwendeten Piktogramme Alpha: Winkel Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen DE/AT/CH...
  • Page 9 Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Laser-Entfernungsmesser PLEMP 75 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwer- tiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei- tung ist Teil dieses Produkts.
  • Page 10 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Laser-Entfernungsmesser eignet sich zum Messen von Entfernungen, Längen, Höhen, Ab- ständen und zum Berechnen von Flächen und Volumen in Innenräumen. Das Produkt hat die Schutzart IP65 und kann daher für kurze Zeit im Freien in trockenen (nicht nassen) und staubfreien Bereichen verwendet werden.
  • Page 11 1/ 4 -Stativgewinde Trageriemen Display: Referenzpegel der Messung Messfunktionsanzeige Batterieanzeige Messwert (Messwertzeile) Aktueller Messwert (Ergebniszeile) Neigungswinkelanzeige Status Lieferumfang 1 Laser-Entfernungs- 1 Gürteltasche messer 1 Trageriemen 2 1,5 V-Batterien 1 Bedienungsanleitung LR6 (AA) Technische Daten Maximaler Messbereich: 0,05-75  m * (Messung von Oberseite) 0,17-75 ...
  • Page 12 Betriebstemperatur: 0 °C  –   + 40  ° C Lagertemperatur: -10  ° C  –   + 60  ° C Schutzart: IP65 (Schutz vor Spritzwasser) Relative Luftfeuchtigkeit: 90  % max. Batterien: 2 x 1,5  V LR6 (AA) Gewicht: 104  g (ohne Batterien) Abmessungen: 119 x 54 x 30 ...
  • Page 13 Allgemeine Sicherheits- hinweise ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien (z. B. Folien oder Poly- styrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet wer- den. Halten Sie Kinder stets von Verpackungs- material fern. Das Ver- packungsmaterial ist kein Spielzeug. Benutzen Sie das Pro- dukt nicht an Orten, an denen Feuergefahr oder Explosionsgefahr DE/AT/CH...
  • Page 14 besteht, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssig- keiten oder Gasen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren...
  • Page 15 Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer- wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonnenein- strahlung.
  • Page 16 Setzen Sie das Produkt keinen extremen Tem- peraturen oder Tempe- raturschwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei größeren Temperaturschwankun- gen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Tem- peraturschwankungen kann die Präzision des...
  • Page 17 Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Produkts. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! < 1,0 mW λ = 500-540 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT VORSICHT LASER- STRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER- KLASSE 2! DE/AT/CH...
  • Page 18 Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl bzw. in die -öffnung. Das Betrachten des La- serstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augen- gefährdung verbunden. VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebe- nen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen aus-...
  • Page 19 Strahlungsexposition führen. Richten Sie den Laser- strahl niemals auf reflek- tierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. Sicherheits- hinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Hal- ten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im DE/AT/CH...
  • Page 20 Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfo- ration von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONS- GEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wie- der auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht.
  • Page 21 Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/ Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/ Akkus keiner mechani- schen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem- peraturen, die auf Bat- terien/Akkus einwirken können, z.
  • Page 22 Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver- meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRA- GEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei Be- rührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Page 23 diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus ent- fernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Bat- terien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batte- rien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 24 Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie aus- schließlich den ange- gebenen Batterietyp/ Akkutyp! Setzen Sie Batterien/ Akkus gemäß der Pola- ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
  • Page 25 Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umge- hend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsma- terial vom Produkt. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display Inbetriebnahme Batterien einsetzen/austauschen Wenn das Batteriesymbol erstmals im Display erscheint, sind noch einige Messungen mög- lich.
  • Page 26 Ein-/Ausschalten Drücken Sie kurz die Taste , um das Produkt einzuschalten. Drücken Sie anschließend kurz die Taste , um den Laser einzuschalten. Drücken Sie die Taste , um die Messung zu starten. Sobald der Messvorgang abgeschlossen ist, schaltet sich der Laserstrahl aus. Für eine weitere Messung wiederholen Sie diesen Vorgang.
  • Page 27 Referenzpegel auswählen Sie können für die Messung zwischen verschie- denen Referenzpegeln wählen: die Hinterkante des Messgeräts (z. B. beim Anlegen an Wände) die Mitte des Stativgewindes (z. B. für Stativmessungen) die Vorderkante des Messgeräts (z. B. bei Messungen von einer Tischkante aus) Menü...
  • Page 28 Wählen Sie mit der Taste oder der Taste die gewünschte Einstellung. Um eine Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die Taste Um das Menü „Grundeinstellungen“ zu verlassen, drücken Sie die Taste S chnellzugriffseinstellung Sie können die Favoritenfunktion als Schnell- zugriff einrichten, indem Sie im Menü „Grund- einstellungen“...
  • Page 29 , um zu bestätigen. Die horizontale Kalib- rierung ist abgeschlossen. Messfunktionen Messfunktion auswählen/ändern Die folgenden Funktionen finden Sie im Menü „Funktionen“: Längenmessung Dauermessung Min/Max Große Zahl Maßband Flächenmessung Volumenmessung Indirekte Abstandsmessung Indirekte Höhenmessung Doppelte indirekte Höhenmessung Indirekte Längenmessung Wandflächenmessung Absteckfunktion Neigungsmessung/Digitalwasserwaage Speicherfunktion Drücken Sie die Taste...
  • Page 30 Hilfe-Funktion Drücken Sie im Menü „Funktionen“ die Taste um die Hilfe-Funktion zu aktivieren, die das spezi- fische Verfahren für die ausgewählte Messfunktion anzeigt: Drücken Sie die Taste , um mit je- dem Schritt fortzufahren und zurück zum letzten Schritt zu gehen; mit der Taste können Sie zum letzten Schritt zurückkehren.
  • Page 31 Für die Dauermessung stehen drei Funktionen zur Verfügung, bei denen der Messwert im Display jeweils unterschiedlich dargestellt wird: 1) Min/Max : Der kleinste und der größte Mess- wert werden permanent auf dem Display an- gezeigt. Drücken Sie kurz die Taste , um den Laser einzuschalten.
  • Page 32 Drücken Sie die Taste erneut, um die Dauermessung fortzusetzen. Die Dauermessung schaltet sich nach 1 Minute automatisch ab. Flächenmessung Drücken Sie im Modus Flächenmessung kurz die Taste , um den Laser einzu- schalten. Drücken Sie die Taste erneut, um die erste Messung zu starten, z.
  • Page 33 Nach Beendigung der dritten Messung wird das Volumen automatisch berechnet und an- gezeigt. Das Ergebnis wird in der Ergebniszeile angezeigt. Die einzelnen Messwerte stehen in den Messwertzeilen. Indirekte Abstandsmessung a) Indirekte Höhenmessung (siehe Abb. E) Bei der indirekten Höhenmessung können Sie die Entfernung X durch Messung der Distanz 1 bestimmen.
  • Page 34 b) Doppelte indirekte Höhenmessung (siehe Abb. F) Bei der doppelten indirekten Höhenmessung können Sie die Entfernung X durch Messung der Distanzen 1 und 2 bestimmen. Das Mess- gerät errechnet aus dem Winkel und den Dis- tanzen 1 und 2 die benötigte Höhe X. Für diese Messung wird die Verwendung ei- nes Stativs (nicht im Lieferumfang enthalten) empfohlen.
  • Page 35 c) Indirekte Längenmessung (siehe Abb. G) Bei der indirekten Längenmessung können Sie die Entfernung X durch Messen der Distanz 1 bestimmen. Das Messgerät errechnet aus Winkel und Abstand 1 die benötigte Länge X. Wählen Sie die doppelte indirekte Längenmes- sung im Modus der indirekten Distanzmes- sung .
  • Page 36 Messen Sie die Deckenhöhe H wie bei einer Längenmessung. Der Messwert wird in der oberen Messwert- zeile angezeigt. Der Laser bleibt einge- schaltet. Messen Sie anschließend die Länge L1 der ersten Wand. Die Fläche wird automatisch berechnet und in der Ergebniszeile angezeigt.
  • Page 37 In der Absteckfunktion können Sie mit der Taste oder der Taste gewünschte Länge einstellen. Halten Sie die Taste oder die Taste gedrückt, um die Länge in größeren Schritten zu ändern. Drücken Sie die Taste , um die Absteck- funktion zu starten und sich langsam vom Startpunkt zu entfernen.
  • Page 38 Sie können den gemessenen Wert einfrieren, indem Sie die Taste drücken, das Sym- wird in der linken Ecke des Bildschirms angezeigt. Drücken Sie die Taste , um die Sperre aufzuheben . Die Messung kann erneut gestartet werden. Wenn die Neigung fast Null ist (oder weniger als 1°), wird der Ball auf dem Display grün, bei einer Neigung von 1-3°...
  • Page 39 Speicherwerte löschen Um den angezeigten Wert zu löschen, drücken Sie die Taste oder die Taste , um die zu löschende Zahl auszuwählen; dann drücken Sie kurz die Taste , um sehen. Bestätigen Sie mit der Taste Um alle gespeicherten Werte zu löschen, wählen Sie in den Grundeinstellungen den Menüpunkt „Speicher löschen“.
  • Page 40 Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Fehler- Ursache Lösung code Berechnungs- Siehe Bedie- fehler nungsanleitung, wiederholen Sie die Vorgänge. Volumenmessung Messen Sie das überschritten Volumen inner- (99999) halb des Bereichs. Schwache Tauschen Sie Batterie die Batterien aus oder laden Sie diese auf. Das empfangene Verbessern Sie Signal ist zu...
  • Page 41 Fehler- Ursache Lösung code Hardwarefehler Schalten Sie das Produkt ein/aus. Wenn das Sym- bol nach mehre- ren Versuchen immer noch er- scheint, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung. Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 42 Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, im Idealfall nach jedem Gebrauch. Lagerung Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht be- nutzen, entnehmen Sie die Batterien lagern Sie diese an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
  • Page 43 den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wert- stoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektro- nikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an.
  • Page 44 Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/ oder das Produkt über die angebotenen Sammel- einrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung.
  • Page 45 Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brand- gefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt- Batterien zu verringern.
  • Page 46 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 5 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeit- punkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unver- züglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
  • Page 47 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: o Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- bon und die Artikelnummer (IAN 470757_2407) als Nachweis für den Kauf bereit. o Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder...
  • Page 48 PDF ONLINE parkside-diy.com Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und her- unterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Ein- gabe der Artikelnummer (IAN) 470757_2407 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Page 49 Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 50 List of pictograms used ....Page 52 Introduction ........Page 54 Intended use ........Page 55 Parts description ........ Page 55 Scope of delivery ....... Page 56 Technical data ........Page 56 General safety instructions ... Page 57 Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries .......
  • Page 51 Stake-Out function ......Page 79 Grade measurement/Digital spirit level... Page 80 Memory function ........ Page 81 Deleting memory values ..... Page 81 Adding/Subtracting ......Page 81 Error, faults & troubleshooting ..Page 82 Maintenance and cleaning .... Page 83 Storage ..........
  • Page 52 List of pictograms used Read the instruction manual. Danger of explosion! Wear protective gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Batteries included. Direct current/voltage CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Page 53 List of pictograms used Alpha: Angle Keep out of reach of children Do not dispose of in fire Insert correctly Do not deform/damage Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used GB/IE...
  • Page 54 Do not short circuit Insert correctly Laser distance measurer PLEMP 75 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Page 55 Intended use This laser distance measurer is suitable for meas- uring distances, lengths, heights, gaps and for calculating areas and volumes in indoor spaces. Product with it's IP65 ingress protection, this product still can be used outdoor for a very short duration in dry (not wet) and non dusty space.
  • Page 56 Display: Reference level of measurement Measuring function display Battery indicator Measured value Current measure value/result line Slope angle display Status Scope of delivery 1 Laser distance 1 Belt pouch measurer 1 Carry strap 2 1.5 V Batteries 1 Instruction manual LR6 (AA) Technical data Maximum measuring range:...
  • Page 57 Batteries: 2 x 1.5  V LR6 (AA) Weight: 104  g (without batteries) Dimensions: 119 x 54 x 30  m m Pollution degree: Altitude: <2000  m above sea level *) In favourable conditions, a deviation influence of +/- 0.05 mm/m must be taken in to account. In unfavorable conditions, such as intense sunshine, poorly reflecting target surface (black surface) or high temperature variations, a higher...
  • Page 58 packaging material is not a toy. Do not use the product in locations where there is a risk of fire or explo- sion, e.g. in the vicinity of inflammable liquids or gases. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with re- duced physical, sensory...
  • Page 59 concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Chil- dren shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without super- vision. Do not leave the product unattended when switched on, and switch off the product directly...
  • Page 60 Protect the product from wetness or direct sunlight. Do not expose the prod- uct to any extremes of temperature or temper- ature fluctuations. For example, do not leave it in a car for extended periods. After exposure to large temperature fluctuations, allow the product to acclimatise before using it again.
  • Page 61 Avoid hefty knocks or dropping the measuring tool. Protect yourself from laser radiation! < 1,0 mW λ = 500-540 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT CAUTION LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO BEAM! CLASS 2 LASER PRODUCT! GB/IE...
  • Page 62 Never look directly into the laser beam or into the opening from which it emerges. Look- ing at a laser beam through optical instru- ments (e.g. magnifying glasses etc.) can cause eye injuries. ATTENTION! If operating and adjustment equip- ment is used or proce- dures other than those specified here are car- ried out, this may result...
  • Page 63 Never aim the laser beam at reflective surfaces, people or animals. Even brief visual contact with a laser beam can result in eye injuries. Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children.
  • Page 64 Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
  • Page 65 Do not exert mechanical loads to batteries/re- chargeable batteries. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environ- mental conditions and temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous mem- GB/IE...
  • Page 66 branes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTEC- TIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
  • Page 67 remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries/rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries/ rechargeable batteries. Remove batteries/re- chargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified...
  • Page 68 Insert batteries/recharge- able batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/ rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the bat- tery/rechargeable battery and in the battery com- partment before inserting! Remove exhausted bat- teries/rechargeable bat-...
  • Page 69 Before using Check the consignment for completeness and for signs of visible damage. Remove all packaging material from the product. Remove protective foil from the display Starting operation Inserting/replacing the batteries When the low battery icon appears in the dis- play , you can still make measurements.
  • Page 70 Once the measurement process is complete, the laser beam will switch off. For a further measurement, repeat this process. Press and hold the button for 3 seconds until the display turns off to power off the product. When switching on for the first time, the meas- uring tool will be in the length measurement function.
  • Page 71 Basic settings menu In the “Basic setting menu“, you can find the following basic setting: Changing the reference level Switching audio signal on and off Switching vibration on and off Setting display brightness Switching on and off battery saver mode Changing the unit of measurement Quick access set up General setting...
  • Page 72 To exit the “Basic settings menu“, briefly press the button Press can go to the selected function directly. H orizontal calibration (see fig. C) In general setting , select . Put the device on a flat surface, Press to confirm, then rotated 180 degrees clockwise press to confirm, and then take the left side as the reference surface side put press confirm, the rotated 180 degrees clockwise...
  • Page 73 Wall area measurement Stake-out function Grade measurement/digital spirit level Memory function Press the button to open the “Functions menu“. Use button or the button select the required measuring function. To confirm the selection, press the button or the button Help function In “Functions menu“, press button to acti- vate the help function, which displays the specific...
  • Page 74 Continuous Measurement During continuous measurement , the measured value is continually updated. You can, for example, move a required distance away from a wall while reading off the current distance at all times. Three functions are available for continuous meas- urement, for each of which the measurement is depicted differently in the display 1) Min/max...
  • Page 75 Press the button again to continue the continuous measurement. Continuous measurement switches off auto- matically after 1 min. Area Measurement In area measurement function , briefly press the button to switch on the laser. Press the button again to start the first measurement, e.g.
  • Page 76 Indirect distance measurement a) Indirect height measurement (see fig. E) With indirect height measurement, you can determine distance X by measuring distance 1. The measuring tool calculates the required height X from angle and distance 1. Correct results are achieved only when the right angle required for the respective measurement is exactly adhered to.
  • Page 77 The use of a tripod (not included) is recom- mended for this measurement. Select double indirect height measurement in Indirect distance measurement mode Briefly press the button to switch on the laser. Tilt the measuring tool so that the laser is pointed at the upper measuring point A.
  • Page 78 Briefly press the button to switch on the laser. Make sure the measuring tool is at the same height as the measurement point you want, measure section 1. After the meas- urement has been completed, the length X will be automatically calculated and displayed in the result line The measured values for section 1 and angle are in the measured value lines...
  • Page 79 measured value line . The laser remains switched on. Now measure the length L2 of the second wall. The measured value displayed in the meas- ured value line is added to the length L1. The sum of the two lengths can be found in the middle measured value line You can measure any number of lengths LX, which will be automatically added and multi-...
  • Page 80 The measuring tool continuously measures the distance to the starting point. The defined length and the current measured value are thereby displayed. The lower or upper arrow displays the shortest distance to the next or previous marking. The left factor specifies how many times the defined length has already been reached.
  • Page 81 Memory function The value or end result of each completed measure- ment is automatically saved. The last 250 values (measured values or end results) are saved. If the memory is full, the oldest value will be overwritten. The oldest value is at position 1 in the memory, the newest value at position 250 (for 250 available memory values).
  • Page 82 the measured value will rise to the display area, and the completed measurement reading will be added with the previous set of numbers, resulting in the result displayed in the area. Press the button to exit the add and subtract directly. Note: When the reading to be measured is yellow 0, you can't enter or switch the add/ subtract function.
  • Page 83 Error Cause Solution code Out of measuring Measure the range distance within measurement range. Hardware error Switch on/off the product, if the symbol still appears after several times, please contact your dealer. Maintenance and cleaning The product is maintenance-free. CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids.
  • Page 84 Keep the product clean to ensure fault-free operation. Storage If you decide not to use the product for a long period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal The packaging is made entirely of recyclable ma- terials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 85 The product incl. accessories, manual and pack- aging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled. Return the batteries/recharge- able batteries and the product to the available collection points.
  • Page 86 Warranty The product has been manufactured to strict qual- ity guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 87 consumables (e.g. batteries, rechargeable batter- ies, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: o For all inquiries, please have the receipt and item number (IAN 470757_2407) ready as proof of purchase.
  • Page 88 PDF ONLINE parkside-diy.com You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Enter- ing the item number (IAN) 470757_2407 takes you to the operating instructions for your item.
  • Page 89 Légende des pictogrammes utilisés ..........Page 91 Introduction ........Page 93 Utilisation conforme ......Page 93 Descriptif des pièces ....... Page 94 Contenu de la livraison ..... Page 95 Caractéristiques techniques .... Page 95 Consignes générales de sécurité ........Page 96 Consignes de sécurité...
  • Page 90 Mesure de distance indirecte ... Page 116 Mesure de surface murale ....Page 119 Fonction de piquetage ..... Page 120 Mesure d'inclinaison/Niveau à bulle numérique ....... Page 121 Fonction mémoire ......Page 121 Effacer les valeurs de mémoire ..Page 122 Additionner/Soustraire .....
  • Page 91 Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Protégez-vous contre le rayonne- ment laser ! Ne jamais regarder directement dans le faisceau laser ! Les piles sont fournies à la livraison. Courant continu/Tension continue La marque CE indique la confor- mité...
  • Page 92 Légende des pictogrammes utilisés À conserver hors de la portée des enfants Ne pas jeter au feu Veiller à une insertion correcte Ne pas déformer/détériorer Ne pas ouvrir/démonter Ne pas mélanger des types et des marques différents Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves Ne pas recharger 92 FR/BE...
  • Page 93 Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive. Ne pas court-circuiter Insérer correctement Télémètre laser PLEMP 75 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Page 94 intérieurs. Le produit possède l'indice de protection IP65 et peut donc être utilisé à l'extérieur pendant une courte période dans des zones sèches (non mouillées) et sans poussière. Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut être source de graves dan- gers.
  • Page 95 Valeur de mesure (ligne des valeurs de mesure) Valeur de mesure actuelle (ligne des résultats) Indicateur d'angle d'inclinaison État Contenu de la livraison 1 télémètre à laser 1 sangle de transport 2 piles 1,5  V LR6 (AA) 1 mode d'emploi 1 pochette de ceinture Caractéristiques techniques Plage maximale...
  • Page 96 Poids : 104 g (sans piles) Dimensions : 119 x 54 x 30  m m Degré de salissure : Hauteur : < 2000  m au-dessus du niveau de la mer *) Dans des conditions favorables, on peut s'attendre à une influence de +/- 0,05 mm/m. Dans des conditions défavorables, comme une forte expo- sition au soleil, une surface cible mal réfléchis- sante (surface noire) ou de fortes variations de...
  • Page 97 les matériaux d'emballage à portée des enfants. Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet. Ne pas utiliser le produit dans les lieux exposés à un risque d'incendie ou d'explosion, par ex. à proximité de liquides ou gaz inflammables. Ce produit peut être utilisé...
  • Page 98 ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été informés de l'utilisa- tion en toute sécurité du produit et qu'ils com- prennent les risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être effec- tués par des enfants...
  • Page 99 personnes pourraient être aveuglées par le faisceau laser. Protégez le produit contre l'humidité et les rayons solaires directs. Ne pas exposer le pro- duit à des températures ou variations de tempé- rature extrêmes. Par exemple, ne le laissez pas dans la voiture pen- dant une longue durée.
  • Page 100 service. Lors de tempé- ratures ou variations de température extrêmes, la précision du produit peut être altérée. Évitez les chocs violents ou la chute du produit. Protégez-vous contre le rayonnement laser ! < 1,0 mW λ = 500-540 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT 100 FR/BE...
  • Page 101 PRUDENCE RAYON LASER ! NE PAS RE- GARDER DANS LE FAISCEAU LASER ! CLASSE DE LASER 2 ! Ne regardez pas direc- tement dans le faisceau laser ou dans l'ouverture du laser. Regarder le faisceau laser au travers d'ins- truments optiques (par ex. loupe, verres grossissants, etc.) peut représenter un risque pour les yeux.
  • Page 102 commande ou de réglage autres que ceux spécifiés ici, ou l'exécution d'autres procédures, peut en- traîner une exposition dangereuse au rayon- nement. N'orientez jamais le faisceau laser vers des surfaces réfléchissantes, des personnes ou des animaux. Un seul contact visuel bref avec le fais- ceau peut provoquer des lésions oculaires.
  • Page 103 Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez im- médiatement un médecin ! Une ingestion peut ent- raîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion.
  • Page 104 RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargea- bles et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des pi- les/piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
  • Page 105 Risque de fuite des piles/ piles rechargeables Évitez d’exposer les pi- les/piles rechargeables à des conditions et tempé- ratures extrêmes suscep- tibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/ exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les...
  • Page 106 PORTER DES GANTS DE P ROTECTION ! Les piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des pi- les/piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout...
  • Page 107 du même type. Ne mé- langez pas des piles/pi- les rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechar- geable spécifié.
  • Page 108 sur la pile/pile rechar- geable et sur le produit. Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un coton-tige ! Retirez immédiatement les piles/piles rechargea-...
  • Page 109 Mise en service Insertion/remplacement des piles Lorsque le symbole de pile apparaît pour la première fois sur l'écran , quelques mesures peuvent encore être effectuées. Si le symbole de pile déchargée apparaît, vous devez remplacer les piles. Aucune mesure n'est plus possible. Ouvrez le couvercle du compartiment à...
  • Page 110 marche suivante, l'appareil se trouve dans la dernière fonction de mesure utilisée. Pour sélectionner une autre fonction de mesure, pressez la touche pour accéder au menu des fonctions. Pressez la touche ou la touche pour sélectionner la fonc- tion de mesure souhaitée. Pressez ensuite la touche pour confirmer la sélection.
  • Page 111 Modifier de l'unité de mesure Paramètres d'accès rapide Réglages généraux Effacer la mémoire (toutes les valeurs mesu- rées peuvent être effacées) Réinitialisation d'usine (tous les paramètres sont réinitialisés à la version d'origine) Calibration horizontale Pressez la touche pour ouvrir le menu «Paramètres de base».
  • Page 112 Calibration horizontale (voir Fig. C) Dans les paramètres généraux , sélectionnez le symbole . Placez le produit sur une surface plane, pressez la touche pour confirmer. Tournez ensuite le produit de 180 degrés dans le sens horaire et pressez la touche pour confirmer.
  • Page 113 Mesure d'inclinaison/Niveau à bulle numérique Fonction mémoire Pressez la touche pour ouvrir le menu «Fonctions». Sélectionnez la fonction de mesure souhaitée avec la touche ou la touche Pour confirmer la sélection, pressez la touche ou la touche Fonction d'aide Pressez la touche dans le menu «Fonctions»...
  • Page 114 valeur de mesure se trouve en bas de l'affi- chage, la valeur de mesure précédente est juste au-dessus, etc. Mesure continue Lors de la mesure continue , la valeur de me- sure est constamment mise à jour. Par exemple, vous pouvez vous éloigner d'un mur à la distance souhaitée et lire à...
  • Page 115 sur l'écran (voir Fig. D). Le plan de référence n'est pas le bord de l'appareil de mesure. Pressez brièvement la touche pour al- lumer le laser. Déplacez l'appareil de mesure jusqu'à ce que la distance souhaitée s'affiche dans la ligne des résultats. Vous pouvez in- terrompre la mesure continue en pressant brièvement la touche Pressez de nouveau la touche...
  • Page 116 Pressez de nouveau la touche pour lancer la première mesure, par ex. la longueur d'une pièce. Pressez la touche pour lancer la deu- xième mesure, par ex. la largeur d'une pièce. Pressez la touche pour lancer la troi- sième mesure, par ex. la hauteur d'une pièce. Une fois la troisième mesure achevée, le vo- lume est automatiquement calculé...
  • Page 117 comme pour la mesure de longueur. Après la mesure, le résultat du segment de ligne de- mandé X s'affichera dans la ligne des résultats, tandis que les valeurs de mesure pour le seg- ment de ligne 1 et l'angle a seront affichées dans la ligne des valeurs de mesure.
  • Page 118 ligne des résultats . Les valeurs de mesure pour la section 1, la section 2 et l'angle se- ront affichées dans les lignes des valeurs de mesure Remarque : La hauteur de référence mesurée doit être exactement au même endroit pour toutes les mesures individuelles du même processus de mesure.
  • Page 119 Mesure de surface murale (voir Fig. H) La mesure de surface murale sert à déterminer la somme de plusieurs surfaces individuelles ayant une hauteur commune. La condition préa- lable pour un calcul correct de la surface est que la première longueur mesurée (par ex. la hauteur du plafond H) soit identique pour toutes les sur- faces partielles.
  • Page 120 dans la ligne des valeurs de mesure intermé- diaire Vous pouvez mesurer n'importe quel nombre de longueurs LX, qui seront automatiquement additionnées et multipliées par la hauteur H. Fonction de piquetage (voir Fig. I) La fonction de piquetage mesure à répétition une certaine longueur (éloignement).
  • Page 121 distance la plus courte vers la marque suivante ou précédente. Le facteur gauche indique combien de fois la longueur définie a déjà été atteinte. Les lignes vertes des deux côtés de l'écran montrent qu'une longueur a été atteinte pour la marque. Les lignes et le texte orange indiquent la valeur actuelle lorsque la référence est en dehors de l'affichage.
  • Page 122 est pleine, la valeur la plus ancienne est écrasée. La valeur la plus ancienne se trouve à la position 1 de la mémoire, la plus récente à la position 250 (avec 250 valeurs disponibles en mémoire). Pressez la touche pour ouvrir le menu «Fonctions».
  • Page 123 La valeur mesurée s'ajoute dans la zone d'affi- chage , et la valeur de mesure précédente est additionnée à la série de chiffres précédente, ce qui donne le résultat affiché dans la zone Pressez la touche pour quitter directe- ment la fonction d'addition et de soustraction. Remarque : Si la valeur à...
  • Page 124 Code Cause Solution d'erreur Hors de la plage Mesurez la dis- de mesure tance à l'intérieur de la plage de mesure. Erreur de matériel Allumez/éteignez le produit. Si le symbole n'appa- raît pas après plusieurs tenta- tives, contactez votre revendeur. Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas d'entretien.
  • Page 125 Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier. Nettoyez le produit régulièrement, de préfé- rence après chaque utilisation. Stockage Si vous n'utilisez plus le produit pendant une longue période, retirez les piles et stockez-le dans un endroit propre, sec et protégé d'un ensoleillement direct.
  • Page 126 ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Le produit ainsi que les accessoires et les maté- riaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité...
  • Page 127 mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage com- munaux. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation...
  • Page 128 Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Page 129 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Page 130 Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 5 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à...
  • Page 131 o Le numéro de référence de l’article est indi- qué sur la plaque signalétique du produit ou sur une gravure du produit, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou infé- rieure du produit.
  • Page 132 Avec ce QR Code, vous accédez directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez le mode d’emploi dans le champ de recherche. En saisissant le numéro d’article (IAN) 470757_2407, vous accédez au mode d’emploi de votre article. Service après-vente Service après-vente France Tél.
  • Page 133 Legenda van de gebruikte pictogrammen ....... Pagina 135 Inleiding ........... Pagina 137 Correct en doelmatig gebruik ..Pagina 138 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 138 Omvang van de levering ....Pagina 139 Technische gegevens ..... Pagina 139 Algemene veiligheidsinstructies ...
  • Page 134 Aftekenfunctie ........ Pagina 162 Hellingen/digitale waterpas .... Pagina 163 Geheugenfunctie ......Pagina 164 Opgeslagen waarden wissen ..Pagina 164 Optellen/aftrekken ......Pagina 165 Fouten, storingen & oplossingen ........Pagina 165 Onderhoud en reiniging ..... Pagina 166 Opslag ..........Pagina 167 Afvoer ..........
  • Page 135 Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Draag veiligheidshandschoenen! Let op! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Inclusief batterijen. Gelijkstroom/-spanning De CE-markering duidt op confor- miteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product.
  • Page 136 Legenda van de gebruikte pictogrammen Alpha: hoek Buiten het bereik van kinderen opbergen Niet in het vuur gooien Niet verkeerd plaatsen Niet deformeren/beschadigen Niet openen/uit elkaar halen Verschillende types en merken niet door elkaar gebruiken Nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar gebruiken 136 NL/BE...
  • Page 137 Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht. Niet kortsluiten Op de juiste manier plaatsen Laser-afstandsmeter PLEMP 75 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
  • Page 138 Correct en doelmatig gebruik Deze laserafstandsmeter is geschikt voor het meten van afstanden, lengtes, hoogtes, dieptes en voor het berekenen van oppervlakken en volumes binnenshuis. Het product heeft IP65-bescherming en kan daarom voor een korte tijd buitenshuis in droge (niet natte) en stofvrije omgevingen worden gebruikt.
  • Page 139 Display: Referentieniveau van de meting Meetfunctie Batterijniveau Meetwaarde (meetwaarde-regel) Huidige meetwaarde (resultaat-regel) Hellingshoek Status Omvang van de levering 1 laserafstandsmeter 1 draagriem 2 1,5 V-batterijen 1 gebruiksaanwijzing LR6 (AA) 1 riemtasje Technische gegevens Maximaal meetbereik: 0,05-75  m * (meting vanaf de bovenkant) 0,17-75 ...
  • Page 140 Relatieve luchtvochtigheid: 90  % max. Batterijen: 2 x 1,5  V LR6 (AA) Gewicht: 104  g (zonder batterijen) Afmetingen: 119 x 54 x 30  m m Verontreinigingsgraad: 2 Hoogte: < 2000 m boven de zeespiegel *) Bij gunstige omstandigheden moet rekening worden gehouden met een afwijking van +/- 0,05 ...
  • Page 141 worden gebruikt om mee te spelen. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateri- aal is geen speelgoed. Gebruik het product niet op plekken waar brand- of explosiegevaar be- staat, bijv. in de buurt van brandbare vloei- stoffen of gassen.
  • Page 142 of een gebrek aan erva- ring en kennis worden gebruikt als zij in de ga- ten worden gehouden of instructies hebben ge- kregen over het veilige gebruik van het product en de eruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kin- deren mogen niet met het product spelen.
  • Page 143 Andere personen zou- den door de laserstraal verblind kunnen worden. Bescherm het product tegen vocht en direct zonlicht. Stel het product niet bloot aan extreme tempera- turen of temperatuur- schommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet een lange tijd in de auto liggen.
  • Page 144 melingen kan de nauw- keurigheid van het product worden beïn- vloed. Vermijd heftige schok- ken of het laten vallen van het product. Bescherm u tegen laser- straling! < 1,0 mW λ = 500-540 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT 144 NL/BE...
  • Page 145 PAS OP - LASERSTRA- LING! NIET IN DE LA- SERSTRAAL KIJKEN! LASERKLASSE 2! Kijk nooit direct in de la- serstraal of in de opening. Het bekijken van de la- serstraal met optische instrumenten (bijv. loep, vergrootglas etc.) is schadelijk voor de ogen. PAS OP! Als er andere dan de hier genoemde bedienings- of afstelfunc-...
  • Page 146 tot gevaarlijke blootstel- ling aan straling leiden. Richt de laserstraal nooit op reflecterende opper- vlakken, personen of dieren. Slechts een kort zichtcontact met de la- serstraal kan leiden tot oogletsel. Veiligheidsin- structies voor batterijen/accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! 146 NL/BE...
  • Page 147 Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige ver- brandingen kunnen bin- nen 2 uur na het inslikken optreden. EXPLOSIEGE- VAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batte- rijen/accu‘s niet kort en/ of open deze niet.
  • Page 148 Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mecha- nische belastingen. Risico dat de batterijen/ accu’s lekken Vermijd extreme omstan- digheden en temperatu- ren die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv. ra- diatoren/direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/ accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid,...
  • Page 149 vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg on- middellijk een arts! DRAAG VEILIG- HEIDSHAND- SCHOENEN! Lekkende of beschadigde batte- rijen/accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwon- den veroorzaken. Draag daarom in dit geval ge- schikte veiligheidshand- schoenen.
  • Page 150 halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen/ accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen/ accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batte- rij/accu!
  • Page 151 Plaats de batterijen/ac- cu‘s volgens de weerge- geven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en op product. Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of watten- staafje! Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product.
  • Page 152 Ingebruikname Batterijen plaatsen/vervangen Als het batterijsymbool voor de eerste keer in het display verschijnt, zijn er nog enkele me- tingen mogelijk. Als het lege batterijsymbool verschijnt, moeten de batterijen worden vervangen. Metingen zijn niet meer mogelijk. Open het batterijvakdeksel door het lipje van het batterijvakdeksel voorzichtig naar beneden te drukken.
  • Page 153 Bij de eerste keer inschakelen bevindt het meetapparaat zich in de functie voor lengte- meting. Bij alle volgende keren dat het wordt ingeschakeld, bevindt het meetapparaat zich in de laatst gebruikte meetfunctie. Om een andere meetfunctie te kiezen, drukt u op de knop om het functiemenu op te roepen.
  • Page 154 Helderheid van het display instellen Batterijspaarmodus in- en uitschakelen Maateenheid veranderen Instellingen voor snelle toegang Algemene instellingen Geheugen wissen (alle meetwaarden kunnen worden gewist) Fabrieks-reset (alle instellingen worden terug- gezet naar de oorspronkelijke versie) Horizontale kalibratie Druk op de knop om het menu 'Basisinstellingen' te openen.
  • Page 155 Horizontale kalibratie (zie afb. C) Selecteer in de algemenen instellingen symbool . Leg het product op een egaal opper- vlak, druk op de knop om te bevestigen. Draai het product vervolgens 180 graden met de klok mee en druk op de knop om te be- vestigen.
  • Page 156 Druk op de knop om het menu 'Functies' te openen. Kies met de knop of de knop de gewenste meetfunctie. Om de keuze te bevestigen, drukt u op de knop of de knop Help-functie Druk in het menu 'Functies' op de knop om de Help-functie te activeren die de specifieke procedure voor de geselecteerde meetfunctie aangeeft: druk op de knop...
  • Page 157 Permanente meting Bij de permanente meting wordt de meetwaarde constant geactualiseerd. U kunt bijv. op een be- paalde afstand van een wand gaan staan en daar- bij op elk moment de actuele afstand aflezen. Voor de permanente meting zijn drie functies be- schikbaar, waarbij de meetwaarde in het display steeds verschillend wordt weergegeven: 1) Min/max...
  • Page 158 getoond. U kunt de permanente meting door het kort indrukken van de knop derbreken. Druk opnieuw op de knop om de permanente meting voort te zetten. De permanente meting wordt na 1 minuut automatisch uitgeschakeld. Oppervlaktemeting Druk in de modus Oppervlaktemeting kort op de knop om de laser in te schakelen.
  • Page 159 Na beëindiging van de derde meting wordt de inhoud automatisch berekend en getoond. Het resultaat wordt in de resultaat-regel ge- toond. De afzonderlijke meetwaarden staan in de meetwaarde-regels. Indirecte afstandsmeting a) Indirecte hoogtemeting (zie afb. E) Bij de indirecte hoogtemeting kunt u de afstand X door het meten van de afstand 1 bepalen.
  • Page 160 b) Dubbele indirecte hoogtemeting (zie afb. F) Bij de dubbele indirecte hoogtemeting kunt u de afstand X door het meten van de afstan- den 1 en 2 bepalen. Het meetapparaat bere- kent uit de hoek en de afstanden 1 en 2 de benodigde hoogte X.
  • Page 161 c) Indirecte lengtemeting (zie afb. G) Bij de indirecte lengtemeting kunt u de afstand X door het meten van de afstand 1 bepalen. Het meetapparaat berekent uit de hoek en de afstand 1 de benodigde lengte X. Selecteer de dubbele indirecte lengtemeting in de modus voor de indirecte afstandsmeting .
  • Page 162 Meet de plafondhoogte H zoals bij een leng- temeting. De meetwaarde wordt in de bovenste meet- waarde-regel getoond. De laser blijft ingeschakeld. Meet vervolgens de lengte L1 van de eerste wand. De oppervlakte wordt automatisch berekend en in de resultaat-regel getoond.
  • Page 163 In de aftekenfunctie kunt u met de knop of de knop de gewenste lengte instellen. Houd de knop of de knop inge- drukt om de lengte in grotere stappen te wij- zigen. Druk op de knop om de aftekenfunctie te starten en u langzaam van het startpunt te verwijderen.
  • Page 164 wordt in de linker hoek van het display ge- toond. Druk op de knop om de waarde weer vrij te geven . De meting kan opnieuw worden gestart. Wanneer de helling vrijwel nul is (of minder dan 1°), wordt de bal op het display groen, bij een helling van 1-3°...
  • Page 165 kort op de knop te zien. Bevestig met de knop Om alle opgeslagen waarden te wissen, selec- teert u in de basisinstellingen het menupunt 'Geheugen wissen'. Optellen/aftrekken De functies voor optellen en aftrekken zijn alleen beschikbaar voor lengtemetingen. Na afloop van de lengtemeting drukt u op de knop of de knop...
  • Page 166 Fout- Oorzaak Oplossing code Inhoudsmeting Meet de inhoud overschreden binnen het bereik. (99999) Batterij bijna leeg Vervang de batterijen of laad deze op. Het ontvangen Verbeter het re- signaal is te zwak flecterende op- of de meting pervlak (gebruik duurt te lang. wit papier).
  • Page 167 sterkere verontreinigingen het vuil verwijderen met een iets vochtig gemaakt wattenstaafje. Oefen daarbij niet te veel druk uit! Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reinigers die kunststof aantasten. Het product mag voor reparatiedoeleinden alleen door een vakman worden geopend. Gebruik voor het reinigen van de behuizing een droge doek.
  • Page 168 Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor be- stemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
  • Page 169 Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/ accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware me- talen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
  • Page 170 Mocht het product binnen 5 jaar na aankoopda- tum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gere- pareerde onderdelen.
  • Page 171 o Wanneer er storingen in de werking of an- dere gebreken optreden, neem dan eerst contact op met de hierna genoemde service- afdeling per telefoon of e-mail. o Een als defect bestempeld product kunt u dan samen met het aankoopbewijs (kassabon) en een beschrijving van het gebrek en het moment waarop het is opgetreden franco opsturen naar het aan u doorgegeven service-adres.
  • Page 172 Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl S ervice Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 172 NL/BE...
  • Page 173 Legenda zastosowanych piktogramów ........Strona 175 Wstęp ..........Strona 177 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 178 Opis części ........Strona 178 Zawartość ........Strona 179 Dane techniczne ......Strona 179 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 180 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ....Strona 187 Przed uruchomieniem ....Strona 192 Uruchomienie .........Strona 192 Wkładanie/wymiana baterii .....Strona 192...
  • Page 174 Niebezpośredni pomiar odległości ...Strona 200 Pomiar powierzchni ściany .....Strona 202 Funkcja wyznaczania ......Strona 203 Pomiar nachylenia/poziomnica cyfrowa..........Strona 204 Funkcja pamięci ......Strona 205 Usuwanie zapisanych wartości ..Strona 205 Dodawanie/Odejmowanie ....Strona 206 Błędy, zakłócenia i usuwanie błędów ......Strona 206 Konserwacja i czyszczenie ..Strona 207 Przechowywanie ......Strona 208 Utylizacja .........Strona 208...
  • Page 175 Legenda zastosowanych piktogramów Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo wybuchu! Zakładać rękawice ochronne! Uwaga! Należy chronić się przed promie- niowaniem laserowym! Nie wpatrywać się w promień lasera! Baterie zawarte w zestawie. Prąd stały/napięcie stałe Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu.
  • Page 176 Legenda zastosowanych piktogramów Alfa: kąt Przechowywać poza zasięgiem dzieci Nie wrzucać do ognia Nie wkładać w niepoprawny sposób Nie deformować/uszkadzać Nie otwierać/wyjmować Nie należy mieszać różnych typów i marek Nie mieszać ze sobą nowych i zużytych baterii 176 PL...
  • Page 177 Baterie należy przechowywać z dala od wody i nadmiernej wilgoci. Nie zwierać Zwrócić uwagę na właściwe wkładanie Dalmierz laserowy PLEMP 75 A1 Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią...
  • Page 178 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten dalmierz laserowy nadaje się do pomiaru odle- głości, długości, wysokości, odstępów i do oblicza- nia powierzchni i objętości w pomieszczeniach zamkniętych. Produkt ma rodzaj ochrony IP65 i dlatego może być używany na zewnątrz przez krótki czas w obszarach suchych (nie mokrych) i wolnych od kurzu.
  • Page 179 Gwint statywu 1/ 4 Pasek na ramię Wyświetlacz: Poziom referencyjny pomiaru Wskaźnik funkcji pomiaru Wskaźnik baterii Wartość pomiaru (wiersz wartości pomiaru) Aktualna wartość (wiersz wyniku) Wskaźnik kąta nachylenia Status Z awartość 1 dalmierz laserowy 1 pasek na ramię 2 baterie 1,5 V LR6 (AA) 1 instrukcja obsługi 1 torebka na pasek Dane techniczne...
  • Page 180 Rodzaj ochrony: IP65 (ochrona przed pryskającą wodą) Względna wilgotność powietrza: 90  % maks. Baterie: 2 x 1,5  V LR6 (AA) Ciężar: 104 g (bez baterii) Wymiary: 119 x 54 x 30  m m Stopień zabrudzenia: 2 Wysokość: < 2000 m nad poziomem morza *) W korzystnych warunkach należy liczyć...
  • Page 181 folie lub polistyren) nie mogą być używane do zabawy. Trzymać materiał opakowaniowy poza za- sięgiem dzieci. Materiał opakowaniowy nie jest zabawką. Nie należy używać pro- duktu w miejscach, w których istnieje niebez- pieczeństwo zapłonu lub eksplozji, na przykład w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
  • Page 182 z obniżonymi zdolno- ściami fizycznymi, senso- rycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświad- czenia i wiedzy, jeśli po- zostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozu- mieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produk- tem.
  • Page 183 jest używany. Inne osoby mogłyby zostać oślepione promieniem lasera. Chronić produkt przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem sło- necznym. Nie narażać produktu na działanie ekstremalnych temperatur lub wahań temperatury. Nie pozo- stawiać go leżącego np. przez dłuższy czas w aucie. W przypadku więk- szych wahań...
  • Page 184 W przypadku ekstremal- nych temperatur lub wa- hań temperatury precyzja produktu może być ograniczona. Unikać mocnych uderzeń lub upadków produktu. Należy chronić się przed promieniowaniem lase- rowym! < 1,0 mW λ = 500-540 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT 184 PL...
  • Page 185 UWAGA PROMIENIO- WANIE LASEROWE! NIE KIEROWAĆ WZROKU NA PROMIEŃ! LASER KLASY 2! Nigdy nie wpatrywać się bezpośrednio w promień lasera lub otwór wylotu. Oglądanie promienia la- serowego instrumentami optycznymi (np. przez lupę, szkło powiększa- jące itp.) łączy się z uszkodzeniem wzroku. OSTROŻNIE! Jeśli używa się...
  • Page 186 inne metody postępo- wania niż tutaj podane, może dojść do niebez- piecznej ekspozycji na promieniowanie. Nigdy nie należy kiero- wać promienia lasera w stronę odbijających po- wierzchni, osób lub zwie- rząt. Już krótki kontakt wzrokowy z promieniem lasera może prowadzić do uszkodzenia wzroku.
  • Page 187 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/ akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory na- leży trzymać poza zasię- giem dzieci. W przypadku połknięcia należy na- tychmiast udać się do lekarza! Połknięcie może prowa- dzić do oparzeń, perfo- racji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie popa- rzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po po- łknięciu.
  • Page 188 NIEBEZPIE- CZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jed- norazowego użytku nie wolno ładować ponow- nie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to dopro- wadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów na obciążenia mechaniczne.
  • Page 189 Ryzyko wycieku kwasu z baterii/akumulatorów Należy unikać ekstremal- nych warunków i tem- peratur, które mogą oddziaływać na baterie/ akumulatory, np. kalory- ferów/bezpośredniego działania promieniowa- nia słonecznego. Jeśli wyciekną baterie/ akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać...
  • Page 190 Z AKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie/ akumulatory po dotknię- ciu skóry mogą spowo- dować poparzenia chemiczne. Dlatego na- leży w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać...
  • Page 191 samego typu. Nie zakła- dać razem nowych oraz zużytych baterii/akumu- latorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży- wany, baterie/akumula- torynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zale- canego rodzaju baterii/ akumulatora! Włożyć baterie/akumula- tory zgodnie z oznacze- niem biegunów (+) i (-) na baterii/akumulatorze i produkcie.
  • Page 192 Oczyścić styki baterii/ akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym! Zużyte baterie/akumula- tory wyjąć jak najszybciej z produktu. Przed uruchomieniem Sprawdzić zawartość pod kątem kompletności i widocznych uszkodzeń. Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu.
  • Page 193 Otworzyć pokrywę komory baterii , poprzez ostrożne wciśnięcie zawleczki komory baterii w dół. W razie konieczności usunąć zużyte baterie z komory baterii. Włożyć (nowe) baterie. Zwrócić uwagę na poprawne ułożenie biegu- nów zgodnie z prezentacją na wewnętrznej stronie komory baterii. Zamknąć...
  • Page 194 Jeśli przez 5 minut nie zostanie włączony żaden przycisk, produkt wyłączy się automatycznie. Wybór poziomu referencyjnego W celu pomiaru można wybrać różne poziomy referencyjne: tylna krawędź urządzenia pomiarowego (np. przy przyłożeniu do ścian) środek gwintu statywu (np. do pomiarów ze statywem) przednia krawędź...
  • Page 195 Nacisnąć przycisk , aby otworzyć menu „Ustawienia podstawowe“. Wybrać żądane ustawienie przyciskiem lub przyciskiem Aby potwierdzić wybór, należy nacisnąć przycisk Aby opuścić menu „Ustawienia podstawowe“, należy nacisnąć przycisk U stawienie szybkiego dostępu Można ustawić ulubioną funkcję jako szybki dostęp, wybierając w menu „Ustawienia podstawowe“.
  • Page 196 stopni w kierunku ruchu wskazówek zegara i naci- snąć przycisk , aby potwierdzić. Kalibracja pozioma została zakończona. Funkcje pomiaru Wybór/zmiana funkcji pomiaru W menu „Funkcje“ można znaleźć następujące funkcje: Pomiar długości Pomiar stały Min/Max Duża liczba Taśma pomiarowa Pomiar powierzchni Pomiar objętości Niebezpośredni pomiar odległości Niebezpośredni pomiar wysokości...
  • Page 197 Funkcja pomocy W menu „Funkcje“ nacisnąć przycisk , aby aktywować funkcję pomocy, która wskazuje okre- ślone postępowanie dla wybranej funkcji pomiaru: nacisnąć przycisk , aby kontynuować każdy krok i wrócić do ostatniego kroku; przyciskiem można wrócić do ostatniego kroku. Wskazówka: „Funkcję pomocy“ można aktywo- wać...
  • Page 198 Do pomiaru stałego do dyspozycji są trzy funkcje, w których wartość pomiaru wskazywana jest każ- dorazowo różnie na wyświetlaczu 1) Min/Max : Najmniejsza i największa wartość pomiaru są stale wskazywane na wyświetlaczu. Nacisnąć krótko przycisk , aby włączyć laser. Przesunąć urządzenie pomiarowe, aż w wierszu wyniku wyświetlana jest wybrana od- ległość.
  • Page 199 Pomiar powierzchni W trybie pomiaru powierzchni nacisnąć krótko przycisk   , aby włączyć laser. Ponownie nacisnąć przycisk , aby rozpocząć pierwszy pomiar, np. długość pomieszczenia. Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć drugi pomiar, np. szerokość pomieszczenia. Po zakończeniu drugiego pomiaru powierzch- nia jest automatycznie obliczana i wskazywana.
  • Page 200 N iebezpośredni pomiar odległości a) N iebezpośredni pomiar wysokości (patrz rys. E) Przy niebezpośrednim pomiarze wysokości można określić odległość X poprzez pomiar dystansu 1. Urządzenie pomiarowe wylicza wybraną wysokość X na podstawie kąta i dystansu 1. Prawidłowe wyniki są osiągane tylko wtedy, gdy kąt prosty wymagany dla danego pomiaru jest precyzyjnie zachowany.
  • Page 201 wylicza wymaganą wysokość X na podstawie kąta i dystansów 1 i 2. Do pomiaru zaleca się użycie statywu (nie jest zawarty w zestawie). Wybrać podwójny niebezpośredni pomiar wy- sokości w trybie niebezpośredniego po- miaru dystansu . Nacisnąć krótko przycisk , aby włączyć laser. Nachylić urządze- nie pomiarowe tak, aby laser był...
  • Page 202 wymaganą długość X na podstawie kąta i odległości 1. Wybrać podwójny niebezpośredni pomiar dłu- gości w trybie niebezpośredniego pomiaru dystansu . Nacisnąć krótko przycisk aby włączyć laser. Upewnić się, że urządzenie pomiarowe znajduje się na tej samej wysoko- ści co wybrany punkt pomiaru i zmierzyć od- cinek 1.
  • Page 203 Wartość pomiaru wyświetlana jest w górnym wierszu wartości pomiaru . Laser pozo- staje włączony. Następnie zmierzyć długość L1 pierwszej ściany. Powierzchnia jest automatycznie obliczana i wskazywana w wierszu wyniku . Ostatnia wartość pomiaru dla długości znajduje się w dolnym wierszu wartości pomiaru .
  • Page 204 W funkcji wyznaczania można ustawić wybraną długość przyciskiem przyciskiem Przytrzymać wciśnięty przycisk przycisk , aby zmienić długość w dłuż- szych krokach. Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć funkcję wyznaczania i powoli odsuwać się od punktu startowego. Urządzenie pomiarowe stale mierzy odległość od punktu startowego.
  • Page 205 ekranu wyświetlany jest symbol . Nacisnąć przycisk , aby znieść blokadę . Można ponownie rozpocząć pomiar. Jeśli nachylenie wynosi prawie zero (lub mniej niż 1°), kulka na wyświetlaczu staje się zielona, przy nachyleniu 1-3° pomarańczowa, a przy nachyleniu ponad 3° czerwona. Funkcja pamięci Wartość...
  • Page 206 przycisk , aby zobaczyć . Potwierdzić przyciskiem Aby usunąć wszystkie zapisane wartości ,w ustawieniach podstawowych wybrać punkt menu „Usuwanie pamięci“. Dodawanie/Odejmowanie Funkcje dodawania i odejmowania dostępne są tylko do pomiarów długości. Po zakończeniu pomiaru długości nacisnąć przycisk przycisk , aby wyświetlić funkcję dodawa- nia i odejmowania.
  • Page 207 Przyczyna Rozwiązanie błędu Przekroczony Zmierzyć obję- pomiar objętości tość w obrębie (99999) zakresu pomiaru. Słaba bateria Wymienić baterie lub naładować je. Odebrany sygnał Poprawić odbija- jest za słaby lub jącą powierzch- czas trwania po- nię (użyć białego miaru za długi. papieru).
  • Page 208 zanieczyszczeń usunąć brud lekko zwilżonym patyczkiem kosmetycznym. Nie wywierać przy tym silnego nacisku! Nigdy nie używać benzyny, rozpuszczalników ani środków czyszczących działających agre- sywnie na tworzywa sztuczne. Produkt może być otwierany do celów naprawy wyłącznie przez fachowca. Do czyszczenia obudowy należy używać suchej ściereczki.
  • Page 209 znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punk- tach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
  • Page 210 Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację od- padów. Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie/akumu- latory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
  • Page 211 Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z suro- wymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokład- nie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwaran- cję...
  • Page 212 Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produk- cyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
  • Page 213 serwisowego, dołączając dowód zakupu (pa- ragon) oraz podając rodzaj usterki i datę jej wystąpienia. W takim przypadku nie ponoszą Państwo kosztów przesyłki. PDF ONLINE parkside-diy.com Mogą Państwo przeglądać i pobierać te i wiele innych instrukcji na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Państwa bezpośrednio na stronę...
  • Page 214 Legenda použitých piktogramů ........Strana 216 Úvod ..........Strana 218 Použití ke stanovenému účelu ..Strana 218 Popis součástí ........ Strana 219 Obsah dodávky ......Strana 220 Technická data ....... Strana 220 Všeobecná bezpečnostní upozornění ........Strana 221 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....Strana 227 Před uvedením do provozu ..
  • Page 215 Měření plochy stěn ......Strana 241 Funkce vytyčení ......Strana 242 Měření sklonu/digitální vodováha ... Strana 243 Funkce paměti ....... Strana 243 Vymazání hodnot z paměti ..... Strana 244 Sčítání/odčítání ......Strana 244 Chyby, poruchy a řešení problémů ......... Strana 245 Údržba a čištění ......Strana 246 Skladování...
  • Page 216 Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Nosit ochranné rukavice! Upozornění! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Baterie jsou součástí dodaného výrobku. Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Značka CE vyjadřuje soulad s pří- slušnými směrnicemi EU, které se vztahují...
  • Page 217 Legenda použitých piktogramů Alpha: úhel Uchovávejte mimo dosah dětí Nevhazujte do ohně Nevkládejte chybně Nedeformujte/nepoškozujte Neotevírejte/nerozebírejte Nekombinujte různé typy a značky Nekombinujte nové a použité baterie Nenabíjejte...
  • Page 218 Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí. Nezkratujte Dbejte na správné vložení Laserový měřič vzdálenosti PLEMP 75 A1 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny...
  • Page 219 stupeň druh ochrany IP65 a proto ho lze krátko- době používat venku v suchých (nikoliv vlhkých) a bezprašných oblastech. Jakékoli jiné použití nebo úprava výrobku je v rozporu s předpokládaným použitím a přináší značná nebezpečí nehod. Vý- robce neručí za škody vzniklé jiným použitím než k popsanému účelu.
  • Page 220 Naměřená hodnota (řádek naměřené hodnoty) Aktuální naměřená hodnota (výsledný řádek) Zobrazení úhlu náklonu Stav Obsah dodávky 1 laserový měřič 1 pouzdro na opasek vzdálenosti 1 popruh pro přenášení 2 baterie 1,5  V , LR6 (AA) 1 návod k použití Technická data Maximální...
  • Page 221 Stupeň znečištění: Výška: < 2000 m nad mořem *) Za příznivých podmínek lze počítat s nepřesností ± 0,05  m m/m. Za nepříznivých podmínek, napří- klad při intenzivním slunečním svitu, špatně re- flektujícím povrchu cíle (černý povrch) nebo při silném kolísání teploty, se očekává vyšší od- chylka a doba reakce měření...
  • Page 222 Nepoužívejte výrobek v prostředí, ve kterém hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu, například v blízkosti vznětlivých kapalin nebo plynů. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fy- zickými, smyslovými nebo duševními schop- nostmi nebo s nedosta- tečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 223 z jeho používání vyplývají. Děti si nesmějí s výrob- kem hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Používaný výrobek ne- nechávejte bez dohledu. Ostatní lidé by mohli být oslněni laserovým paprskem. Chraňte výrobek před mokrem přímým sluneč- ním zářením. Nevystavujte výrobek extrémním teplotám nebo teplotním výkyvům.
  • Page 224 Při větších výkyvech teploty nechte nejdříve vyrovnat teplotu, vý- robku než ho uvedete do provozu. Extrémní teplota nebo její kolísání mohou ovlivnit přesnost výrobku. Vyhněte se prudkým nárazům nebo pádům výrobku. Chraňte se před lasero- vým zářením! 224 CZ...
  • Page 225 < 1,0 mW λ = 500-540 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT POZOR LASEROVÉ ZÁŘENÍ! NEDÍVEJTE SE DO SVĚTELNÉHO PAPRSKU! LASER TŘÍDY 2! Nedívejte se nikdy přímo do laserového paprsku nebo do výstupního otvoru. Pozo- rování laserového pa- prsku pomocí optických přístrojů (např. lupy,...
  • Page 226 zvětšovacích skel atd.) je spojeno s nebezpečím pro oči. OPATRNĚ! Použití jiných než zde uvedených ovlá- dacích prvků nebo na- stavení nebo provádění jiných než zde uvedených postupů může vést k nebezpečnému ozáření. Nemiřte laserovým pa- prskem na plochy, které ho odráží, na osoby nebo na zvířata.
  • Page 227 B ezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V pří- padě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k po- páleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití.
  • Page 228 N EBEZPEČÍ VÝ- BUCHU! Nenabí- jecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí po- žáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory me- chanickému zatížení. 228 CZ...
  • Page 229 Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Zabraňte extrémním pod- mínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení bate- rií/akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dosta- tečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékař- skou pomoc!
  • Page 230 NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné ru- kavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stej- ného typu.
  • Page 231 Nekombinujte staré ba- terie nebo akumulátory s novými! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle ozna- čení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulá- torech a na výrobku.
  • Page 232 v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tamponem! Vybité baterie nebo aku- mulátory ihned vyjměte z výrobku. Před uvedením do provozu Zkontrolujte úplnost obsahu dodávky a jeho bezvadný stav. Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Odstraňte ochrannou fólii z displeje Uvedení do provozu V ložení a výměna baterií...
  • Page 233 V případě potřeby vyjměte použité baterie z přihrádky na baterie. Vložte (nové) baterie. Dbejte na správnou polaritu, jak je zobrazeno na vnitřní straně přihrádky na baterie. Uzavřete kryt přihrádky na baterie Z apnutí a vypnutí Pro zapnutí výrobku krátce stiskněte vypínač Potom krátce stiskněte tlačítko , abyste zapnuli laser.
  • Page 234 střed stativového závitu (např. pro měření na stativu) přední hrana měřicího přístroje (např. při měření od okraje stolu) M enu základní nastavení V menu „Základní nastavení“ najdete následující základní nastavení: Změnit referenční úroveň Zapnutí a vypnutí audio signálu Zapnutí a vypnutí vibrace Nastavení...
  • Page 235 N astavení rychlého přístupu Funkci oblíbených funkcí můžete nastavit jako rychlý přístup volbou „Základní nastavení“ v menu. Pro změnu volby stiskněte tlačítko nebo tlačítko Pro potvrzení volby stiskněte tlačítko Pro opuštění menu „Základní nastavení“ stisk- něte krátce vypínač Pro přímý přechod na zvolenou funkci stiskněte tlačítko Vodorovná...
  • Page 236 Měření ploch Měření objemů Nepřímé měření odstupů Nepřímé měření výšek Dvojité nepřímé měření výšek Nepřímé měření délek Měření plochy stěn Vymezení funkce Měření sklonu/digitální vodováha Funkce paměti Pro otevření menu „Funkce“ stiskněte tlačítko Pomocí tlačítka nebo tlačítka zvolte požadovanou funkci měření. Pro potvrzení...
  • Page 237 Stiskněte tlačítko pro zahájení měření. Naměřená hodnota se zobrazí v řádku výsledků na dolním okraji displeje Pokud se provádí několik měření délky za se- bou, zobrazí se výsledky posledního měření v řádcích naměřených hodnot. Poslední namě- řená hodnota je v dolní části zobrazení, před- poslední...
  • Page 238 Poznámka: U funkce měřicího pásma je refe- renční výškou značka zobrazená na displeji (viz obr. D). Referenční úrovní není hrana mě- řicího přístroje. Stiskněte krátce tlačítko pro zapnutí laseru. Pohybujte měřicím přístrojem, až se v řádku výsledků zobrazí požadovaný odstup. Nepřetržité...
  • Page 239 Stiskněte tlačítko pro zahájení druhého měření, např. šířky místnosti. Stiskněte tlačítko pro zahájení třetího měření, např. výšky místnosti. Po ukončení třetího měření se automaticky vy- počítá a zobrazí objem. Výsledek se zobrazí v řádku výsledků. Jednotlivé naměřené hodnoty se zobrazují v řádcích naměřených hodnot. N epřímé měření odstupů...
  • Page 240 b) D vojité nepřímé měření výšek (viz obr. F) Při dvojitém nepřímém měření výšky můžete určit vzdálenost X změřením odstupů 1 a 2. Měřicí přístroj vypočítá požadovanou výšku X z úhlu a odstupu 1 a 2. Pro toto měření se doporučuje použít stativ (není...
  • Page 241 Zvolte dvojité nepřímé měření délky v režimu nepřímého měření odstupu . Stiskněte krátce tlačítko pro zapnutí laseru. Přesvědčte se, že je měřicí přístroj ve stejné výšce jako požadovaný měřicí bod a změřte úsek 1. Po dokončení měření se automaticky vypočítá délka X a zobrazí...
  • Page 242 obou délek naleznete ve středním řádku namě- řených hodnot Můžete změřit libovolný počet délek LX, které se automaticky sečtou a vynásobí výškou H. F unkce vytyčení (viz obr. I) Funkce vytyčení opakovaně měří určitou délku (vzdálenost). Tyto délky lze přenášet na plochu, např.
  • Page 243 text označují aktuální hodnotu, když se refe- rence nachází mimo ukazatel. M ěření sklonu/digitální vodováha Digitální vodováha se používá ke kontrole vodo- rovného nebo svislého vyrovnání objektu. Pro použití digitální vodováhy položte měřící přístroj zadní stranou na měřenou plochu. Naměřenou hodnotu můžete zmrazit stisknu- tím tlačítka , symbol se zobrazí...
  • Page 244 V horní části displeje se zobrazuje číslo uložené hodnoty, v dolní části se zobrazuje příslušná uložená hodnota. V ymazání hodnot z paměti Pro vymazání zobrazené hodnoty stiskněte tlačítko nebo tlačítko pro výběr čísla, které chcete vymazat; potom stiskněte krátce vypínač náhled. Potvrďte tlačítkem Pro vymazání...
  • Page 245 C hyby, poruchy a řešení problémů Chybový Příčina Řešení kód Chyba výpočtu Viz návod k ob- sluze, opakujte postup. Překročení Změřte objem v naměřeného rámci oblasti. objemu (99999) Slabá baterie Vyměňte nebo nabijte baterie. Přijímaný signál Zlepšete odrazi- je příliš slabý nebo vost povrchu (po- je doba měření...
  • Page 246 Údržba a čištění Výrobek nevyžaduje údržbu. UPOZORNĚNÍ! Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin. Při čištění nesmí vniknout do výrobku vlhkost. Vyčistěte mírným proudem vzduchu výstupní otvor pro laserový paprsek a čočku přijí- mače . Silná znečištění vyčistěte mírně navlh- čenou vatovou tyčinkou. Nevyvíjejte přitom silný...
  • Page 247 Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- čení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý...
  • Page 248 Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá- cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo- vané baterie/akumulátory u komunální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kva- lity a před dodáním pečlivě...
  • Page 249 neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opra- vené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek po- škozený nebo nesprávně používaný anebo udr- žovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební...
  • Page 250 doklad o zakoupení (pokladní stvrzenku) a uvést o jakou vadu se jedná a kdy se vyskytla. PDF ONLINE parkside-diy.com Tuto a mnoho dalších příruček si můžete prohlédnout a stáhnout na stránkách parkside-diy.com. Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a pomocí...
  • Page 251 Legenda použitých piktogramov ........Strana 253 Úvod ..........Strana 255 Používanie v súlade s určeným účelom......Strana 256 Popis častí ........Strana 256 Obsah dodávky ......Strana 257 Technické údaje ......Strana 257 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ........Strana 258 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulá...
  • Page 252 Meranie objemu ......Strana 276 Nepriame meranie odstupu .... Strana 276 Meranie plochy steny ..... Strana 278 Funkcia vytyčovania ....... Strana 279 Meranie sklonu/digitálna vodováha ........Strana 280 Funkcia pamäte......Strana 281 Vymazanie hodnôt pamäte .... Strana 281 Spočítavanie/odpočítavanie... Strana 282 Chyby, poruchy &...
  • Page 253 Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Batérie obsiahnuté v dodávke. Jednosmerný prúd/napätie Značka CE uvádza zhodu s prís- lušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Bezpečnostné...
  • Page 254 Legenda použitých piktogramov Skladujte mimo dosahu detí Nehádžte do ohňa Nevkladajte nesprávne Nedeformujte/nepoškodzujte Neotvárajte/nerozoberajte Nekombinujte rôzny typy a značky batérií Nemiešajte nové a použité batérie Nenabíjajte 254 SK...
  • Page 255 Neskratujte Skontrolujte, či sú správne vložené Laserový merač vzdialenosti PLEMP 75 A1 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Page 256 P oužívanie v súlade s určeným účelom Tento laserový merač vzdialeností je vhodný na meranie vzdialeností, dĺžok, výšok, odstupov a na vypočítavanie plochy a objemu vo vnútorných priestoroch. Výrobok má stupeň ochrany IP65, a môže sa preto krátkodobo používať v exteriéri v suchých (nie vlhkých) a bezprašných oblastiach. Akékoľvek iné...
  • Page 257 Displej: Referenčná úroveň merania Zobrazenie meracej funkcie Ukazovateľ stavu batérie Nameraná hodnota (riadok nameranej hodnoty) Aktuálna nameraná hodnota (riadok výsledkov) Zobrazenie uhla sklonu Stav Obsah dodávky 1 laserový merač 1 taška na opasok vzdialenosti 1 nosný popruh 2 1,5 V batérie LR6 (AA) 1 návod na obsluhu T echnické údaje Maximálny rozsah...
  • Page 258 Batérie: 2 x 1,5  V LR6 (AA) Hmotnosť: 104 g (bez batérií) Rozmery: 119 x 54 x 30  m m Stupeň znečistenia: Výška: < 2000  m nad hladinou mora *) Pri priaznivých podmienkach je potrebné počí- tať s vplyvom +/- 0,05  m m/m. Pri nepriaznivých podmienkach ako je napríklad intenzívne slnečné...
  • Page 259 vždy mimo dosahu detí. Obalový materiál nie je hračka. Nepoužívajte výrobok na miestach s nebezpe- čenstvom požiaru alebo explózie, napríklad v blízkosti horľavých kva- palín alebo plynov. Tento výrobok môžu po- užívať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzoric- kými alebo duševnými schopnosťami, alebo s...
  • Page 260 poučené v súvislosti s bezpečným používaním výrobku a ak porozumeli nebezpečenstvám spo- jeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom ne- smú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Keď je výrobok použí- vaný, nenechávajte ho bez dozoru. Iné osoby môžu byť...
  • Page 261 Nevystavujte výrobok extrémnym teplotám alebo teplotným výky- vom. Nenechávajte ho napr. ležať dlhší čas v aute. Pri väčších teplot- ných výkyvoch nechajte výrobok pred uvedením do prevádzky prispôso- biť sa teplote okolia. Pri extrémnych teplotách alebo teplotných výky- voch môže byť ovplyv- nená...
  • Page 262 Chráňte sa pred lasero- vým žiarením! < 1,0 mW λ = 500-540 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT POZOR LASEROVÉ ŽIARENIE! NEPOZE- RAJTE SA DO LÚČA! TRIEDA LASERA 2! Nepozerajte sa priamo do laserového lúča resp. do otvoru. 262 SK...
  • Page 263 zorovanie laserového lúča optickými nástrojmi (napr. lupa, zväčšovacie sklá a pod.) je spojené s ohrozením očí. OPATRNE! Ak sú pou- žívané iné ovládacie alebo nastavovacie za- riadenia alebo sú usku- točnené iné spôsoby postupu ako je tu uve- dené, môže to viesť k nebezpečnému žiareniu.
  • Page 264 vizuálny kontakt s lase- rovým lúčom môže viesť k poškodeniu očí. B ezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulá­ torových batérií N EBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, 264 SK...
  • Page 265 perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí. NEBEZPEČEN- STVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumulátorové batérie neskratujte a/alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, po- žiar alebo explózia. Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie/ akumulátorové...
  • Page 266 Riziko vytečenia batérií/ akumulátorových batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách/ priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumuláto- rové batérie vytiekli, za- bráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemiká- liami! Ihneď vypláchnite postihnuté...
  • Page 267 NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené baté- rie/akumulátorové baté- rie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prí- pade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia ba- térií/akumulátorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd.
  • Page 268 staré batérie/akumuláto- rové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie/akumulá- torové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uve- dený typ batérií/akumu- látorových batérií! Vložte batérie/akumuláto- rové batérie podľa ozna- čenia polarity (+) a (-) na batérii/akumulátorovej batérii a výrobku.
  • Page 269 Pred vložením očistite kontakty na batérii/aku- mulátorovej batérii a v priečinku pre batériu su- chou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité batérie/akumulá- torové batérie ihneď vy- berte z produktu. Pred uvedením do prevádzky Skontrolujte obsah dodávky ohľadom úplnosti a viditeľných poškodení. Odstráňte celý...
  • Page 270 Otvorte kryt priečinka pre batérie tak, že príložku krytu priečinka pre batérie opatrne zatlačíte nadol. Vyberte vybité batérie z priečinka pre ba- térie, ak je to potrebné. Vložte (nové) batérie. Dbajte na správnu polaritu v súlade so zobra- zením na vnútornej strane priečinka pre batérie. Zatvorte kryt priečinka pre batérie Za-/vypnutie Krátko stlačte tlačidlo...
  • Page 271 V ýber referenčnej úrovne Pri meraní si môžete vybrať z rôznych referenčných úrovní: zadný okraj meracieho prístroja (napr. pri opretí o steny) stred statívového závitu (napr. pri meraní na statíve) predný okraj meracieho prístroja (napr. pri meraní z okraja stola) M enu základných nastavení V ponuke „Základné...
  • Page 272 Výber potvrdíte stlačením tlačidla Ak chcete ukončiť ponuku „Základné nasta- venia“, stlačte tlačidlo N astavenie rýchleho prístupu Funkciu obľúbených položiek môžete nastaviť ako rýchly prístup výberom položky „Základné nastavenia“ v menu Ak chcete zmeniť výber, stlačte tlačidlo alebo tlačidlo Výber potvrdíte stlačením tlačidla Ak chcete ukončiť...
  • Page 273 Funkcie merania V ýber/zmena funkcie merania Nasledujúce funkcie nájdete v ponuke „Funkcie“: Meranie dĺžky Nepretržité meranie Min/Max Veľké číslo Meter Meranie plochy Meranie objemu Nepriame meranie odstupu Nepriame meranie výšky Dvojité nepriame meranie výšky Nepriame meranie dĺžky Meranie plochy steny Funkcia vytyčovania Meranie sklonu/digitálna vodováha Funkcia pamäte Stlačením tlačidla...
  • Page 274 sa k poslednému kroku; stlačením tlačidla sa vrátite k poslednému kroku. Poznámka: „Funkciu pomoci“ možno aktivovať len vtedy, ak sa v pravom hornom rohu displeja zobrazí „i=?“. M eranie dĺžky (vzdialenosti) Počas merania vzdialenosti krátko stlačte tlačidlo , aby ste zapli laser. Opätovným stlačením tlačidla spustíte meranie.
  • Page 275 Nepretržité meranie môžete prerušiť krátkym stlačením tlačidla Opätovným stlačením tlačidla pokra- čujete v nepretržitom meraní. 2) V eľké čísla : Nameraná hodnota sa pre lepšiu čitateľnosť zobrazuje veľkými číslicami. Stlačením tlačidla spustíte meranie. Stlačením tlačidla zastavíte meranie. 3) Meter : Vzdialenosť sa zobrazuje vizuálne ako meter.
  • Page 276 Po dokončení druhého merania sa plocha automaticky vypočíta a zobrazí. Výsledok sa zobrazí v riadku výsledkov. Jednotlivé name- rané hodnoty sa zobrazujú v riadkoch s name- ranými hodnotami. Meranie objemu V režime merania objemu krátko stlačte tlačidlo , čím zapnete laser. Opätovným stlačením tlačidla spustíte prvé...
  • Page 277 Uistite sa, že merací prístroj je v rovnakej výške ako spodný merací bod. Potom nakloňte me- rací prístroj okolo referenčnej roviny a zmerajte úsečku 1 (počas merania sa zobrazuje ako bli- kajúca žltá čiara) ako pri meraní dĺžky. Po do- končení...
  • Page 278 Namerané hodnoty pre úsek 1, úsek 2 a uhol sú uvedené v riadkoch nameraných hodnôt Poznámka: Meraná referenčná výška by mala byť pri všetkých jednotlivých meraniach rov- nakého postupu merania presne v rovnakom bode. c) N epriame meranie dĺžky (pozri obr. G) Pomocou nepriameho merania dĺžky mô- žete určiť...
  • Page 279 V režime merania plochy steny krátko stlačte tlačidlo , čím zapnete laser. Zmerajte výšku stropu H ako pri meraní dĺžky. Nameraná hodnota sa zobrazí v hornom riadku nameranej hodnoty . Laser zostáva zap- nutý. Potom odmerajte dĺžku L1 prvej steny. Plocha sa vypočíta automaticky a zobrazí...
  • Page 280 Stlačením a podržaním tlačidla alebo tlačidla zmeníte dĺžku vo väčších kro- koch. Stlačte tlačidlo na spustenie funkcie vytyčovania a pomaly sa vzdiaľujte od počia- točného bodu. Merací prístroj nepretržite meria odstup od východiskového bodu. Zobrazí sa definovaná dĺžka a aktuálna nameraná hodnota. Dolná alebo horná...
  • Page 281 pri sklone 1-3° na oranžovo a pri sklone väč- šom ako 3° na červeno. Funkcia pamäte Hodnota alebo konečný výsledok každého do- končeného merania sa uloží automaticky. Uloží sa posledných 250 hodnôt (namerané hodnoty alebo konečné výsledky). Po zaplnení pamäte sa prepíše najstaršia hodnota.
  • Page 282 S počítavanie/odpočítavanie Funkcie spočítavania a odpočítavania sú dostupné len pri meraní dĺžky. Po dokončení merania dĺžky stlačte tlačidlo alebo , čím vyvoláte funkciu spočítavania a odpočítavania. Nameraná hodnota sa zvyšuje v oblasti displeja a doplnená nameraná hodnota sa pripočíta k predchádzajúcej sérii čísel, čím vznikne výsledok zobrazený...
  • Page 283 Kód Príčina Riešenie chyby Prijímaný signál Zlepšite reflexný je príliš slabý povrch (použite alebo meranie biely papier). príliš dlhé. Mimo oblasti Zmerajte vzdia- merania lenosť vrámci oblasti merania. Hardware-chyba Vy-/zapnite výrobok. Keď sa symbol i po niekoľkých po- kusoch znovu objavuje, spojte sa prosím s pre- dajcom.
  • Page 284 Za účelom opravy smie výrobok otvárať iba kvalifikovaný odborník. Na čistenie schránky používajte suchú han- dričku. Výrobok pravidelne čistite, ideálne po každom použití. Skladovanie Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie a uskladnite ich na suchom, čistom mieste bez priameho slnečného žiarenia. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré...
  • Page 285 odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej prís- lušnej správe. Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpoved- nosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Defektné...
  • Page 286 batérie/akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prís- nymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrob- ných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spô- sobom obmedzené...
  • Page 287 Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí...
  • Page 288 PDF ONLINE parkside-diy.com Na stránke parkside-diy.com si môžete prezrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. S týmto QR kódom prejdete priamo na stránku parkside-diy.com. Vyberte si svoju krajinu a pomocou masky vyhľadávania vyhľadávajte návody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 470757_2407 prejdete na návod na ob- sluhu svojho výrobku.
  • Page 289 Leyenda de pictogramas utilizados ......... Página 291 Introducción ........Página 293 Especificaciones de uso ....Página 294 Descripción de los componentes ... Página 294 Volumen de suministro ....Página 295 Características técnicas ....Página 295 Indicaciones generales de seguridad ........Página 296 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ....
  • Page 290 Medición de superficies ....Página 315 Medición de volumen ..... Página 315 Medición de distancia indirecta ..Página 316 Medición de superficie de pared ... Página 318 Función de replanteo ..... Página 319 Medición de inclinación/nivel de burbuja digital ........ Página 320 Función de memoria ......
  • Page 291 Leyenda de pictogramas utilizados Lea el manual de instrucciones. ¡Peligro de explosión! ¡Use guantes de seguridad! ¡Atención! ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Pilas incluidas en el volumen de suministro. Corriente/tensión continua La marca CE indica la conformi- dad con las directivas de la UE aplicables a este producto.
  • Page 292 Leyenda de pictogramas utilizados Alpha: ángulo Mantener fuera del alcance de los niños. No arrojar al fuego. No insertar erróneamente. No deformar/dañar. No abrir/desmontar. No mezclar tipos y marcas diferentes. No mezclar pilas nuevas y usadas. 292 ES...
  • Page 293 No poner en cortocircuito. Colocar correctamente. Medidor láser de distancias PLEMP 75 A1 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- ducto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto.
  • Page 294 E specificaciones de uso Este telémetro láser es adecuado para medir distancias, longitudes, alturas, distancias y para calcular superficies y volúmenes en interiores. El producto tiene el tipo de protección IP65 y, por ello, puede utilizarse durante un tiempo breve en exteriores en espacios secos (no mojados) y li- bres de polvo.
  • Page 295 Pantalla: Nivel de referencia de la medición Indicador de la función de medición Indicador del estado de la pila Valor medido (línea de medición) Valor medido actualizado (línea de resultados) Indicador del ángulo de inclinación Estado Volumen de suministro 1 telémetro láser 1 correa 2 pilas 1,5 ...
  • Page 296 Tipo de protección: IP65 (protección contra salpicaduras de agua) Humedad relativa: 90  % máx. Pilas: 2 x 1,5  V LR6 (AA) Peso: 104  g (sin pilas) Medidas : 119 x 54 x 30  m m Grado de contaminación: 2 Altura: <...
  • Page 297 tireno) no debe utilizarse para jugar. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. El material de em- balaje no es un juguete. Nunca utilice el producto en lugares con riesgo de incendio o explosión como, por ejemplo, cerca de líquidos o gases in- flamables.
  • Page 298 o que cuenten con poca experiencia y conoci- mientos, siempre que estén supervisadas o se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peli- gros resultantes. No deje que los niños jueguen con el producto. La lim- pieza y mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
  • Page 299 personas queden des- lumbradas por el láser. Proteja el producto de la humedad y la exposi- ción directa a la radia- ción solar. No exponga el producto a temperaturas ni cam- bios de temperatura ex- tremos. No lo deje, por ejemplo, en el coche durante mucho tiempo.
  • Page 300 temperatura extremos, puede verse afectada la precisión del producto. Evite golpes y caídas fuertes en el producto. ¡Protéjase de la radia- ción láser! < 1,0 mW λ = 500-540 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT ¡CUIDADO CON LA RA- DIACIÓN LÁSER! ¡NO MIRE DIRECTAMENTE 300 ES...
  • Page 301 AL LÁSER! ¡LÁSER DE CLASE 2! No mire directamente al haz de láser ni al orificio de salida de este. Observar el láser con instrumentos ópticos (por ej. lupas, lentes de aumento, etc.) supone riesgos para los ojos. ¡CUIDADO! Si se utilizan dispositivos de manejo y ajuste o se emplean métodos distintos a los...
  • Page 302 Nunca dirija el láser ha- cia superficies reflectan- tes, personas o animales. Tan solo un breve con- tacto visual podría provo- car daños permanentes de visión. Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/ba- terías fuera del alcance de los niños.
  • Page 303 La ingestión puede pro- vocar quemaduras, per- foraciones de tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pue- den aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión. ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas/baterías en cor- tocircuito ni tampoco las abra.
  • Page 304 No aplique cargas me- cánicas sobre las pilas/ baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y tem- peraturas extremas que puedan influir en el fun- cionamiento de las pilas/ baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el con- tacto de la piel, los ojos...
  • Page 305 productos químicos! ¡En caso de entrar en con- tacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica! ¡UTILICE GUAN- TES DE SEGU- RIDAD! Las pilas/bate- rías sulfatadas o daña- das pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.
  • Page 306 En caso de sulfatación de las pilas/baterías, retírelas inmediata- mente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas/ baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/bate- rías usadas con nuevas! Retire las pilas/baterías del producto si no va a utilizarlo durante un pe- ríodo de tiempo prolon- gado.
  • Page 307 Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería indicado! Introduzca las pilas/ba- terías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el compartimento de las pilas antes de la inser- ción con un paño seco...
  • Page 308 Retire inmediatamente las pilas/baterías ago- tadas del producto. Antes de la puesta en funcionamiento Compruebe que la entrega esté completa y revise si se detectan daños visibles. Retire completamente el material de embalaje del producto. Retire la lámina protectora de la pantalla Puesta en funcionamiento Colocación/sustitución de las pilas Cuando aparezca por primera vez el símbolo de...
  • Page 309 Asegúrese de que la polaridad sea correcta de acuerdo con la imagen del interior del com- partimento de las pilas. Cierre la tapa del compartimento de las pilas Encendido/apagado Pulse brevemente el botón para encen- der el producto. A continuación, pulse brevemente el botón para encender el láser.
  • Page 310 Seleccionar nivel de referencia Puede elegir entre diferentes niveles de referencia para la medición: el borde trasero del dispositivo de medición (por ejemplo, si se apoya en una pared) el centro de la rosca del trípode (por ejemplo, para mediciones en trípode) el borde frontal del dispositivo de medición (por ejemplo, si se mide desde el borde de una mesa)
  • Page 311 Elija los ajustes deseados con el botón o con el botón Para confirmar una selección, pulse el botón Para salir del menú «Ajustes básicos», pulse el botón C onfiguración de acceso rápido Puede configurar la función de favoritos como acceso rápido seleccionando «Ajustes básicos» en el menú.
  • Page 312 Funciones de medición S eleccionar/modificar función de medición Encontrará las siguientes funciones en el menú «Funciones»: Medición de longitud Medición continua Mín./Máx. Número grande Cinta métrica Medición de superficies Medición de volumen Medición de distancia indirecta Medición de altura indirecta Medición de altura indirecta doble Medición de longitud indirecta Medición de superficie de pared Función de replanteo...
  • Page 313 Función de ayuda En el menú «Funciones», presione el botón para activar la función de ayuda, que muestra el procedimiento específico para la función de me- dición seleccionada: presione el botón para avanzar a cada paso y volver al último paso; puede volver al último paso usando el botón Nota: la «Función de ayuda»...
  • Page 314 1) Mín./máx. : los valores medidos más bajos y más altos se muestran permanentemente en la pantalla. Pulse brevemente el botón para encen- der el láser. Mueva el dispositivo de medición hasta que aparezca la distancia deseada en la línea de resultados. Puede interrumpir la medición continua presionando brevemente el botón Vuelva a pulsar el botón...
  • Page 315 M edición de superficies En el modo de medición de superficies pulse brevemente el botón para en- cender el láser. Pulse de nuevo el botón para iniciar la primera medición, por ej. la longitud de una habitación. Pulse el botón para iniciar la segunda medición, por ej.
  • Page 316 Medición de distancia indirecta a) Medición de altura indirecta (ver fig. E) Con la medición de altura indirecta, puede determinar la distancia X midiendo la distan- cia 1. El dispositivo de medición calcula la altura deseada X a partir del ángulo y la dis- tancia 1.
  • Page 317 Se recomienda el uso de un trípode para la medición (no incluido en volumen de sumi- nistro). Seleccione la medición de altura indirecta doble en el modo de medición de distancia indirecta . Pulse brevemente el botón para encender el láser. Incline el dispositivo de medición de modo que el láser quede di- rigido al punto de medición superior A.
  • Page 318 longitud necesaria X a partir del ángulo y la distancia 1. Seleccione la medición de longitud indirecta doble en el modo de medición de distan- cia indirecta . Pulse brevemente el botón para encender el láser. Asegúrese de que el dispositivo de medición esté a la misma altura que el punto de medición deseado y mida la sección 1.
  • Page 319 Mida la altura del techo H como si estuviera midiendo la longitud. El valor medido se muestra en la línea superior del valor medido . El láser se mantiene encendido. Luego mida la longitud L1 de la primera pared. La superficie se calcula automáticamente y se muestra en la línea de resultados .
  • Page 320 En la función de replanteo puede ajustar la longitud deseada con el botón o el botón Mantenga pulsado el botón o el botón para modificar la longitud en pasos más grandes. Pulse el botón para iniciar la función de replanteo y empiece a alejarse lentamente del punto de partida.
  • Page 321 Puede congelar el valor medido presionando el botón , el icono se mostrará en la esquina izquierda de la pantalla. Pulse el bo- tón para anular el bloqueo . Ya puede iniciar de nuevo la medición. Cuando la inclinación sea prácticamente nula (o inferior a 1°), la bola de la pantalla apa- recerá...
  • Page 322 El número del valor guardado se muestra en la parte superior de la pantalla , y el corres- pondiente valor guardado se muestra en la parte inferior. Borrar valores guardados Para borrar el valor mostrado, pulse el botón o el botón para seleccionar el número que sea eliminar;...
  • Page 323 Errores, fallos y solución de problemas Código Causa Solución de error Error de cálculo Consulte el ma- nual de instruc- ciones, repita el procedimiento. Medición de vo- Mida el volumen lumen superada dentro de la (99999) zona. Pila gastada Cambie o cargue las pilas.
  • Page 324 Mantenimiento y limpieza El producto no requiere mantenimiento. ¡ATENCIÓN! Nunca sumerja el producto en agua o en otros líquidos. Al limpiar el producto no debe caer ningún líquido en su interior. Limpie el orificio de salida del láser y la lente receptora con un chorro de aire suave.
  • Page 325 Tenga en cuenta el distintivo del emba- laje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y núme- ros (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/ 20–22: papel y cartón/80–98: materiales com- puestos. Para obtener información sobre las po- sibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la adminis- tración de su comunidad o ciudad.
  • Page 326 Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/ baterías! Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
  • Page 327 que este documento es necesario para demostrar la compra. Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inme- diatamente tras desembalar el producto. Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 5 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted.
  • Page 328 o El número de artículo figura en la placa de características del producto, en un grabado en el producto, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la parte posterior o inferior del producto. o Si se producen fallos de funcionamiento o si se dan otras carencias, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico...
  • Page 329 parkside-diy.com. Seleccione su país y utilice la búsqueda para encontrar el manual de ins- trucciones. Introduzca el número de artículo (IAN) 470757_2407 para acceder a las instruc- ciones de uso de su artículo. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es...
  • Page 330 Forklaring af de anvendte piktogrammer ........Side 332 Indledning .......... Side 334 Formålsbestemt anvendelse ..... Side 334 Beskrivelse af de enkelte dele ..Side 335 Leverede dele ........Side 336 Tekniske data ........Side 336 Generelle sikkerhedsan visninger ... Side 337 Sikkerhedshen vis ninger for batterier/akkuer .........
  • Page 331 Markeringsfunktion ......Side 357 Hældningsmåling/digitalt vaterpas ... Side 358 Hukommelsesfunktion ...... Side 359 Sletning af værdier ......Side 359 Lægge til/trække fra ......Side 360 Fejl, forstyrrelser og fejlfinding ... Side 360 Vedligeholdelse og rengøring ..Side 361 Opbevaring ........Side 362 Bortskaffelse ........
  • Page 332 Forklaring af de anvendte piktogrammer Læs betjeningsvejledningen. Eksplosionsfare! Bær beskyttelseshandsker! Vigtigt! Beskyt dig mod laserstråling! Se ikke ind i laserstrålen! Batterier er indeholdt i leveringen. Jævnstrøm/-spænding CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med rele- vante EU-direktiver gældende for produktet. Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger 332 DK...
  • Page 333 Forklaring af de anvendte piktogrammer Alpha: vinkel Opbevares uden for børns rækkevidde Må ikke smides ind i ild Må ikke ilægges forkert Må ikke deformeres/beskadiges Må ikke åbnes/skilles ad i mindre dele Brug ikke forskellige typer og mærker sammen Bland ikke nye og brugte batterier med hinanden Må...
  • Page 334 Må ikke kortsluttes Vær opmærksom på korrekt ilægning Laserafstandsmåler PLEMP 75 A1 Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt.
  • Page 335 derfor i korte perioder anvendes udendørs i tørre (ikke våde) og støvfrie områder. Enhver anden an- vendelse eller ændring af produktet er formåls- stridig og forbundet med alvorlige ulykkesfarer. Producenten påtager sig intet ansvar for skader som følge af formålsstridig anvendelse. Ikke be- stemt til den erhvervsmæssige indsats.
  • Page 336 Måleværdi (måleværdilinje) Aktuel måleværdi (resultatlinje) Hældningsvinkelvisning Status Leverede dele 1 laser-afstandsmåler 1 bærerem 2 1,5  V -batterier LR6 (AA) 1 betjeningsvejledning 1 bæltetaske Tekniske data Maksimalt måleområde: 0,05-75  m * (måling fra overside) 0,17-75  m * (måling fra underside) Reaktionstid for måling: ca. 0,5 sekunder Målenøjagtighed: ±...
  • Page 337 *) Under gunstige betingelser skal der påregnes en indflydelse på +/- 0,05  m m/m. Under ugun- stige betingelser, f.eks. intensiv sollys, dårlig reflekterende måloverflade (sort overflade) eller kraftige temperaturudsving, forventes en større afvigelse. Ligeledes kan reaktionstiden af må- lingen være forhøjet. Generelle sikkerhedsan- visninger...
  • Page 338 brand- eller eksplosions- fare, f.eks. i nærheden af brændbare væsker eller gasser. Dette produkt kan be- nyttes af børn fra 8 år samt af personer med nedsatte fysiske, senso- riske eller mentale evner eller af personer med manglende erfaring og viden, såfremt de er un- der opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan pro-...
  • Page 339 må ikke lege med pro- duktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Lad ikke produktet være uden opsyn, når det er i brug. Andre personer kan blive blændet af la- serstrålen. Beskyt produktet mod fugt og direkte sollys. Udsæt ikke produktet for ekstreme temperaturer eller temperaturudsving-...
  • Page 340 temperaturudsving skal produktet tempereres, inden du tager det i brug. Ekstreme temperaturer eller temperaturudsving kan påvirke produktets præcision. Undgå at udsætte pro- duktet for voldsomme stød eller fald. Beskyt dig mod laserstråling! 340 DK...
  • Page 341 < 1,0 mW λ = 500-540 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT ADVARSEL LASER- STRÅLING! SE IKKE IND I STRÅLEN! LASER KLASSE 2! Se ikke direkte ind i laserstrålen eller ind i åbningen. Obser- vationen af laserstrålen med optiske instrumen- ter (f.eks.
  • Page 342 FORSIGTIG! Hvis der anvendes andre end de her angivne betjenings- eller justeringsanord- ninger eller der bruges andre fremgangsmåder, kan dette føre til farlig stråling. Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende over- flader, personer eller dyr. Allerede en kort visuel kontakt kan føre til øjen- skader.
  • Page 343 Sikkerhedshen- vis ninger for batterier/akkuer LIVSFARE! Hold batte- rier/akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i til- fælde af slugning straks lægehjælp! Indtagelse kan forårsage forbrændinger, perfore- ring af blødt væv og døden. Alvorlige for- brændinger kan fore- komme inden for 2 timer efter indtagelse.
  • Page 344 batterier igen. Kortslut ikke batterier/akkuer og/ eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion. Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk be- lastning. Risiko for udsivning fra batteriene/akkuerne Undgå ekstreme betin- gelser og temperaturer, som kan påvirke batte- rier/akkuer, f.eks.
  • Page 345 Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på hu- den, i øjnene og i slim- hinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYT- TELSESHAND- SKER! Udløbne eller beskadigede batterier/ akkuer kan forårsage ætsninger ved berøring med huden.
  • Page 346 I tilfælde af en lækage hos batterierne/akkuerne, skal De fjerne disse med det samme fra produktet for at undgå beskadigelser. Anvend kun batterier/ akkuer af samme type. Bland ikke gamle batte- rier/akkuer med nye! Fjern batterierne/akku- erne, når produktet ikke anvendes i en længere periode.
  • Page 347 Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærknin- gen (+) og (-) til batteri/ akku og produktet. Rengør kontakter ved batteriet/det genopla- delige batteri og i batte- rirummet før ilægningen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind! Fjern brugte batterier/ akkuer omgående fra produktet.
  • Page 348 Ibrugtagning Isætning/udskiftning af batterier Når batterisymbolet vises i displayet første gang, er det stadig muligt at foretage nogle målin- ger. Vises det tomme batterisymbol , skal bat- terierne skiftes. Målinger er ikke længere mulige. Åbn batterirumsafdækningen ved at trykke batterirumsafdækningens laske forsigtigt nedad. Tag de brugte batterier ud af batterirummet (ved behov).
  • Page 349 målefunktion, skal du trykke på knappen for at åbne funktionsmenuen. Tryk på knappen eller knappen , for at vælge den ønskede målefunktion. Tryk efterfølgende på knappen , for at bekræfte valget. Hvis der ikke trykkes på nogen knap i fem minutter, slukkes produktet automatisk.
  • Page 350 Sletning af hukommelsen (alle måleværdier kan slettes) Fabriksindstillinger (alle indstillinger sættes tilbage til fabriksindstillinger) Vandret kalibrering Tryk på knappen , for at åbne menuen “Standardindstillinger“. Vælg med knappen eller knappen den ønskede indstilling. For at bekræfte valget, trykker du på knappen For at forlade menuen “Standardindstillinger“, trykker du på...
  • Page 351 for at bekræfte. Brug efterfølgende den venstre side som referenceoverflade og tryk på knappen for at bekræfte. Drej derefter produktet 180 grader med uret og tryk på knappen , for at bekræfte. Den vandrette kalibrering er afsluttet. Målefunktioner Vælg/skift målefunktioner De følgende funktioner findes i menuen “Funktioner“: Længdemåling...
  • Page 352 Hjælpefunktion Tryk i menuen “Funktioner“ på knappen for at aktivere hjælpefunktionen, som viser frem- gangsmåden for den valgte målefunktion: Tryk på knappen , for at fortsætte med det enkelte trin, og for at vende tilbage til sidste trin; med knap- kan du vende tilbage til sidste trin.
  • Page 353 Tryk kort på knappen , for at tænde for laseren. Bevæg måleenheden indtil den øn- skede distance vises i resultatlinjen. Du kan afbryde den konstante måling, ved kort at trykke på knappen Tryk igen på knappen , for at fortsætte med den konstante måling.
  • Page 354 Tryk på knappen , for at starte den anden måling, f.eks. rummets bredde. Når den anden måling er afsluttet, beregnes arealet automatisk og vises i displayet. Resul- tatet vises i resultatlinjen. De enkelte målevær- dier står i måleværdilinjerne. Volumenmåling Tryk i tilstanden volumenmåling kort på...
  • Page 355 Sørg for at måleenheden står på samme højde som det nederste målepunkt. Hæld derefter måleenheden omkring referenceplanet og mål linjesegment 1 (vist som en blinkende gul linje under måling) som for længdemålingen. Når målingen er afsluttet, vises resultatet af det ønskede linjeafsnit X i resultatlinjen, målevær- dierne for linjeafsnit 1 og vinkel a vises i må- leværdilinjen.
  • Page 356 Måleværdierne for afsnit 1, afsnit 2 og vinklen står i måleværdilinjen Bemærk: Den målte referencehøjde bør ved alle enkelte målinger af samme måleproces være på nøjagtig samme sted. c) Indirekte længdemåling (se afbildning G) Ved den indirekte længdemåling kan du udregne afstanden X ved at måle distance 1.
  • Page 357 Tryk i tilstanden vægareal kort på knappen , for at tænde for laseren. Mål loftshøjden H som ved længdemåling. Måleværdien vises i den øverste måleværdil- inje . Laseren forbliver tændt. Mål efter- følgende længden L1 af den første væg. Arealet beregnes automatisk og vises i resul- tatlinjen .
  • Page 358 I markeringsfunktionen kan du med knap- eller knappen indstille den ønskede længde. Hold knappen eller knappen trykket, for at ændre længden i større trin. Tryk på knappen , for at starte marke- ringsfunktionen og for langsomt at fjerne sig fra startpunktet. Måleenheden måler kontinuerligt afstanden til startpunktet.
  • Page 359 Hvis hældningen er næsten nul (eller mindre end 1°), bliver bolden i displayet grøn, ved en hældning på 1-3° orange og ved en hæld- ning på mere end 3° rød. Hukommelsesfunktion Værdien eller slutresultatet af den afsluttede må- ling gemmes automatisk. De sidste 250 værdier (måleværdier eller slutresultater) gemmes.
  • Page 360 For at slette alle gemte værdier, vælger du i standardindstillingerne menupunktet “Sletning af hukommelsen“. Lægge til/trække fra Funktionen lægge til og trække fra kan kun bruges ved længdemålinger. Når længdemålingen er af- sluttet, trykker du på knappen eller knap- , for at bruge funktionen lægge til og trække fra.
  • Page 361 Fejlkode Årsag Løsning Svagt batteri Udskift batteri- erne eller genop- lad dem. Signalet som er Forbedr den modtaget er for reflekterende svagt eller måle- overflade (anvend tiden for lang. hvidt papir). Uden for måle- Mål afstanden området indenfor måle- området. Hardwarefejl Tænd/sluk for produktet.
  • Page 362 Produktet må kun åbnes i forbindelse med reparation og kun af fagkyn- digt personale. Anvend til rengøring af kabinettet en tør klud. Rengør produktet regelmæssigt, ideelt set efter hver brug. Opbevaring Skulle produktet ikke blive brugt i længere tid, fjernes batterierne , hvorefter produktet opbevares tørt og rent uden direkte sollys.
  • Page 363 skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaf- felse. De kan informere Dem vedrørende opsamlings- steder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning. Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentan- svar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så...
  • Page 364 Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvali- tetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet. Dine lovmæssige rettig- heder begrænses på ingen måde af den af os nedennævnte garanti.
  • Page 365 Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slan- ger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas. Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af din forespørgsel, bedes du følge følgende an-...
  • Page 366 PDF ONLINE parkside-diy.com På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer du direkte på parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen ved hjælp af søge- funktionen. Ved at indtaste varenummeret (IAN) 470757_2407 kommer du til betjenings- vejledningen af dit produkt.
  • Page 367 Legenda dei pittogrammi utilizzati .......... Pagina 369 Introduzione ........Pagina 371 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ......Pagina 372 Descrizione dei componenti ..Pagina 372 Contenuto della confezione ..Pagina 373 Specifiche tecniche .......Pagina 373 Avvertenze generali in materia di sicurezza ....Pagina 375 Avvertenze di sicurezza per batterie/ accumulatori .........Pagina 381 Prima della messa in funzione ...Pagina 387...
  • Page 368 Misurazione continuata ....Pagina 393 Misurazione della superficie ..Pagina 394 Misurazione del volume ....Pagina 395 Misurazione indiretta della distanza ........Pagina 395 Misurazione della superficie della parete ........Pagina 398 Funzione di delimitazione....Pagina 399 Misurazione dell'inclinazione/ Livella a bolla digitale ....Pagina 400 Funzione di memorizzazione ..Pagina 401 Eliminazione del valori della memoria ........Pagina 401 Addizione/Sottrazione ....Pagina 402...
  • Page 369 Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per l'uso. Pericolo di esplosione! Indossare guanti protettivi! Attenzione! Proteggersi dai raggi laser! Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser! Batterie incluse nella fornitura. Tensione/corrente continua Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE appli- cabili a questo prodotto.
  • Page 370 Legenda dei pittogrammi utilizzati Tenere fuori dalla portata dei bambini Non gettare nel fuoco Non inserire scorrettamente Non deformare/danneggiare Non aprire/smontare Non mischiare tipi e marche diverse di batterie Non mescolare le batterie nuove con quelle usate Non ricaricare 370 IT...
  • Page 371 Tenere le batterie lontano da acqua e umidità eccessiva. Non cortocircuitare Assicurare l'inserimento corretto Misuratore di distanza laser PLEMP 75 A1 Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto.
  • Page 372 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Questo telemetro laser serve alla misurazione di distanza, lunghezza, altezza, distanza tra oggetti e per il calcolo di superfici e volumi in ambienti interni. Il prodotto ha il grado di protezione IP65, pertanto può essere utilizzato per un periodo breve all'aperto in luoghi asciutti (non umidi) e privi di polvere.
  • Page 373 Coperchio del vano portabatterie Filettatura 1/ 4 del treppiede Cinghia Display: Livello di riferimento della misurazione Indicatore della funzione di misurazione Indicatore della batteria Valore misurato (riga del valore misurato) Valore misurato attuale (riga del risultato) Indicatore dell'angolo d'inclinazione Stato Contenuto della confezione 1 telemetro laser 1 cinghia...
  • Page 374 Temperatura di esercizio: 0  ° C –  + 40  ° C Temperatura di conservazione: -10  ° C  –   + 60  ° C Grado di protezione: IP65 (protezione contro gli spruzzi d'acqua) Umidità atmosferica relativa: 90  % max. Batterie: 2 x 1,5  V LR6 (AA) Peso: 104 ...
  • Page 375 Avvertenze generali in materia di sicurezza PERICOLO DI SOFFO- CAMENTO! I materiali di imballaggio (ad es. pellicole plastificate o polistirolo) non devono essere utilizzati per gio- care. Tenere il materiale di imballaggio sempre fuori dalla portata dei bambini. Il materiale di imballaggio non è...
  • Page 376 Non utilizzare il prodotto in luoghi in cui sussiste pericolo di incendio o esplosione, ad es. in prossimità di liquidi o gas infiammabili. Questo prodotto può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza...
  • Page 377 pericoli a esso connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e la manuten- zione eseguibili dall'utente non possono essere ef- fettuate da bambini senza la supervisione di un adulto. Non lasciare mai il pro- dotto incustodito quando è...
  • Page 378 Non esporre il prodotto a temperature estreme o sbalzi di temperatura. Non lasciarlo ad esempio per un tempo prolungato in auto. In caso di forti sbalzi di temperatura, fare acclimatare il pro- dotto prima di metterlo in funzione. In caso di temperature estreme o sbalzi di temperatura, la precisione del prodotto...
  • Page 379 Proteggersi dai raggi laser! < 1,0 mW λ = 500-540 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT ATTENZIONE: RAGGI LASER! NON RIVOL- GERE LO SGUARDO VERSO IL RAGGIO LUMINOSO! CLASSE LASER 2! Non guardare diretta- mente il raggio laser né...
  • Page 380 il foro di emissione del raggio. Osservare il raggio laser con strumenti ottici (ad es. lente d'ingrandimento, laser di ingrandimento o simili) espone a un rischio di lesione degli occhi. CAUTELA! Un utilizzo di impostazioni o rego- lazioni diverse da quelle qui indicate o l'esecu- zione di procedure dif- ferenti possono esporre...
  • Page 381 Non indirizzare mai il raggio laser verso su- perfici riflettenti, persone o animali. Persino un breve contatto visivo con il raggio laser potrebbe essere sufficiente a pro- vocare danni alla vista. Avvertenze di sicurezza per batterie/ accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 382 consultare subito un medico! L’ingerimento può pro- vocare ustioni, perfora- zione di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni gravi possono comparire anche nel corso delle 2 ore suc- cessive all’ingerimento. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai bat- terie non ricaricabili. Non cortocircuitare e/o aprire le batterie o gli accumu- latori.
  • Page 383 surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le bat- terie/gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/sugli accu- mulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie/ dagli accumulatori Evitare condizioni e tem- perature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie/sugli accu- mulatori, quali ad esem-...
  • Page 384 pio la vicinanza a termo- sifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuo- riuscita del liquido dalle batterie/dagli accumu- latori! Sciacquare subito le aree colpite con ac- qua pulita e consultare immediatamente un medico!
  • Page 385 o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie/de- gli accumulatori, rimuo- verli subito dal prodotto per evitare danneggia- menti.
  • Page 386 Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di ac- cumulatori indicato! Inserire le batterie/gli ac- cumulatori secondo il contrassegno della po- larità (+) e (-) sulla bat- teria/sull‘accumulatore del prodotto.
  • Page 387 vano portabatterie con un panno asciutto e privo di lanugine o un bastoncino cotonato prima dell’inserimento! Rimuovere immediata- mente le batterie/gli ac- cumulatori esausti dal prodotto. Prima della messa in funzione Verificare che il prodotto fornito sia completo di tutti i suoi elementi e che non presenti danni evidenti.
  • Page 388 alcune misurazioni. Se appare l'icona della batteria scarica , è necessario sostituire le batterie. A questo punto, non sarà più possibile eseguire misurazioni. Aprire il coperchio del vano portabatterie premendo in basso con cautela la linguetta del coperchio del vano portabatterie. Se necessario, rimuovere le batterie esau- ste dal vano portabatterie.
  • Page 389 misurazione, premere il tasto per aprire il menù delle funzioni. Premere il tasto o il tasto per selezionare la funzione di misurazione desiderata. Premere poi il tasto per confermare la selezione. Se per cinque minuti non viene premuto nessun tasto, il prodotto si spegne automaticamente. Selezione del livello di riferimento Per la misurazione è...
  • Page 390 Eliminazione della memoria (è possibile elimi- nare tutti i valori misurati) Reset di fabbrica (viene effettuato un ripristino di tutte le impostazioni alla versione originaria) Calibratura orizzontale Premere il tasto per apire il menù “Impostazioni base“. Selezionare l'impostazione desiderata con il tasto o il tasto Per confermare una selezione, premere il...
  • Page 391 Calibratura orizzontale (vedi Fig. C) Selezionare il simbolo nell'impostazione gene- rale . Collocare il prodotto su una superficie piatta, premere il tasto per confermare. Ruotare poi il prodotto di 180° in senso orario e premere il tasto per confermare. Prendere quindi il lato sinistro come superficie di riferimento e premere il tasto per confermare.
  • Page 392 Misurazione dell'inclinazione/Livella a bolla digitale Funzione di memorizzazione Premere il tasto per apire il menù “Funzioni“. Selezionare la funzione di misurazione desi- derata con il tasto o il tasto Per confermare la selezione, premere il tasto o il tasto Funzione aiuto Premere il tasto nel menù...
  • Page 393 misurazioni vengono visualizzate nelle righe del valore misurato. L'ultimo valore misurato si trova in basso sull'indicatore, il penultimo va- lore misurato si trova sopra di esso e così via. Misurazione continuata Per la misurazione continuata , il valore misurato viene aggiornato continuamente. Ad esempio è possibile allontanarsi da una parte della distanza desiderata e leggere in qualsiasi momento la di- stanza attuale.
  • Page 394 3) Nastro metrico : la distanza viene rappre- sentata graficamente sotto forma di un nastro metrico. Nota: nella funzione del nastro metrico, l'al- tezza di riferimento corrisponde alla tacca vi- (vedi Fig. D). Il piano sualizzata sul display di riferimento non è il bordo dello strumento di misurazione.
  • Page 395 riga del risultato. I singoli valori misurati si trovano nelle righe del valore misurato. Misurazione del volume Premere brevemente il tasto nella modalità misurazione del volume accendere il laser. Premere di nuovo il tasto per avviare la prima misurazione, ad es. la lunghezza di una stanza.
  • Page 396 Selezionare la misurazione indiretta dell'altezza nella modalità di misurazione indiretta della distanza . Premere brevemente il tasto per accendere il laser. Accertarsi che lo strumento di misurazione si trovi alla stessa altezza del punto di misura- zione inferiore. Inclinare poi lo strumento di misurazione in base al livello di riferimento e misurare il segmento di linea 1 (la misurazione viene invece visualizzata con una linea gialla...
  • Page 397 il laser sia rivolto sul punto di misurazione A superiore. Premere il tasto per misurare la distanza dalla linea-1. La distanza misurata dalla linea-1 viene visualizzata sulla riga superiore. Il laser resta acceso. Inclinare ora lo strumento di misurazione verso il punto di misurazione-B inferiore.
  • Page 398 misurazione desiderato e misurare il segmento 1. Al termine della misurazione, viene calcolata automaticamente la lunghezza X e visualizzata nella riga del risultato I valori misurati per il segmento 1 e l'angolo si trovano nelle righe del valore misurato M isurazione della superficie della parete (vedi Fig.
  • Page 399 nella riga inferiore del valore misurato Il laser resta acceso. Misurare ora la lunghezza L2 della seconda parete. Il valore misurato visualizzato nella riga del valore misurato viene sommato alla lun- ghezza L1. La somma delle due lunghezze si trova nella riga centrale del valore misurato È...
  • Page 400 Premere il tasto per avviare la funzione di delimitazione e allontanarsi lentamente dal punto di inizio. Lo strumento di misurazione misura in modo continuativo la distanza dal punto di inizio. In questo frangente, si visualizzano la lunghezza definita e il valore misurato attuale. La freccia inferiore o superiore mostra la distanza minore dalla tacca successiva o precedente.
  • Page 401 verde, con un'inclinazione di 1-3° arancione e con un'inclinazione superiore a 3° rossa. Funzione di memorizzazione Il valore o il risultato finale di ogni misurazione conclusa viene memorizzato automaticamente. Vengono memorizzati gli ultimi 250 valori (valori misurati o risultati finali). Se la memoria è piena, viene sovrascritto il valore più...
  • Page 402 Per eliminare tutti i valori memorizzati, sele- zionare dalle impostazioni di base la voce “Eliminazione della memoria“ sul menù. Addizione/Sottrazione Le funzioni di addizione e sottrazione sono dispo- nibili solo per la misurazione delle lunghezze. Ter- minata la misurazione della lunghezza, premere il tasto o il tasto per accedere alla...
  • Page 403 Codice Causa Soluzione errore Misurazione del Misurare il vo- volume superata lume all'interno (99999) dell'area. Batteria scarica Sostituire o rica- ricare le batterie. Il segnale rice- Ottimizzare la vuto è troppo de- superficie riflet- bole o la durata tente (utilizzare della rilevazione un foglio di carta troppo lunga.
  • Page 404 Pulire l'apertura d'emissione del raggio laser e la lente di ricezione utilizzando un getto d'aria delicato. In caso di sporco ostinato rimuo- vere la sporcizia con un cotton fioc legger- mente umido. Nell'eseguire questa operazione, evitare di esercitare molta pressione! Non utilizzare mai benzina, solventi o deter- genti aggressivi per la plastica.
  • Page 405 significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/ 80–98: materiali compositi. E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti do- mestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento.
  • Page 406 Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pe- santi nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
  • Page 407 Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione. Se entro 5 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fab- bricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto.
  • Page 408 Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo della vostra richie- sta, attenersi alle istruzioni di seguito riportate: o per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 470757_2407) come prova di acquisto. o il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa presente sul prodotto, inciso su di esso, riportato sulla copertina delle istruzioni (in basso a sinistra) o sull’adesivo posizionato...
  • Page 409 PDF ONLINE parkside-diy.com Su parkside-diy.com potete visionare e scari- care queste istruzioni e molti altri manuali. Facendo la scansione del codice QR si accede direttamente a parkside-diy.com. Scegliere il proprio paese e attraverso il motore di ricerca cercare le istruzioni per l’uso. Inserendo il co- dice dell’articolo (IAN) 470757_2407 si accede alle istruzioni per l’uso del proprio articolo.
  • Page 410 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........ Oldal 412 Bevezető ........... Oldal 414 Rendeltetésszerű használat ..... Oldal 414 Alkatrészleírás ........Oldal 415 A csomag tartalma ......Oldal 416 Műszaki adatok ........ Oldal 416 Általános biztonsági tudnivalók ..Oldal 417 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ....... Oldal 423 Az üzembe helyezés előtt ....
  • Page 411 Falfelület mérése ......Oldal 438 Kijelölő funkció ......... Oldal 439 Dőlésszög mérése/Digitális vízszintmérő ........Oldal 440 Memória funkció ......Oldal 441 A tárolt értékek törlése ..... Oldal 441 Összeadás/kivonás ......Oldal 442 Hibák, zavarok és hibaelhárítás ... Oldal 442 Karbantartás és tisztítás ....Oldal 443 Tárolás ..........
  • Page 412 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati útmutatót. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Védje magát a lézersugárzástól! Ne nézzen a lézersugárba! A csomag tartalmazza az elemeket. Egyenáram/-feszültség A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Alfa: szög 412 HU...
  • Page 413 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Gyermekek elől elzárva tartandó! Ne dobja tűzbe! Ne helyezze be helytelenül! Ne torzítsa el/rongálja meg! Ne nyissa fel/szerelje szét! Ne használjon egyszerre különböző típusú és márkájú elemeket! Ne használjon egyszerre új és használt elemeket! Ne töltse!
  • Page 414 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Tartsa távol az elemeket víztől és túlzott nedvességtől! Ne zárja rövidre! Ügyeljen a helyes behelyezésre! Lézeres távolságmérő PLEMP 75 A1 Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen ter- mék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó...
  • Page 415 beltéri felületek és térfogatok kiszámítására alkal- mas. A termék IP65-es védettséggel rendelkezik, ezért rövid ideig száraz (nem nedves) és pormen- tes területeken kültéren is használható. Minden más jellegű használat vagy a termék módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül, és rendkívül balesetveszélyes. A nem rendeltetésszerű hasz- nálatból eredő...
  • Page 416 Mért érték (mért érték sor) Aktuális mért érték (eredménysor) Dőlésszög kijelzése Állapot A csomag tartalma 1 db lézeres 1 db övtáska távolságmérő 1 db hordszíj 2 db 1,5 V-os elem 1 db használati LR6 (AA) útmutató M űszaki adatok Maximális mérési tartomány: 0,05-75 ...
  • Page 417 *) Kedvező körülmények között +/- 0,05  m m/m ha- tással kell számolni. Kedvezőtlen körülmények között, például erős napfény, rosszul tükröző célfelület (fekete felület) vagy jelentős hőmérsék- leti ingadozások esetén nagyobb eltérés várható, és a mérés válaszideje is hosszabb lehet. Általános biztonsági tudnivalók FULLADÁSVESZÉLY! A...
  • Page 418 vagy robbanás veszélye áll fenn, például gyúl- ékony folyadékok vagy gázok közelében. A terméket 8 éves kor feletti gyerekek, vala- mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szel- lemi képességgel élő vagy nem megfelelő ta- pasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék bizton- ságos használatára vo- natkozó...
  • Page 419 használhatják. Gyerme- keknek tilos a termékkel játszani. A tisztítást és a karbantartást felügye- let nélkül tilos gyermekek- nek végezni. A terméket használat közben ne hagyja fel- ügyelet nélkül. A lézer- sugár más személyeket elvakíthat. Óvja a terméket ned- vességtől és közvetlen napsugárzástól.
  • Page 420 hosszabb időre az au- tóban. Nagyobb hőing- adozásokat követően először hagyja, hogy a termék alkalmazkodjon a hőmérséklethez, mielőtt üzembe helyezi. Extrém hőmérsékleten vagy hőingadozások esetén a termék pontossága csökkenhet. Kerülje az erős ütéseket vagy a termék leesését. Védje magát a lézersu- gárzástól! 420 HU...
  • Page 421 < 1,0 mW λ = 500-540 nm EN 50689:2021 CONSUMER LASER PRODUCT VIGYÁZAT LÉZERSU- GÁRZÁS! NE NÉZZEN A SUGÁRBA! 2. OSZ- TÁLYÚ LÉZER! Ne nézzen közvetlenül a lézersugárba, illetve a lézernyílásba. A lézersugár optikai esz- közökkel (például nagyí- tóval, nagyítóüveggel és hasonlókkal) történő...
  • Page 422 VIGYÁZAT! Ha az itt feltüntetett eszközöktől eltérő kezelő- vagy kalib- ráló eszközöket használ, vagy a leírtaktól eltérő módon jár el, az veszé- lyes sugárzási expozíci- óhoz vezethet. Soha ne irányítsa a lézer- sugarat fényvisszaverő felületekre, személyekre vagy állatokra. Már a lé- zersugárba történő...
  • Page 423 Az elemekre/ akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa tá- vol az elemeket/akkumu- látorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A lenyelés égési sérülé- sekhez, puha szövetek perforációjához és halál- hoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után súlyos égési sérülések léphet- nek fel.
  • Page 424 ROBBANÁSVE- SZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az elemeket/ akkukat tilos rövidre zárni és/vagy felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobja az eleme- ket/akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket/ akkukat mechanikai ter- helésnek! 424 HU...
  • Page 425 Az elemek/akkuk kifo- lyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hő- mérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra. Ha az elemek/akkumu- látorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegysze- rekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érin- tett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!
  • Page 426 VISELJEN VÉ- DŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek/akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt. Az elem/akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a termékből a sérülések elkerülése ér- dekében. Csak azonos típusú ele- meket/akkukat használjon! Ne használjon együtt régi és új elemeket/akkukat! 426 HU...
  • Page 427 Távolítsa el az elemeket/ akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott tí- pusú elemeket/akkukat használja. Az elemeket/akkut a ter- mék és az elem/akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumulá- tor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz,...
  • Page 428 szöszmentes kendővel vagy fültisztító pálcikával! A lemerült elemeket/ak- kukat haladéktalanul tá- volítsa el a készülékből. Az üzembe helyezés előtt Ellenőrizze a szállítmányt teljesség és látható károk szempontjából. Távolítsa el teljesen a csomagolóanyagot a termékről. Távolítsa el a védőfóliát a kijelzőről Üzembe helyezés Az elemek behelyezése/cseréje Amikor az elem szimbólum először jelenik meg a kijelzőn...
  • Page 429 Ügyeljen az elemrekesz belsejében található ábra szerinti helyes polaritásra. Zárja le az elemrekesz fedelét Be-/kikapcsolás A termék bekapcsolásához nyomja meg rövi- den a gombot Ezt követően nyomja meg röviden a gombot a lézer bekapcsolásához. A mérés elindításához nyomja meg a gombot A mérési folyamat befejezése után a lézersugár kikapcsol.
  • Page 430 A referenciaszint kiválasztása A méréshez különböző referenciaszintek közül választhat: a mérőkészülék hátsó pereme (például falhoz illesztésnél) az állványmenet közepe (például állvánnyal végzett mérések esetén) a mérőkészülék elülső pereme (például asztallapról végzett mérés esetén) A lapbeállítások menü Az „Alapbeállítások“ menüben az alábbi alapbe- állításokat találja: A referenciaszint módosítása A hangjelzés be- és kikapcsolása...
  • Page 431 A gombbal vagy a gombbal válassza ki a kívánt beállítást. A kiválasztott beállítás megerősítéséhez nyomja meg a gombot Az „Alapbeállítások“ menüből történő kilépés- hez nyomja meg a gombot G yors hozzáférési beállítások A kedvencek funkciót gyors hozzáférésként állíthatja be, ha kiválasztja az „Alapbeállítások” menüpontot a menüből.
  • Page 432 Mérési funkciók A mérési funkciók kiválasztása/ módosítása A „Funkció“ menüben az alábbi funkciók találhatók: Hosszmérés Folyamatos mérés Min./max. Nagy szám Mérőszalag Területmérés Térfogatmérés Közvetett távolságmérés Közvetett magasságmérés Kettős közvetett magasságmérés Közvetett hosszmérés Falfelület mérése Kijelölő funkció Dőlésszög mérése/Digitális vízszintmérő Memória funkció A „Funkciók“...
  • Page 433 eljárását: Nyomja meg a gombot az egyes lépések folytatásához és az utolsó lépéshez való visszalépéshez; az utolsó lépéshez a gombbal térhet vissza. Tudnivaló: A „Súgó funkció“ csak akkor aktivál- ható, ha „i=?“ jelenik meg a kijelző bal felső sarkában. Hossz (távolság) mérése Távolságmérésnél nyomja meg röviden a gombot a lézer bekapcsolásához.
  • Page 434 addig, amíg megjelenik a kívánt távköz az ered- ménysorban. A folyamatos mérést a gomb rövid megnyomásával szakíthatja meg. A folyamatos mérés folytatásához nyomja meg ismét a gombot 2) Nagy számok : A mért érték a jobb olvas- hatóság érdekében nagy számokkal kerül kijelzésre.
  • Page 435 Az első mérés elindításához – például egy helyiség hossza – nyomja meg ismét a gom- A második mérés elindításához – például egy helyiség szélessége – nyomja meg a gombot A második mérés befejezése után a készülék automatikusan kiszámítja és megjeleníti a terü- letet.
  • Page 436 Közvetett távolságmérés a) Közvetett magasságmérés (lásd E ábra) Közvetett magasságmérés esetén az X. távol- ságot az 1. távköz mérése útján tudja megha- tározni. A mérőkészülék a szög és az 1. távköz felhasználásával számítja ki a kívánt X. magas- ságot. Csak akkor lesz helyes az eredmény, ha pontosan betartja az adott méréshez szüksé- ges derékszöget.
  • Page 437 Ehhez a méréshez javasolt állványt használni (nincs a csomagban). Válassza ki a kettős közvetett magasságmérést a közvetett magasságmérés üzemmódban . A lézer bekapcsolásához nyomja meg rö- viden a gombot . Döntse meg a mérőké- szüléket úgy, hogy a lézert az A. mérési pontra irányítja.
  • Page 438 A lézer bekapcsolásához nyomja meg röviden a gombot . Bizonyosodjon meg róla, hogy a mérőkészülék a kívánt mérési ponttal azonos magasságban van, és mérje meg az 1. szakaszt. A mérés befejezése után a készülék automatikusan kiszámítja az X. hosszúságot, és megjeleníti az eredménysorban Az 1.
  • Page 439 sorban található. A lézer bekapcsolva marad. Most mérje meg a második fal L2 hosszát. A készülék az L1 hosszhoz adja a mért érték sorban megjelenő mért értéket. A két hossz összege a középső mért érték sorban található. Ön tetszőleges számú LX hosszúságot mér- het, amelyeket a készülék összead, és meg- szoroz a H magassággal.
  • Page 440 A mérőkészülék folyamatosan méri a kiindulási ponttól való távolságot. Ekkor a meghatáro- zott távolság és az aktuális mért érték jelenik meg. Az alsó, illetve a felső nyíl mutatja a kö- vetkező, illetve az előző jelöléstől való legrövi- debb távolságot. A baloldali tényező azt mutatja, hogy hányszor érte már el a meghatározott hosszúságot.
  • Page 441 Memória funkció Minden befejezett mérés értéke vagy végeredmé- nye automatikusan mentésre kerül. A memória az utolsó 250 értéket (mért érték vagy végeredmény) tárolja. Ha foglalt a memória, a legrégibb érték felülíródik. A memória 1. helyén a legrégebbi érték áll, a legújabb érték a 250. helyen (250 rendelke- zésre álló...
  • Page 442 Összeadás/kivonás Az összeadás és a kivonás funkció csak hosszmé- réshez áll rendelkezésre. Az összeadás és kivonás funkció behívásához a hosszmérés befejezése után nyomja meg a gombot vagy a gom- A mért érték megjelenik a kijelzőn , a lezárt mérés értéke az előző számsorhoz adódik, ami részen megjelenő...
  • Page 443 Hibakód A hiba oka Megoldás A vett jel túl Javítsa a fény- gyenge, vagy visszaverő felü- a mérési idő túl letet (használjon hosszú. fehér papírt). A mérési tarto- Mérje meg a mé- mányon kívül rési tartományon belüli távolságot. Hardver hiba Kapcsolja be/ki a terméket.
  • Page 444 Javítás céljából a terméket csak szakember nyithatja fel. A burkolat tisztításához egy száraz kendőt használjon. Rendszeresen tisztítsa meg a terméket, ideális esetben minden használat után. Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, vegye ki az elemeket , és tiszta, száraz, közvetlen napfénytől védett helyen tárolja.
  • Page 445 A környezete érdekében, ne dobja a ki- szolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlaní- tásra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási ide- jéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A termék, beleértve a tartozékokat és a csoma- golóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá...
  • Page 446 ólom. Ezért az elhasznált elemeket/akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le. Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gon- dosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az álta- lunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza.
  • Page 447 A garancia megszűnik, ha a terméket megrongál- ták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatko- zik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékal- katrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek mi- nősülnek (pl.
  • Page 448 PDF ONLINE parkside-diy.com Ezeket és számos más kézikönyvet megtekint- het és letölthet a parkside-diy.com oldalon. Ez a QR-kód közvetlenül a parkside-diy.com oldalra irányítja. Válassza ki az országot, és a keresési felület segítségével keresse ki a használati utasítást. Adja meg a cikkszámot (IAN) 470757_2407, hogy megtekintse a cikk- hez tartozó...
  • Page 451 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG12463 Version: 12/2024 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones ·...

Ce manuel est également adapté pour:

470757 2407