Jeep Gladiator 2025 Manuel
-
1
INTRODUCTION
- 1.1 LÉGENDE DES SYMBOLES
- 1.2 APERÇU DE L'INTÉRIEUR
- 1.3 DÉMARRAGE ET FONCTIONNEMENT
- 1.4 MULTIMÉDIA ET CONNECTIVITÉ TÉLÉPHONIQUE
- 1.5 RECHARGE ET PRISES
- 1.6 TABLEAU DE BORD
- 1.7 RÉGLAGES DE CONFORT INTÉRIEUR
- 1.8 FONCTIONNEMENT DE L'ÉCLAIRAGE
- 1.9 ESSUIE-GLACE & LAVE-GLACE
- 1.10 SYSTÈMES DE RÉGULATEUR DE VITESSE
- 1.11 AIDE AU STATIONNEMENT
- 1.12 FONCTIONNALITÉS HORS ROUTE
- 2 EXTÉRIEUR
- 3 URGENCE
- 4 SPÉCIFICATIONS
- 5 SI VOUS AVEZ BESOIN D'ASSISTANCE
- 6 Références
- 7 Télécharger le manuel
- 8 Dans d'autres langues

INTRODUCTION
LÉGENDE DES SYMBOLES
|
|
Ces déclarations s'appliquent aux procédures d'utilisation qui pourraient entraîner une collision, des blessures corporelles et/ou la mort. |
|
|
Ces déclarations s'appliquent aux procédures qui pourraient entraîner des dommages à votre véhicule. |
| NOTE : | Une suggestion qui améliorera l'installation, le fonctionnement et la fiabilité. Si elle n'est pas suivie, elle peut entraîner des dommages. |
| ASTUCE : | Idées/solutions/suggestions générales pour une utilisation plus facile du produit ou de la fonctionnalité. |
FLÈCHE DE RENVOI À UNE PAGE
|
Suivez cette référence pour des informations supplémentaires sur une fonctionnalité particulière. |
NOTE DE BAS DE PAGE
|
Informations supplémentaires et pertinentes relatives au sujet. |
Si vous ne lisez pas l'intégralité du manuel du propriétaire, vous risquez de manquer des informations importantes. Respectez toutes les mises en garde et avertissements.
APERÇU DE L'INTÉRIEUR

- Écran d'affichage Uconnect Radio ⇒ Voir "Multimédia et connectivité téléphonique"
- Affichage du tableau de bord ⇒ Voir "Tableau de bord"
- Essuie-glace et lave-glace ⇒ Voir "Essuie-glace et lave-glace"
- Commandes de climatisation ⇒ Voir "Commandes de climatisation"
- Commandes du tableau de bord ⇒ Voir "Tableau de bord"
- Port média USB/AUX ⇒ Voir "Commande USB/AUX"
- Bouton Stop/Start Off (Désactivation Stop/Start) ⇒ Voir "Démarrage et fonctionnement"
- Démarrage sans clé par bouton-poussoir ⇒ Voir "Démarrage et fonctionnement"
- Boutons de commande vocale Uconnect ⇒ Voir "Reconnaissance vocale Uconnect"
- Boutons de régulateur de vitesse ⇒ Voir "Systèmes de régulateur de vitesse"
- Commutateur de phares ⇒ Voir "Fonctionnement de l'éclairage"
DÉMARRAGE ET FONCTIONNEMENT
KEYLESS ENTER N GO
Le système Keyless Enter 'n Go — Accès passif vous permet de verrouiller et de déverrouiller la ou les portes et le hayon du véhicule sans avoir à appuyer sur les boutons de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande.

Pour déverrouiller/verrouiller les portes et le hayon du véhicule
Avec une télécommande d'accès passif valide en votre possession, tirez sur la poignée pour déverrouiller le véhicule. Tirer sur la poignée de la porte conducteur déverrouillera automatiquement la porte conducteur. Tirer sur la poignée de la porte passager déverrouillera automatiquement toutes les portes et le hayon.
Avec une télécommande d'accès passif valide sur vous, appuyez sur le bouton de verrouillage d'accès passif sur la poignée de porte pour verrouiller le véhicule.
NOTE :
- NE TIREZ PAS sur la poignée de porte lorsque vous appuyez sur le bouton de verrouillage. Cela pourrait déverrouiller la ou les portes.
- Assurez-vous de garder la télécommande du véhicule sur vous.
SYSTÈME STOP/START
La fonction Stop/Start est conçue pour économiser du carburant et réduire les émissions. Le système arrêtera automatiquement le moteur lors d'un arrêt du véhicule si les conditions requises sont remplies. Relâcher la pédale de frein, appuyer sur la pédale d'accélérateur redémarrera automatiquement le moteur.
NOTE :
Il est recommandé de désactiver le système Stop/Start lors d'une utilisation hors route.
Votre véhicule peut être équipé d'une batterie secondaire utilisée pour alimenter le système Stop/Start et le système électrique du véhicule de 12 volts.
Informations sur le système Stop/Start
L'état du système Stop/Start peut être consulté sur la page Stop/Start du Centre d'informations électroniques du véhicule (EVIC).
Comment désactiver le système Stop/Start
Saviez-vous que vous pouvez désactiver manuellement votre système Stop/Start ?

Appuyez simplement sur le bouton Stop/Start OFF (Désactivation Stop/Start) pour désactiver cette fonction. Le voyant du bouton s'allumera et le message "STOP/START OFF" (STOP/START DÉSACTIVÉ) apparaîtra sur l'écran du tableau de bord.
NOTE :
Le système Stop/Start se remettra en position « activé » chaque fois que le contact est coupé puis remis.
MULTIMÉDIA ET CONNECTIVITÉ TÉLÉPHONIQUE
SYSTÈME UCONNECT

Affichage Uconnect 5/5 NAV
- Bouton Home (Accueil)
- Bouton Radio/Media (Radio/Média)
- Bouton Comfort (Confort)
- Bouton Navigation (Si équipé)
- Bouton Phone (Téléphone)
- Bouton Vehicle (Véhicule)
- Bouton Apps (Applications)
NOTE :
Les images de l'écran Uconnect peuvent ne pas refléter le logiciel exact de votre véhicule.
RÉGLAGES UCONNECT

Réglages Uconnect sur écran 12,3 pouces Uconnect 5/5 NAV
- Boutons Uconnect sur l'écran tactile
- Boutons Uconnect sur la façade
Pour personnaliser les réglages du véhicule, appuyez sur le bouton Vehicle (Véhicule), puis sur le bouton Settings (Réglages) en haut de votre écran tactile pour commencer à personnaliser vos réglages.
NOTE :
Selon les options du véhicule, les réglages des fonctionnalités peuvent varier.
- Affichage — Personnalisez des fonctionnalités telles que la luminosité de votre écran ou définissez l'affichage des instructions de navigation sur l'écran de votre tableau de bord.
- Sécurité/Aide à la conduite — Personnalisez des réglages tels que le signal d'avertissement et la force du volant.
- Téléphone/Bluetooth — Personnalisez les réglages liés à votre appareil jumelé.
- Caméra — Personnalisez les réglages de la caméra du véhicule.
- Sièges et confort — Personnalisez votre niveau de confort avec les sièges chauffants ou le volant chauffant.
- Options de coupure de contact — Personnalisez ce que votre véhicule fait lorsqu'il s'éteint.
- Audio — Personnalisez les réglages audio.
JUMELER/SUPPRIMER UN APPAREIL
- Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone mobile.
- Lorsque le véhicule est en position ACC ou ON/RUN, appuyez sur le bouton Phone (Téléphone) dans la barre de menu de l'écran tactile du véhicule.
- Appuyez sur "Device Manager" (Gestionnaire d'appareils).
- Sélectionnez "Add Device" (Ajouter un appareil).
- Suivez les instructions sur votre téléphone et sur l'écran tactile.
Jumeler un téléphone avec Uconnect 5/5 NAV
Suivez ces étapes pour retirer votre smartphone :
- Appuyez sur le bouton Device Manager (Gestionnaire d'appareils) sur l'écran tactile.
- Appuyez sur l'icône d'engrenage Settings (Réglages) à côté du téléphone ou de l'appareil que vous souhaitez supprimer.
- Appuyez sur "Delete Device" (Supprimer l'appareil). L'appareil devrait être supprimé.
APPLE CARPLAY
- Assurez-vous que votre iPhone est déverrouillé pour la toute première connexion, puis assurez-vous que Siri est activé dans "Settings" (Réglages).
- Connectez votre iPhone à l'un des ports USB multimédias de votre véhicule, ou jumelez votre iPhone avec le système. Vous n'avez pas besoin de brancher votre appareil s'il est jumelé avec le système.
- Une fois l'appareil connecté et reconnu, l'icône Phone (Téléphone) dans la barre de menu se transforme en icône Apple CarPlay.
NOTE :
Pour utiliser Apple CarPlay, assurez-vous que les données cellulaires sont activées et que vous vous trouvez dans une zone couverte par le réseau cellulaire. Vos données et votre couverture cellulaire sont affichées sur le côté gauche de l'écran tactile dans Apple CarPlay. Des frais de forfait de données peuvent s'appliquer.
ANDROID AUTO
- Connectez votre téléphone à l'un des ports USB multimédias de votre véhicule, ou jumelez votre téléphone avec le système. Vous n'avez pas besoin de brancher votre appareil s'il est jumelé avec le système.
- Une fois l'appareil connecté et reconnu, l'icône Phone (Téléphone) dans la barre de menu se transforme en icône Android Auto.
NOTE :
Pour utiliser Android Auto, assurez-vous que vous vous trouvez dans une zone couverte par le réseau cellulaire. Android Auto peut utiliser des données cellulaires, et votre couverture cellulaire est affichée dans le coin supérieur droit de l'écran tactile. Des frais de forfait de données peuvent s'appliquer.
RECONNAISSANCE VOCALE UCONNECT
Introduction
Votre véhicule est capable de commandes vocales, cette fonction est appelée Reconnaissance Vocale (RV).
Commencez à utiliser la RV Uconnect avec ces astuces utiles. Elles fournissent les commandes vocales clés et les conseils que vous devez connaître pour contrôler le système de RV de votre véhicule.
Commandes vocales de base
Les commandes vocales de base suivantes peuvent être données à tout moment lors de l'utilisation de votre système Uconnect.
Appuyez sur le bouton RV ou, pour le Uconnect 5/5 NAV, prononcez le mot de "Wake Up" (Réveil) du véhicule, "Hey, Uconnect" (Hey, Uconnect). Après le signal sonore, dites :
- "Cancel" (Annuler) pour arrêter une session vocale en cours.
- "Help" (Aide) pour entendre une liste de commandes vocales suggérées.
- "Repeat" (Répéter) pour écouter à nouveau les invites du système.
Observez les signaux visuels qui vous informent de l'état de votre système de RV sur votre système Uconnect.
NOTE :
Si votre véhicule n'est pas équipé de la reconnaissance vocale, vous pouvez toujours avoir des boutons de reconnaissance vocale. Ces boutons fonctionneront avec Android Auto et Apple CarPlay en initiant une session de reconnaissance vocale Siri ou Google Assistant. Selon votre appareil, vous devrez peut-être appuyer et maintenir le bouton RV pendant une seconde pour démarrer une session de reconnaissance vocale.
PAGES HORS-ROUTE
Les Pages Hors-route sont une application qui fournit des informations sur l'état du véhicule lors d'une utilisation hors route. Elles fournissent des informations relatives à l'état de la transmission, de la boîte de transfert, des jauges de liquide de refroidissement/huile, du tangage et du roulis du véhicule et l'accès au système de caméra tout-terrain.
Pour accéder aux Pages Hors-route :
- Appuyez sur le bouton Vehicle (Véhicule) sur l'écran tactile et sélectionnez "Dashboard" (Tableau de bord).
- Appuyez sur "Off-Road Pages" (Pages Hors-route).
- Appuyez sur le bouton souhaité sur l'écran tactile pour accéder à cette option spécifique dans les Pages Hors-route.
RECHARGE ET PRISES
PRISES DE COURANT ÉLECTRIQUE
Il y a une prise de courant auxiliaire de 12 volts (13 A) qui peut fournir de l'énergie pour les accessoires conçus pour être utilisés avec les adaptateurs de prise de courant standard.
La prise de courant avant est située au centre du tableau de bord, sous les commandes de climatisation, et est alimentée par le contacteur d'allumage. L'alimentation est disponible lorsque le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON/RUN.

NOTE :
- Ne connectez aucun de vos appareils dont la puissance nominale est supérieure à 160 W à la prise. N'utilisez pas d'adaptateurs secteur qui ne s'adaptent pas à la prise, cela pourrait l'endommager.
- Les prises de courant étiquetées avec un symbole de clé sont alimentées lorsque le contact est en position ON/RUN.
Pour éviter des blessures graves ou la mort :
- Seuls les appareils conçus pour être utilisés dans ce type de prise doivent être insérés dans une prise 12 volts.
- Ne pas toucher avec les mains mouillées.
- Fermez le couvercle lorsque vous ne l'utilisez pas et lorsque vous conduisez le véhicule.
Si cette prise est mal manipulée, elle peut provoquer un choc électrique et une panne.
- Les prises de courant sont conçues uniquement pour les fiches d'accessoires. N'insérez aucun autre objet dans les prises de courant, cela endommagerait la prise et ferait sauter le fusible. Une utilisation incorrecte de la prise de courant peut causer des dommages non couverts par votre Garantie Limitée pour Véhicule Neuf.
- De nombreux accessoires qui peuvent être branchés puisent de l'énergie dans la batterie du véhicule, même lorsqu'ils ne sont pas utilisés (c.-à-d., téléphones cellulaires, etc.). Finalement, s'ils sont branchés assez longtemps, la batterie du véhicule se déchargera suffisamment pour dégrader la durée de vie de la batterie et/ou empêcher le moteur de démarrer.
- Les accessoires qui consomment plus d'énergie (c.-à-d., glacières, aspirateurs, lumières, etc.) déchargeront la batterie encore plus rapidement. Utilisez-les uniquement par intermittence et avec une plus grande prudence.
- Après l'utilisation d'accessoires à forte consommation d'énergie, ou de longues périodes pendant lesquelles le véhicule n'a pas été démarré (avec les accessoires toujours branchés), le véhicule doit être conduit pendant une durée suffisante pour permettre à l'alternateur de recharger la batterie du véhicule.
ONDEULEURS
SI ÉQUIPÉ
Il y a une prise onduleur de 230 V (400 W) maximum située à l'arrière de la console centrale pour convertir le courant continu (CC) en courant alternatif (CA).

NOTE :
400 W est le maximum pour l'onduleur, pas pour chaque prise. Si deux prises sont utilisées, les 400 W sont partagés entre les appareils branchés.
Pour éviter des blessures graves ou la mort :
- N'insérez aucun objet dans les prises.
- Ne pas toucher avec les mains mouillées.
- Fermez le couvercle lorsque vous ne l'utilisez pas.
Si cette prise est mal manipulée, elle peut provoquer un choc électrique et une panne.
COMMANDE USB/AUX
Votre véhicule peut être équipé de deux ports USB et d'un port AUX situés sur le tableau de bord, sous les commandes de climatisation.
Vous pouvez également avoir des ports USB aux emplacements suivants :
- À l'intérieur de la console centrale.
- À l'arrière de la console centrale.

Ports USB/AUX avant
- Port AUX
- USB Type C
- USB Type A
Le branchement d'un appareil mobile à un port USB sous l'écran Uconnect peut activer les fonctionnalités Android Auto ou Apple CarPlay.
TABLEAU DE BORD
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE TABLEAU DE BORD

NOTE (REMARQUE) :
Selon la version de votre véhicule, l'affichage de votre tableau de bord peut varier.
- Compte-tours
- Indique la vitesse du moteur en tours par minute (tr/min x 100).
- Jauge de température
- La jauge de température indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Toute lecture dans la plage normale indique que le moteur fonctionne de manière satisfaisante.
- Affichage du tableau de bord
- Lorsque les conditions appropriées sont réunies, cet affichage présente les messages de l'affichage du tableau de bord.
- L'affichage montre toujours l'un des éléments du menu principal après que le contact est mis.
- Jauge de carburant
- La jauge indique le niveau de carburant dans le réservoir lorsque le démarrage sans clé est en position ON/RUN.
- Le symbole de la pompe à carburant pointe vers le côté du véhicule où se trouve la trappe à carburant.
![]()
- Compteur de vitesse
- Indique la vitesse du véhicule.
EMPLACEMENT ET COMMANDES DE L'AFFICHAGE DU TABLEAU DE BORD
L'affichage du tableau de bord est situé au centre du tableau de bord.
Le système permet au conducteur de sélectionner des informations en appuyant sur les boutons de commande de l'affichage du tableau de bord situés sur le côté gauche du volant.

- Bouton Flèche Gauche
Appuyez et relâchez le bouton flèche **gauche**
pour accéder aux écrans d'information ou aux écrans de sous-menu d'un élément de menu principal. - Bouton Flèche Haut
Appuyez et relâchez le bouton flèche **haut**
pour faire défiler vers le haut les éléments du menu principal. - Bouton Flèche Droite
Appuyez et relâchez le bouton flèche **droit**
pour accéder aux écrans d'information ou aux écrans de sous-menu d'un élément de menu principal. - Bouton Flèche Bas
Appuyez et relâchez le bouton flèche **bas**
pour faire défiler vers le bas les éléments du menu principal. - OK Button (Bouton OK)
Appuyez sur le bouton **OK (OK)** pour accéder/sélectionner les écrans d'information ou les écrans de sous-menu d'un élément de menu principal. Maintenez enfoncé le bouton flèche **OK (OK)** pendant deux secondes pour réinitialiser les fonctionnalités affichées/sélectionnées qui peuvent être réinitialisées.
TÉMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
Des témoins d'avertissement, des indicateurs et des messages apparaissent pour signaler diverses conditions du véhicule. Consultez le Guide de démarrage rapide ou le Manuel du propriétaire pour des exemples et des descriptions détaillées. Certains témoins sont optionnels selon l'équipement du véhicule.
RÉGLAGES DE CONFORT INTÉRIEUR
COMMANDES DE CLIMATISATION
Le système de contrôle climatique vous permet de réguler la température, le débit d'air et la direction de l'air circulant dans tout le véhicule.

DESCRIPTIONS ET FONCTIONS DE LA CLIMATISATION AUTOMATIQUE
![]()
MAX A/C Button (Bouton MAX A/C)
Appuyez sur le bouton de l'écran tactile pour régler le système au maximum de la climatisation (A/C).
![]()
A/C Button (Bouton A/C)
Appuyez sur le bouton pour activer le système de climatisation (A/C).

Recirculation Button (Bouton de recirculation)
Appuyez sur le bouton pour basculer le système entre le mode Recirculation et le mode air extérieur.

Auto Button (Bouton Auto)
Appuyez sur le bouton après avoir réglé la température désirée et le système maintiendra la température réglée.

SYNC Button (Bouton SYNC)
Appuyez sur le bouton SYNC de l'écran tactile pour synchroniser les réglages de température du conducteur et du passager avant.
![]()
Driver And Passenger Temperature Controls (Commandes de température conducteur et passager)
Poussez l'interrupteur à bascule côté conducteur ou passager vers le haut ou vers le bas, ou faites glisser la barre de température pour ajuster les réglages de température du conducteur et du passager.
Front Defrost Button (Bouton de dégivrage avant)
Appuyez sur le bouton de dégivrage avant pour changer le réglage actuel du flux d'air en mode dégivrage.
Rear Defrost Button (Bouton de dégivrage arrière)
Appuyez sur le bouton de dégivrage arrière pour activer le dégivreur de la lunette arrière et les rétroviseurs chauffants.
Le non-respect de ces précautions peut endommager les éléments chauffants :
- Soyez prudent lors du lavage de l'intérieur de la lunette arrière. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs pour vitres sur la surface intérieure de la lunette. Utilisez un chiffon doux et une solution de lavage douce, en essuyant parallèlement aux éléments chauffants. Les étiquettes peuvent être retirées après avoir été trempées dans de l'eau chaude.
- N'utilisez pas de grattoirs, d'instruments tranchants ou de nettoyants abrasifs pour vitres sur la surface intérieure de la lunette.
- Gardez tous les objets à une distance de sécurité de la vitre.
Blower Control (Commande de ventilation)
Utilisez la molette de commande de ventilation ou la barre de ventilation sur l'écran tactile pour augmenter ou diminuer la quantité d'air forcée à travers le système de contrôle climatique.
Mode Control (Commande de mode)
Sélectionnez le mode en appuyant sur l'un des boutons de mode de l'écran tactile, ou sur le bouton de commande de mode, pour modifier le mode de distribution du flux d'air.
Climate Control OFF Button (Bouton OFF de contrôle climatique)
Appuyez sur le bouton Off pour éteindre le système de contrôle climatique.
CLIMATISATION AUTOMATIQUE
Fonctionnement automatique
- Appuyez sur le bouton AUTO du panneau de commande ou sur le bouton AUTO de l'écran tactile.
- Sélectionnez la température désirée à l'aide des interrupteurs à bascule ou de l'écran tactile. Le système atteint et maintient ensuite automatiquement ce niveau de confort.
NOTE (REMARQUE) :
Vous n'aurez pas besoin de modifier les réglages de température pour les véhicules froids ou chauds. Le système ajuste automatiquement la température, le mode et la vitesse de ventilation pour assurer un confort aussi rapide que possible.
Commande manuelle
Votre système de contrôle climatique comprend des fonctions de commande manuelle. Le symbole AUTO dans l'affichage ATC avant s'éteindra lorsque le système est en mode manuel.
RECONNAISSANCE VOCALE DE LA CLIMATISATION
Vous pouvez ajuster la température de votre véhicule en mains libres pendant que vous conduisez.
Appuyez sur le bouton VR du volant. Après le bip, prononcez l'une des commandes suivantes :
- "Set driver temperature to 20 degrees" (Régler la température conducteur à 20 degrés)
- "Set passenger temperature to 20 degrees" (Régler la température passager à 20 degrés)
SIÈGES AVANT CHAUFFANTS
![]()
SI ÉQUIPÉ
Les boutons de commande des sièges chauffants sont situés sur le panneau d'instruments central sous l'écran tactile et également dans le menu de l'écran tactile du contrôle climatique. Appuyez sur le bouton du siège chauffant pour passer des réglages HI (Haut), MED (Moyen), LO (Bas) aux réglages éteints.
- Les personnes incapables de ressentir la douleur cutanée en raison de l'âge avancé, d'une maladie chronique, du diabète, d'une lésion de la moelle épinière, de médicaments, de la consommation d'alcool, de l'épuisement ou d'une autre condition physique doivent faire preuve de prudence lors de l'utilisation du chauffage de siège. Il peut provoquer des brûlures même à basse température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes.
- Ne placez rien sur le siège ou le dossier qui isole de la chaleur, comme une couverture ou un coussin. Cela peut entraîner une surchauffe du chauffage de siège. S'asseoir sur un siège qui a surchauffé pourrait causer de graves brûlures en raison de l'augmentation de la température de surface du siège.
RÉGLAGE DES SIÈGES AVANT ÉLECTRIQUES

- Interrupteur d'inclinaison électrique
- Interrupteur de siège électrique
- Interrupteur de support lombaire électrique
(SI ÉQUIPÉ)
L'interrupteur de siège électrique et l'interrupteur d'inclinaison de siège électrique sont situés sur le côté extérieur du siège près du plancher. Utilisez l'interrupteur de siège électrique pour régler la hauteur, l'angle ou la position avant/arrière du siège. Utilisez l'interrupteur d'inclinaison de siège électrique pour régler l'angle du dossier du siège.
Poussez l'interrupteur lombaire électrique vers l'avant pour augmenter le support lombaire. Poussez l'interrupteur vers l'arrière pour diminuer le support lombaire. Appuyer vers le haut ou vers le bas sur l'interrupteur augmentera et diminuera la position du support.
Ne conduisez pas avec le dossier du siège incliné de manière à ce que la ceinture d'épaule ne repose plus contre votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
APPUIE-TÊTE
Votre véhicule est équipé d'appuie-tête avant conducteur et passager qui peuvent être ajustés de deux manières différentes.
Les appuie-tête sont conçus pour réduire le risque de blessure en limitant le mouvement de la tête en cas d'impact arrière. Les appuie-tête doivent être ajustés de manière à ce que le sommet de l'appuie-tête soit situé au-dessus du sommet de votre oreille.
- Bouton de retrait
- Bouton de réglage
- Pour relever l'appuie-tête, tirez-le vers le haut.
- Pour abaisser l'appuie-tête, appuyez sur le bouton de réglage, situé à la base de l'appuie-tête, tout en poussant l'appuie-tête vers le bas.

Appuie-tête arrière
Le siège arrière est équipé d'appuie-tête latéraux non réglables, mais rabattables.
Pour ramener l'appuie-tête à sa position relevée, soulevez-le jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
Pour relever l'appuie-tête central, soulevez-le. Pour abaisser l'appuie-tête central, appuyez sur le bouton de réglage, situé à la base de l'appuie-tête, et poussez l'appuie-tête vers le bas.
Pour retirer l'appuie-tête central, relevez-le au maximum. Ensuite, appuyez sur le bouton de réglage et le bouton de déverrouillage à la base de chaque montant tout en tirant l'appuie-tête vers le haut.
NOTE (REMARQUE) :
Abaissez l'appuie-tête central pour éviter tout contact avec la console centrale lorsque vous rabattez le siège.
- Ne conduisez pas le véhicule sans que les appuie-tête du siège arrière ne soient installés lorsque des passagers occupent le siège arrière. En cas de collision, les personnes circulant dans cette zone sans appuie-tête installés sont plus susceptibles d'être gravement blessées ou tuées.
- Un appuie-tête lâche projeté vers l'avant lors d'une collision ou d'un arrêt brusque pourrait causer des blessures graves ou la mort aux occupants du véhicule. Rangez toujours les appuie-tête retirés en toute sécurité dans un endroit en dehors de l'habitacle.
- TOUS les appuie-tête DOIVENT être réinstallés dans le véhicule pour protéger correctement les occupants. Suivez les instructions de réinstallation précédentes avant d'utiliser le véhicule ou d'occuper un siège.
FONCTIONNEMENT DE L'ÉCLAIRAGE
COMMUTATEUR DES PHARES
L'interrupteur des phares est situé sur le côté droit du tableau de bord et est utilisé pour contrôler votre éclairage.

- Commande de gradateur
- Commande de gradateur de lumière ambiante (si équipé)
- Faire pivoter l'interrupteur des phares
- Appuyer sur le feu de brouillard avant/arrière
- Appuyer sur l'éclairage de benne
Faites tourner l'interrupteur des phares dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au premier cran pour l'activation des feux de position et de l'éclairage du tableau de bord. Faites tourner l'interrupteur des phares jusqu'au deuxième cran pour l'activation des phares, des feux de position et de l'éclairage du tableau de bord.
Faites tourner le bouton de commande des phares pour sélectionner l'une des positions disponibles : O (éteint), feux de position, phares allumés et phares AUTO.
FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES
Saviez-vous que votre véhicule peut basculer automatiquement des feux de route aux feux de croisement jusqu'à ce qu'un véhicule approchant ne soit plus visible ?
La commande automatique des feux de route peut être activée ou désactivée en sélectionnant "ON" (Activé) sous "Auto High Beam" (Feux de route automatiques) dans vos paramètres Uconnect, ainsi qu'en tournant l'interrupteur des phares en position AUTO et en plaçant le levier multifonction en position feux de route.
PHARES AUTOMATIQUES
Lorsque le moteur tourne, assurez-vous que votre bouton de commande des phares est en position AUTO ; votre véhicule détectera la luminosité extérieure et allumera/éteindra les phares si nécessaire.
ESSUIE-GLACE & LAVE-GLACE
Les commandes d'essuie-glace/lave-glace se trouvent sur le levier d'essuie-glace/lave-glace, sur le côté droit de la colonne de direction. Les essuie-glaces avant sont actionnés en faisant tourner un commutateur situé à l'extrémité du levier.

- Tirer pour le lave-glace
- Tourner pour le fonctionnement de l'essuie-glace
- Pousser vers le haut pour balayage unique
FONCTIONNEMENT DES ESSUIE-GLACE
Essuie-glaces avant
Faites tourner l'extrémité du levier vers le haut jusqu'au premier cran après les réglages intermittents pour un fonctionnement des essuie-glaces à basse vitesse.
Faites tourner l'extrémité du levier vers le haut jusqu'au deuxième cran après les réglages intermittents pour un fonctionnement des essuie-glaces à haute vitesse.
Lave-glaces
Pour utiliser le lave-glace, tirez le levier d'essuie-glace vers le volant et maintenez-le.
Balayage unique
Poussez le levier vers le haut jusqu'à la position MIST (Balayage unique) et relâchez-le pour un seul cycle de balayage.
REMARQUE :
La fonction de balayage unique n'active pas la pompe de lave-glace ; par conséquent, aucun liquide lave-glace ne sera pulvérisé sur le pare-brise. La fonction lave-glace doit être utilisée pour pulvériser du liquide lave-glace sur le pare-brise.
Une perte soudaine de visibilité à travers le pare-brise pourrait entraîner une collision. Vous pourriez ne pas voir d'autres véhicules ou d'autres obstacles. Pour éviter le givrage soudain du pare-brise par temps de gel, réchauffez le pare-brise avec le dégivreur avant et pendant l'utilisation du lave-glace.
- Retirez toujours toute accumulation de neige qui empêche les balais d'essuie-glace de revenir à leur position de repos. Si le commutateur d'essuie-glace est éteint et que les balais ne peuvent pas revenir à la position de repos, le moteur d'essuie-glace pourrait être endommagé.
- Par temps froid, éteignez toujours le commutateur d'essuie-glace et laissez les essuie-glaces revenir à leur position de repos avant d'éteindre le moteur. Si le commutateur d'essuie-glace est laissé allumé et que les essuie-glaces gèlent sur le pare-brise, le moteur d'essuie-glace pourrait être endommagé au redémarrage du véhicule.
SYSTÈMES DE RÉGULATEUR DE VITESSE
Votre véhicule peut être équipé du système de régulateur de vitesse (Cruise Control), ou du système de régulateur de vitesse adaptatif (ACC) :
- Le régulateur de vitesse (Cruise Control) maintiendra votre véhicule à une vitesse constante prédéfinie.
- Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ajustera la vitesse du véhicule jusqu'à la vitesse prédéfinie pour maintenir une distance avec le véhicule qui précède.
REMARQUE :
Dans les véhicules équipés de l'ACC, si l'ACC n'est pas activé, le régulateur de vitesse fixe ne détectera pas les véhicules directement devant vous. Une seule fonction de régulateur de vitesse peut fonctionner à la fois.
RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF
- Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est un système d'aide à la conduite. Il ne remplace pas l'implication active du conducteur. Il est toujours de la responsabilité du conducteur d'être attentif aux conditions de la route, du trafic et météorologiques, à la vitesse du véhicule, à la distance par rapport au véhicule qui précède et, surtout, au fonctionnement des freins afin d'assurer la sécurité du véhicule dans toutes les conditions routières. Votre attention totale est toujours requise lorsque vous conduisez pour maintenir un contrôle sûr de votre véhicule. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner une collision et la mort ou des blessures graves.
- Le système ACC :
- Ne réagit pas aux piétons, aux véhicules venant en sens inverse et aux objets fixes (par exemple, un véhicule arrêté dans un embouteillage ou un véhicule en panne).
- Ne peut pas prendre en compte les conditions de la route, du trafic et météorologiques, et peut être limité en cas de visibilité réduite.
- Ne reconnaît pas toujours pleinement les conditions de conduite complexes, ce qui peut entraîner des avertissements de distance erronés ou manquants.
- Amènera le véhicule à un arrêt complet en suivant un véhicule qui précède et maintiendra le véhicule à l'arrêt pendant deux secondes. Si le véhicule qui précède ne se met pas en mouvement dans les deux secondes, le système ACC affichera un message indiquant que le système relâchera les freins et que les freins doivent être appliqués manuellement. Une sonnerie retentira lorsque les freins seront relâchés.
- Vous ne devriez pas utiliser le système ACC :
- Lorsque vous conduisez dans le brouillard, sous une forte pluie, une forte neige, du verglas, dans un trafic dense et dans des situations de conduite complexes (c'est-à-dire dans les zones de construction d'autoroutes).
- Lorsque vous entrez dans une voie de virage ou une bretelle de sortie d'autoroute ; lorsque vous conduisez sur des routes sinueuses, verglacées, enneigées, glissantes ou présentant des pentes raides ascendantes ou descendantes.
- Lors du remorquage d'une remorque sur des pentes raides ou descendantes.
- Lorsque les circonstances ne permettent pas une conduite sûre à vitesse constante.
Les boutons situés sur le côté droit du volant actionnent les systèmes de régulateur de vitesse (Cruise Control) et ACC.

Boutons du régulateur de vitesse adaptatif
- Augmentation du réglage de la distance
- SET (+) (Réglage (+))/Accélérer
- CANC (Annuler)/Annuler
- RES (Reprendre)/Reprendre
- ACC On/Off (ACC Marche/Arrêt)
- Fixed Speed Cruise Control On/Off (Régulateur de vitesse fixe Marche/Arrêt)
- Diminution du réglage de la distance
- SET (-) (Réglage (-))/Décélérer
- Pour Activer/Désactiver
- Appuyez et relâchez le bouton marche/arrêt (on/off) du régulateur de vitesse adaptatif (ACC).
Laisser le système de régulateur de vitesse adaptatif (ACC) activé lorsqu'il n'est pas utilisé est dangereux. Vous pourriez accidentellement activer le système ou le faire aller plus vite que vous ne le souhaitez. Vous pourriez perdre le contrôle et avoir une collision. Laissez toujours le système désactivé lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Pour régler une vitesse ACC souhaitée
- Lorsque le véhicule atteint la vitesse souhaitée, appuyez sur le bouton SET (+) ou sur le bouton SET (-) et relâchez. L'affichage du combiné d'instruments indiquera la vitesse réglée.
En mode régulateur de vitesse fixe (Fixed Speed Cruise Control), le système ne réagira pas aux véhicules qui précèdent. De plus, l'avertissement de proximité ne s'active pas et aucune alarme ne retentira même si vous êtes trop près du véhicule qui précède, car ni la présence du véhicule qui précède ni la distance inter-véhicules ne sont détectées. Assurez-vous de maintenir une distance de sécurité entre votre véhicule et le véhicule qui précède. Soyez toujours conscient du mode sélectionné.
- Pour désactiver
- Pour désactiver le système, appuyez et relâchez à nouveau le bouton marche/arrêt (on/off) du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), ou en mettant le contact de votre véhicule en position OFF (Arrêt).
- Pour reprendre la vitesse
- Si l'ACC a été annulé et qu'il y a une vitesse réglée en mémoire, appuyez sur le bouton RES (Reprendre).
La fonction Reprendre (Resume) ne doit être utilisée que si les conditions de circulation et de la route le permettent. Reprendre une vitesse réglée trop élevée ou trop faible pour les conditions de circulation et de route actuelles pourrait entraîner une accélération ou une décélération trop brusque du véhicule pour une utilisation en toute sécurité. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner une collision et la mort ou des blessures graves.
- Pour modifier le réglage de la vitesse
- Après avoir réglé une vitesse, vous pouvez augmenter la vitesse réglée en appuyant sur le bouton SET (+), ou la diminuer en appuyant sur le bouton SET (-).
- Réglage de la distance de suivi en ACC
- Pour augmenter le réglage de la distance, appuyez sur le bouton "Distance Setting Increase" (Augmentation du réglage de la distance) et relâchez. Chaque fois que le bouton est enfoncé, le réglage de la distance augmente d'une barre (plus longue).
- Pour diminuer le réglage de la distance, appuyez sur le bouton "Distance Setting Decrease" (Diminution du réglage de la distance) et relâchez. Chaque fois que le bouton est enfoncé, le réglage de la distance diminue d'une barre (plus courte).
AIDE AU STATIONNEMENT

SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT ARRIÈRE PARKSENSE - SI ÉQUIPÉ
Activez et désactivez le système ParkSense à l'aide du commutateur ParkSense, situé devant la console centrale, sous les commandes de climatisation.
- Les conducteurs doivent faire preuve de prudence lors des manœuvres en marche arrière, même en utilisant ParkSense. Vérifiez toujours attentivement derrière votre véhicule, regardez derrière vous et assurez-vous de vérifier la présence de piétons, d'animaux, d'autres véhicules, d'obstacles et d'angles morts avant de reculer. Vous êtes responsable de la sécurité et devez continuer à prêter attention à votre environnement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou la mort.
- Avant d'utiliser ParkSense, il est fortement recommandé de déconnecter l'attelage à boule et l'ensemble de la boule d'attelage du véhicule lorsque ce dernier n'est pas utilisé pour le remorquage. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou des dommages aux véhicules ou aux obstacles, car la boule d'attelage sera beaucoup plus proche de l'obstacle que la jupe/le pare-chocs arrière lorsque le véhicule émettra le signal sonore continu. De plus, les capteurs pourraient détecter l'attelage à boule et l'ensemble de la boule d'attelage, selon sa taille et sa forme, donnant une fausse indication qu'un obstacle se trouve derrière le véhicule.
- ParkSense est uniquement une aide au stationnement et n'est pas en mesure de reconnaître tous les obstacles, y compris les petits obstacles. Les bordures de trottoir peuvent être temporairement détectées ou pas du tout. Les obstacles situés au-dessus ou en dessous des capteurs ne seront pas détectés lorsqu'ils sont à proximité.
- Le véhicule doit être conduit lentement lors de l'utilisation de ParkSense afin de pouvoir s'arrêter à temps lorsqu'un obstacle est détecté. Il est recommandé que le conducteur regarde par-dessus son épaule lorsqu'il utilise ParkSense.
FONCTIONNALITÉS HORS ROUTE
PONT ARRIÈRE TRAC-LOK
(SI ÉQUIPÉ)
Le pont arrière Trac-Lok fournit une force motrice constante aux deux roues arrière et réduit le patinage des roues causé par la perte de traction d'une seule roue motrice. Si la traction diffère entre les deux roues arrière, le différentiel répartit automatiquement le couple utilisable en fournissant plus de couple à la roue qui a de la traction.
Le Trac-Lok est particulièrement utile dans des conditions de conduite glissantes. Avec les deux roues arrière sur une surface glissante, une légère pression sur l'accélérateur fournira une traction maximale.
Sur les véhicules équipés d'un différentiel à glissement limité, ne faites jamais tourner le moteur avec une roue arrière soulevée du sol. Le véhicule pourrait avancer via la roue arrière restant au sol et vous faire perdre le contrôle de votre véhicule.
VERROUILLAGE DES ESSIEUX AVANT ET ARRIÈRE
(SI ÉQUIPÉ)
L'interrupteur AXLE LOCK (VERROUILLAGE DES ESSIEUX) est situé sur le tableau de bord (à droite de la colonne de direction).

Cette fonctionnalité ne s'activera que lorsque les conditions suivantes sont remplies :
- Contact en position RUN (MARCHE), véhicule en 4L (quatre roues motrices gamme basse).
- La vitesse du véhicule doit être de 10 mph (16 km/h) ou moins.
- Les roues droite et gauche de l'essieu sont à la même vitesse.
Pour activer le système, poussez l'interrupteur AXLE LOCK (VERROUILLAGE DES ESSIEUX) vers le bas pour verrouiller l'essieu arrière uniquement (le voyant "REAR ONLY" (ARRIÈRE SEULEMENT) s'allumera), poussez l'interrupteur vers le haut pour verrouiller les essieux avant et arrière (le voyant "FRONT + REAR" (AVANT + ARRIÈRE) s'allumera). Lorsque l'essieu arrière est verrouillé, appuyer de nouveau sur le bas de l'interrupteur verrouillera ou déverrouillera l'essieu avant.
REMARQUE :
Les voyants clignoteront jusqu'à ce que les essieux soient entièrement verrouillés ou déverrouillés.
Pour déverrouiller les essieux, appuyez sur le bouton AXLE LOCK OFF (VERROUILLAGE DES ESSIEUX DÉSACTIVÉ).
Le verrouillage des essieux se désactivera si le véhicule est retiré du mode 4L, ou si le contact est mis en position OFF (ARRÊT).
VERROUILLAGE DE L'ESSIEU ARRIÈRE UNIQUEMENT
(SI ÉQUIPÉ)
L'essieu arrière peut être verrouillé en 4H (quatre roues motrices gamme haute) si les conditions appropriées sont remplies.
L'interrupteur AXLE LOCK (VERROUILLAGE DES ESSIEUX) est situé sur le tableau de bord (à droite de la colonne de direction).

Ce mode est destiné uniquement à une utilisation hors route ou hors-piste et ne doit pas être utilisé sur les routes publiques.
Cette fonctionnalité ne s'activera que lorsque les conditions suivantes sont remplies :
- Contact en position RUN (MARCHE), véhicule en 4L (quatre roues motrices gamme basse).
- La vitesse du véhicule doit être de 10 mph (16 km/h) ou moins.
- Les roues droite et gauche de l'essieu sont à la même vitesse.
Pour activer le système arrière, poussez l'interrupteur AXLE LOCK (VERROUILLAGE DES ESSIEUX) vers le bas pour verrouiller l'essieu arrière uniquement (le voyant "REAR ONLY" (ARRIÈRE SEULEMENT) s'allumera).
REMARQUE :
Les voyants clignoteront jusqu'à ce que l'essieu arrière soit entièrement verrouillé ou déverrouillé.
Pour déverrouiller l'essieu, appuyez sur le bouton AXLE LOCK OFF (VERROUILLAGE DES ESSIEUX DÉSACTIVÉ).
Le verrouillage des essieux se désactivera si le véhicule est retiré du mode 4L.
Le verrouillage des essieux se désengage à des vitesses supérieures à 30 mph (48 km/h) et se reverrouillera automatiquement dès que la vitesse du véhicule sera inférieure à 10 mph (16 km/h).
VERROUILLAGE DE L'ESSIEU ARRIÈRE UNIQUEMENT POUR OPÉRATION À GRANDE VITESSE
(SI ÉQUIPÉ)
L'essieu arrière peut être verrouillé en 4H pour une utilisation du véhicule à grande vitesse si les conditions appropriées sont remplies et s'il est équipé du verrouillage d'essieux avant et arrière ou arrière seulement.
Ce mode est destiné uniquement à une utilisation hors route ou hors-piste et ne doit pas être utilisé sur les routes publiques.
L'interrupteur AXLE LOCK (VERROUILLAGE DES ESSIEUX) est situé sur le tableau de bord (à droite de la colonne de direction).

Cette fonctionnalité ne s'activera que lorsque les conditions suivantes sont remplies :
- Contact en position RUN (MARCHE), véhicule en 4H (quatre roues motrices gamme haute).
- Le véhicule doit d'abord être en mode Off Road+ (Hors Route+) actif — Si équipé.
- Le véhicule doit ensuite être placé en mode ESC "Full Off" (ESC Complètement Désactivé) Modes de fonctionnement de l'ESC (veuillez lire attentivement tous les détails de l'opération complète de l'ESC).
- Le véhicule ne doit pas être en situation de patinage excessif des roues ou de virage serré.
Pour activer le système arrière, poussez l'interrupteur AXLE LOCK (VERROUILLAGE DES ESSIEUX) vers le bas pour verrouiller l'essieu arrière uniquement (le voyant "REAR ONLY" (ARRIÈRE SEULEMENT) s'allumera).
Pour déverrouiller l'essieu, appuyez sur le bouton AXLE LOCK OFF (VERROUILLAGE DES ESSIEUX DÉSACTIVÉ).
Le verrouillage des essieux se désengagera si le véhicule est retiré du mode 4H (quatre roues motrices gamme haute), si Off Road+ est désactivé par le conducteur, si le mode ESC "Full Off" (ESC Complètement Désactivé) est quitté, ou si le contact est mis en position OFF (ARRÊT).
REMARQUE :
Les voyants clignoteront jusqu'à ce que l'essieu arrière soit entièrement verrouillé ou déverrouillé.
Le système de verrouillage de l'essieu arrière peut temporairement désengager le blocage arrière dans certaines conditions.
Si cela se produit, l'essieu arrière se reverrouillera automatiquement dès que le système le permettra.
Si une demande de verrouillage d'essieu ne peut pas être effectuée par le système dans les 5 secondes en raison de conditions de fonctionnement du véhicule incorrectes, la demande sera annulée et le conducteur devra peut-être redemander l'activation du blocage.
DÉCONNEXION ÉLECTRONIQUE DE LA BARRE STABILISATRICE
(SI ÉQUIPÉ)
Votre véhicule peut être équipé d'une barre stabilisatrice/anti-roulis à déconnexion électronique.

Appuyez sur l'interrupteur SWAY BAR (BARRE ANTI-ROULIS) pour activer le système. Appuyez de nouveau sur l'interrupteur pour désactiver le système. Le témoin de la barre anti-roulis (situé dans le combiné d'instruments) s'allumera lorsque la barre sera déconnectée. Le témoin de la barre anti-roulis clignotera pendant la transition d'activation, ou lorsque les conditions d'activation ne sont pas remplies. La barre stabilisatrice/anti-roulis doit rester en mode route dans des conditions de conduite normales.
Assurez-vous que la barre stabilisatrice/anti-roulis est reconnectée avant de rouler sur des routes revêtues ou à des vitesses supérieures à 18 mph (29 km/h) ; une barre stabilisatrice/anti-roulis déconnectée peut contribuer à la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves. Dans certaines circonstances, la barre stabilisatrice/anti-roulis avant améliore la stabilité du véhicule et aide au contrôle du véhicule. Le système surveille la vitesse du véhicule et tentera de reconnecter la barre stabilisatrice/anti-roulis à des vitesses supérieures à 18 mph (29 km/h). Ceci est indiqué par un témoin de barre anti-roulis clignotant ou fixe. Une fois que la vitesse du véhicule est réduite en dessous de 14 mph (22 km/h), le système tentera à nouveau de revenir en mode tout-terrain.
REMARQUE :
La barre stabilisatrice/anti-roulis peut être bloquée par le couple en raison de différences de hauteur de suspension gauche et droite. Cette condition est due aux différences de surface de conduite ou au chargement du véhicule. Pour que la barre stabilisatrice/anti-roulis se déconnecte/reconnecte, les moitiés droite et gauche de la barre doivent être alignées. Cet alignement peut nécessiter que le véhicule soit conduit sur un terrain plat ou balancé d'un côté à l'autre.
Si la barre stabilisatrice/anti-roulis ne revient pas en mode route, le témoin de la barre anti-roulis clignotera dans le combiné d'instruments et la stabilité du véhicule pourra être réduite. N'essayez pas de conduire le véhicule à plus de 18 mph (29 km/h). Conduire à plus de 18 mph (29 km/h) avec une barre stabilisatrice/anti-roulis déconnectée peut contribuer à la perte de contrôle du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
OFF ROAD+

(SI ÉQUIPÉ)
Pour activer Off Road+, appuyez sur l'interrupteur OFF ROAD+ (HORS ROUTE+) dans le bloc d'interrupteurs lorsque vous êtes en 4WD (quatre roues motrices).
Lorsque Off Road+ est actif, les fonctionnalités suivantes s'activeront :
- Le témoin Off Road+ s'allumera sur l'écran du combiné d'instruments
- Un message spécifique au mode s'affichera sur l'écran du combiné d'instruments
- Les pages Off-Road se lanceront sur l'unité principale radio si sélectionnées dans les réglages radio
- Le système TrailCam se lancera si sélectionné dans les réglages radio
Une fois en mode Off Road+, le véhicule commencera à se comporter différemment selon le mode 4WD (quatre roues motrices) utilisé.
EXTÉRIEUR
APERÇU DE L'EXTÉRIEUR

- Emplacements des caméras extérieures ⇒ Voir "Vues des caméras extérieures"
- Poignée de déverrouillage du hayon ⇒ Voir "Hayon"
- Crochet de remorquage d'urgence ⇒ Voir "Remorquage d'un véhicule en panne"
VUES DES CAMÉRAS EXTÉRIEURES
CAMÉRA DE RECUL
La caméra de recul ParkView vous permet de voir une image à l'écran de l'environnement arrière de votre véhicule chaque fois que le sélecteur de vitesse est mis en MARCHE ARRIÈRE.
Activation manuelle de la caméra de recul :
- Appuyez sur le bouton Vehicle (Véhicule) sur l'écran tactile Uconnect, puis sélectionnez Camera (Caméra).
- Appuyez sur le bouton Back Up Camera (Caméra de recul) pour activer le système de caméra de recul.
Les conducteurs doivent être prudents lors de la marche arrière, même lorsqu'ils utilisent la caméra de recul ParkView. Vérifiez toujours attentivement derrière votre véhicule et assurez-vous de vérifier la présence de piétons, d'animaux, d'autres véhicules, d'obstacles ou d'angles morts avant de reculer. Vous êtes responsable de la sécurité de votre environnement et devez rester attentif pendant la marche arrière. Ne pas le faire peut entraîner des blessures graves ou la mort.
- Pour éviter d'endommager le véhicule, ParkView ne doit être utilisée que comme aide au stationnement. La caméra ParkView ne peut pas visualiser tous les obstacles ou objets sur votre chemin.
- Pour éviter d'endommager le véhicule, il faut conduire lentement en utilisant ParkView pour pouvoir s'arrêter à temps lorsqu'un obstacle est vu. Il est recommandé au conducteur de regarder fréquemment par-dessus son épaule lorsqu'il utilise ParkView.
SYSTÈME TRAILCAM
(SI ÉQUIPÉ)
Le système TrailCam vous permet de voir une image à l'écran de la vue avant de votre véhicule.
Emplacements d'activation manuelle pour le TrailCam :
- Appuyez sur le bouton FWD Camera (Caméra avant) sur l'écran Camera (Caméra).
- Appuyez sur le bouton Forward Facing Camera (Caméra frontale) dans le menu des applications.
- Appuyez sur le bouton TrailCam (TrailCam) sur les Off-Road Pages (Pages hors route).
CAPOT
POUR OUVRIR LE CAPOT
Pour ouvrir le capot :
- Relâchez les deux verrous extérieurs du capot. Soulevez légèrement le capot et placez une main, paume vers le bas, au centre de l'ouverture du capot. Localisez le loquet de sécurité au milieu et poussez le loquet vers la droite pour l'ouvrir.
- Emplacements des verrous du capot
- Emplacement du loquet de sécurité
- Retirez la tige de support du capot et insérez-la dans la traverse du radiateur.
REMARQUE :
- Le véhicule doit être à l'arrêt et le sélecteur de vitesse doit être en PARK (Stationnement).
- Avant de soulever le capot, vérifiez que les bras d'essuie-glace ne sont pas en mouvement et ne sont pas en position levée.
- Lors du levage du capot, utilisez les deux mains.
- Il peut être nécessaire d'appuyer sur le capot avant de pousser le loquet de sécurité.
POUR FERMER LE CAPOT
Pour fermer le capot, retirez la tige de support de la traverse du radiateur et installez-la dans le clip sur le capot. Abaissez lentement le capot. Fixez les deux verrous du capot.
Assurez-vous que le capot est entièrement verrouillé avant de conduire votre véhicule. Si le capot n'est pas entièrement verrouillé, il pourrait s'ouvrir lorsque le véhicule est en mouvement et bloquer votre vision. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Pour éviter d'éventuels dommages, ne claquez pas le capot pour le fermer. Utilisez une forte poussée vers le bas au centre avant du capot pour vous assurer que les deux verrous s'enclenchent.
HAYON

Pour ouvrir le hayon, tirez la poignée de déverrouillage située au centre du hayon et guidez-le vers la position basse.
Le hayon est amorti pour permettre un abaissement plus lent et plus contrôlé.
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Le bouchon de réservoir de carburant est situé sur le côté gauche du véhicule. Pour accéder au bouchon de réservoir, appuyez sur la trappe de carburant pour la déverrouiller. Pour fermer la trappe de carburant, appuyez dessus une deuxième fois. Si le bouchon de réservoir est perdu ou endommagé, assurez-vous que le bouchon de remplacement est le bon pour ce véhicule.
- Ouvrez la trappe de carburant.
- Retirez le bouchon de réservoir en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Insérez entièrement le pistolet d'essence dans le tuyau de remplissage. Faites le plein de carburant du véhicule.
- Lorsque le pistolet de carburant "clique" ou s'arrête, le réservoir est plein. Attendez cinq secondes avant de retirer le pistolet de carburant pour permettre à l'excès de carburant de s'écouler du pistolet.
- Retirez le pistolet d'essence, réinstallez le bouchon de réservoir et fermez la trappe de carburant.
- Ne jamais fumer ou avoir de matériaux fumants allumés dans ou près du véhicule lorsque la trappe de carburant est ouverte ou que le réservoir est en cours de remplissage.
Un incendie peut se déclarer si du carburant est pompé dans un conteneur portable qui se trouve à l'intérieur d'un véhicule. Vous pourriez être brûlé. Placez toujours les conteneurs de carburant sur le sol pendant le remplissage.
- Des dommages au système de carburant ou au système de contrôle des émissions pourraient résulter de l'utilisation d'un bouchon de réservoir de carburant inapproprié. Un bouchon mal ajusté pourrait laisser des impuretés pénétrer dans le système de carburant. De plus, un bouchon de rechange mal ajusté peut provoquer l'allumage du témoin d'anomalie (MIL), en raison de l'échappement des vapeurs de carburant du système.
- Pour éviter les déversements de carburant et le débordement, ne faites pas le "plein à ras bord" du réservoir après le remplissage.
REMARQUE :
- Lorsque le pistolet de carburant "clique" ou s'arrête, le réservoir est plein.
- Serrez le bouchon de réservoir d'environ un quart de tour jusqu'à ce que vous entendiez un clic. C'est une indication que le bouchon est correctement serré.
- Si le bouchon de réservoir n'est pas correctement serré, le MIL s'allumera. Assurez-vous que le bouchon est serré chaque fois que le véhicule est ravitaillé.
URGENCE
LEVAGE ET CHANGEMENT DE PNEU
PRÉPARATIONS POUR LE LEVAGE
- Garez-vous sur une surface ferme et plane (évitez la glace ou les zones glissantes).
N'essayez pas de changer un pneu du côté du véhicule proche de la circulation. Éloignez-vous suffisamment de la route pour éviter d'être heurté lors de l'utilisation du cric ou du changement de roue
- Allumez les feux de détresse.
- Serrez le frein de stationnement.
- Mettez le contact en position ARRÊT.
- Calez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à votre position de levage. Par exemple, si la roue avant côté conducteur est changée, calez la roue arrière côté passager.
REMARQUE :
- Les passagers ne doivent pas rester dans le véhicule lorsque celui-ci est en cours de levage.
- N'essayez pas de changer un pneu du côté du véhicule proche de la circulation. Éloignez-vous suffisamment de la route pour éviter d'être heurté lors de l'utilisation du cric ou du changement de roue.
EMPLACEMENT DU CRIC
Le cric et les outils sont rangés sous le siège arrière droit.
- Rabattez le siège arrière droit.
- Retirez le cric et les outils en tournant la vis à oreilles dans le sens antihoraire, retirez la vis à oreilles, puis faites glisser l'ensemble sous le siège.
- Détachez les sangles du sac à outils du cric et retirez les outils du sac.
- Retirez la trousse à outils et assemblez les outils.
EMPLACEMENT ET RETRAIT DU PNEU DE SECOURS
Retirez le pneu de secours avant de tenter de soulever le camion. Le pneu de secours est fixé sous l'arrière du véhicule à l'aide d'un mécanisme à treuil et à câble.
- Localisez le trou d'accès du treuil à l'arrière du véhicule.
- Fixez la clé à écrous de roue aux rallonges, l'angle courbé étant orienté à l'opposé du véhicule. Insérez la rallonge à travers le trou d'accès entre le hayon inférieur et le haut de la façade/pare-chocs, et dans le tube du mécanisme du treuil.
![]()
- Tournez la poignée de la clé à écrous de roue dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le pneu de secours soit au sol avec suffisamment de mou de câble pour vous permettre de le retirer de sous le véhicule.
Le mécanisme du treuil est conçu pour être utilisé uniquement avec l'outil de rallonge de la clé du cric. L'utilisation d'une clé à air comprimé ou d'un outil électrique peut endommager le treuil.
- Tirez le pneu de secours de sous le véhicule pour accéder au dispositif de retenue du pneu de secours.
- Soulevez le pneu de secours d'une main pour dégager l'espace nécessaire pour incliner le dispositif de retenue à l'extrémité du câble.
- Tirez le dispositif de retenue à travers le centre de la roue.
INSTRUCTIONS DE LEVAGE
Suivez attentivement ces avertissements de changement de pneu pour éviter les blessures corporelles ou les dommages à votre véhicule :
- Garez-vous toujours sur une surface ferme et plane, aussi loin que possible du bord de la chaussée, avant de soulever le véhicule.
- Allumez les feux de détresse.
- Serrez fermement le frein de stationnement et mettez une transmission automatique sur PARK (STATIONNEMENT); une transmission manuelle sur REVERSE (MARCHE ARRIÈRE).
- Calez la roue diagonalement opposée à la roue à soulever.
- Ne démarrez jamais et ne faites jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est sur un cric.
- Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule lorsqu'il est sur un cric.
- Ne passez pas sous le véhicule lorsqu'il est sur un cric. Si vous devez passer sous un véhicule soulevé, emmenez-le dans un centre de service où il pourra être soulevé sur un pont élévateur.
- Utilisez le cric uniquement dans les positions indiquées et pour soulever ce véhicule lors d'un changement de pneu.
- Si vous travaillez sur ou près d'une route, soyez extrêmement prudent vis-à-vis de la circulation automobile.
- Pour s'assurer que les pneus de secours, dégonflés ou gonflés, sont solidement rangés, les pneus de secours doivent être rangés avec la valve orientée vers le sol.
- Personne ne doit placer une partie de son corps sous un véhicule soutenu par un cric.
- Retirez le pneu de secours, le cric et les outils de leur emplacement de rangement.
- Desserrez (mais ne retirez pas) les écrous de roue en les tournant d'un tour dans le sens antihoraire, pendant que la roue est encore au sol.
- Assemblez le cric et les outils de levage. Connectez le manche du cric à la rallonge, puis à la clé à écrous de roue.
REMARQUE :
Si votre véhicule est équipé de pneus d'origine de 35 pouces (88,9 cm), un bloc de levage de cric est fourni dans l'espace de chargement arrière. Le bloc de levage de cric est utilisé pour offrir une garde au sol plus élevée lors du changement d'un pneu crevé ou de secours. Lorsque vous placez le bloc de levage de cric sous le cric, assurez-vous que le bas du cric s'insère solidement à l'intérieur des bords relevés du bloc.
- Actionnez le cric depuis l'avant ou l'arrière du véhicule. Placez le cric sous le tube d'essieu, comme illustré. Ne soulevez pas le véhicule tant que vous n'êtes pas sûr que le cric est entièrement engagé.
![]()
REMARQUE :
Gardez le cric et les outils alignés pendant le levage du véhicule pour éviter d'endommager les outils.
N'essayez pas de soulever le véhicule en plaçant le cric à des endroits autres que ceux indiqués.
- Soulevez le véhicule en tournant la vis du cric dans le sens horaire. Soulevez le véhicule seulement jusqu'à ce que le pneu décolle juste de la surface et que vous ayez suffisamment de dégagement pour installer le pneu de secours. Un levage minimal du pneu assure une stabilité maximale.
Soulever le véhicule plus haut que nécessaire peut le rendre moins stable. Il pourrait glisser du cric et blesser quelqu'un à proximité. Soulevez le véhicule juste assez pour retirer le pneu.
- Retirez les écrous de roue et la roue.
- Montez le pneu de secours sur l'essieu.
- Installez les écrous de roue avec l'extrémité conique vers la roue. Serrez légèrement les écrous de roue dans le sens horaire.
Pour éviter de faire tomber le véhicule du cric, ne serrez pas complètement les écrous de roue tant que le véhicule n'a pas été abaissé. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
- Abaissez le véhicule en tournant la vis du cric dans le sens antihoraire, puis retirez le cric.
- Terminez de serrer les boulons de roue. Appuyez sur la clé à l'extrémité de la poignée pour augmenter le levier. Serrez les boulons de roue en suivant un motif en étoile jusqu'à ce que chaque boulon ait été serré deux fois. En cas de doute sur le serrage correct, faites-les vérifier à l'aide d'une clé dynamométrique par un concessionnaire agréé ou dans une station-service.
- Après 25 miles (40 km), vérifiez le couple des écrous de roue avec une clé dynamométrique pour vous assurer que tous les écrous de roue sont correctement en place contre la roue.
- Retirez l'ensemble du cric et les cales de roue.
- Rangez le cric et les outils à leurs emplacements appropriés.
Un pneu ou un cric mal fixé, projeté vers l'avant lors d'une collision ou d'un freinage brusque, pourrait mettre en danger les occupants du véhicule. Rangez toujours les pièces du cric et le pneu de secours aux emplacements prévus.
DÉMARRAGE PAR CÂBLES
Si la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez le démarrer à l'aide de câbles de démarrage et de la batterie d'un autre véhicule, ou en utilisant un bloc d'alimentation portable. Le démarrage par câbles peut être dangereux s'il est mal effectué, veuillez donc suivre attentivement les procédures de cette section.
Ne tentez pas de démarrer le véhicule si la batterie est gelée. Elle pourrait se rompre ou exploser et causer des blessures corporelles.
N'utilisez pas de bloc d'alimentation portable ou toute autre source d'appoint avec une tension système supérieure à 12 Volts, car cela pourrait endommager la batterie, le démarreur, l'alternateur ou le système électrique.
REMARQUE :
Lorsque vous utilisez un bloc d'alimentation portable, suivez les instructions d'utilisation et les précautions du fabricant.
PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE PAR CÂBLES
La batterie de votre véhicule est située à l'arrière gauche du compartiment moteur.
Suivez les étapes ci-dessous pour vous préparer au démarrage par câbles :
- Serrez le frein de stationnement, placez la transmission automatique sur PARK (P) (Stationnement (P)) (transmission manuelle sur NEUTRAL (Point mort)) et mettez le contact en mode ARRÊT.
- Éteignez le chauffage, la radio et tous les accessoires électriques.
- Tirez vers le haut et retirez le couvercle de protection au-dessus de la borne positive (+) de la batterie.
- Si vous utilisez un autre véhicule pour démarrer la batterie, garez le véhicule à portée des câbles de démarrage, serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le contact est sur ARRÊT.
- Ne laissez pas les véhicules se toucher, car cela pourrait établir une connexion à la masse et entraîner des blessures corporelles.
- Prenez soin d'éviter le ventilateur de refroidissement du radiateur chaque fois que le capot est levé. Il peut démarrer à tout moment lorsque le contact est sur MARCHE. Les pales du ventilateur en mouvement peuvent vous blesser.
- Retirez tout bijou métallique, tel que bagues, bracelets de montre et bracelets, qui pourrait établir un contact électrique involontaire. Vous pourriez être gravement blessé.
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique qui peut brûler votre peau ou vos yeux et générer de l'hydrogène gazeux, qui est inflammable et explosif. Éloignez toute flamme nue ou étincelle de la batterie.
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE PAR CÂBLES
Le non-respect de cette procédure de démarrage par câbles pourrait entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels dus à l'explosion de la batterie.
Le non-respect de ces procédures pourrait entraîner des dommages au système de charge du véhicule donneur ou du véhicule déchargé.
Raccordement des câbles de démarrage
- Connectez l'extrémité positive (+) du câble de démarrage à la borne positive (+) du véhicule déchargé.
- Connectez l'extrémité opposée du câble de démarrage positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
- Connectez l'extrémité négative (-) du câble de démarrage à la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
- Connectez l'extrémité opposée du câble de démarrage négatif (-) à une bonne masse moteur. Une "ground" (masse) est une partie métallique/non peinte exposée du moteur, du châssis ou du cadre, comme un support d'accessoire ou un gros boulon. La masse doit être éloignée de la batterie et du système d'injection de carburant.
Ne connectez pas le câble de démarrage à la borne négative (-) de la batterie déchargée. L'étincelle électrique qui en résulterait pourrait provoquer l'explosion de la batterie et entraîner des blessures corporelles.
- Démarrez le moteur du véhicule équipé de la batterie d'appoint, laissez le moteur tourner au ralenti quelques minutes, puis démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
Ne faites pas tourner le moteur du véhicule donneur au-dessus de 2 000 tr/min, car cela n'offre aucun avantage de charge, gaspille du carburant et peut endommager le moteur du véhicule donneur.
- Une fois le moteur démarré, suivez la procédure de déconnexion.
Déconnexion des câbles de démarrage
- Déconnectez l'extrémité négative (-) du câble de démarrage de la masse moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
- Déconnectez l'extrémité opposée du câble de démarrage négatif (-) de la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
- Déconnectez l'extrémité positive (+) du câble de démarrage de la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
- Déconnectez l'extrémité opposée du câble de démarrage positif (+) de la borne positive (+) du véhicule déchargé.
- Réinstallez le couvercle de protection sur la borne positive (+) du véhicule déchargé.
Si un démarrage fréquent par câbles est nécessaire pour démarrer votre véhicule, vous devriez faire vérifier la batterie et le système de charge chez un concessionnaire agréé.
Les accessoires branchés sur les prises de courant du véhicule puisent l'énergie de la batterie du véhicule, même lorsqu'ils ne sont pas utilisés (c'est-à-dire les appareils cellulaires, etc.). À terme, s'ils sont branchés suffisamment longtemps sans que le moteur ne tourne, la batterie du véhicule se déchargera suffisamment pour réduire la durée de vie de la batterie et/ou empêcher le démarrage du moteur.
DÉGAGER ET REMORQUER
DÉGAGER UN VÉHICULE ENLISE
Si votre véhicule s'enlise dans la boue, le sable ou la neige, il peut souvent être dégagé par un mouvement de balancier. Tournez le volant à droite et à gauche pour dégager la zone autour des roues avant. Pour les véhicules à transmission automatique, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de verrouillage du sélecteur de vitesses. Ensuite, alternez entre DRIVE (D) et REVERSE (R), tout en appuyant doucement sur l'accélérateur. Utilisez la moindre pression sur la pédale d'accélérateur qui maintiendra le mouvement de balancier, sans faire patiner les roues ni faire surrégime le moteur.
REMARQUE :
- Pour les véhicules à transmission automatique : Les changements entre DRIVE (D) et REVERSE (R) ne peuvent être effectués qu'à des vitesses de roue de 5 mph (8 km/h) ou moins. Chaque fois que la transmission reste en NEUTRAL (N) pendant plus de deux secondes, vous devez appuyer sur la pédale de frein pour engager DRIVE (D) ou REVERSE (R).
- Appuyez sur le bouton ESC OFF (Désactiver ESC) pour placer le système de contrôle électronique de stabilité (ESC) en mode "Partial OFF" (Partiellement DÉSACTIVÉ), avant de faire basculer le véhicule. Une fois le véhicule dégagé, appuyez à nouveau sur le bouton ESC OFF (Désactiver ESC) pour restaurer le mode "ESC On" (ESC Activé).
Des pneus qui tournent rapidement peuvent être dangereux. Les forces générées par des vitesses de roue excessives peuvent endommager, voire entraîner la défaillance, de l'essieu et des pneus. Un pneu pourrait exploser et blesser quelqu'un. Ne faites pas tourner les roues de votre véhicule à plus de 30 mph (48 km/h) ou pendant plus de 30 secondes sans interruption lorsque vous êtes enlisé et ne laissez personne s'approcher d'une roue qui tourne, quelle que soit la vitesse.
- Faire surrégime le moteur ou faire patiner les roues peut entraîner une surchauffe et une défaillance de la transmission. Laissez le moteur tourner au ralenti avec la transmission en NEUTRAL pendant au moins une minute après chaque série de cinq cycles de balancier. Cela minimisera la surchauffe et réduira le risque de défaillance de l'embrayage ou de la transmission lors d'efforts prolongés pour dégager un véhicule enlisé.
- Lorsque vous effectuez un mouvement de "balancier" avec un véhicule enlisé en alternant entre DRIVE/FIRST et REVERSE, ne faites pas tourner les roues à plus de 15 mph (24 km/h), au risque d'endommager le groupe motopropulseur.
- Faire surrégime le moteur ou faire patiner les roues trop vite peut entraîner une surchauffe et une défaillance de la transmission. Cela peut également endommager les pneus. Ne faites pas tourner les roues à plus de 30 mph (48 km/h) lorsque la vitesse est engagée (aucun changement de transmission ne se produit).
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE
Cette section décrit les procédures de remorquage d'un véhicule en panne à l'aide d'un service de remorquage commercial.
Si la transmission et le groupe motopropulseur sont fonctionnels, les véhicules 4x4 en panne peuvent également être remorqués comme décrit.
| Condition de remorquage | Roues DÉCOLLÉES du sol | MODÈLES 4X4 |
| Remorquage à plat | AUCUNE | NON AUTORISÉ |
| Remorquage sur deux roues ou sur chariot | Avant | NON AUTORISÉ |
| Arrière | NON AUTORISÉ | |
| Plateau | TOUTES | MEILLEURE MÉTHODE |
| REMARQUE : Lors du remorquage de votre véhicule, respectez toujours les lois nationales et provinciales applicables. Contactez les bureaux de la sécurité routière nationaux et provinciaux pour plus de détails. | ||
Un équipement de remorquage ou de levage approprié est nécessaire pour éviter d'endommager votre véhicule. Utilisez uniquement des barres de remorquage et d'autres équipements conçus à cet effet, en suivant les instructions du fabricant de l'équipement. L'utilisation de chaînes de sécurité est obligatoire.
Attachez une barre de remorquage ou tout autre dispositif de remorquage aux éléments structurels principaux du véhicule, et non aux carénages/pare-chocs ou aux supports associés. Les lois nationales et locales concernant les véhicules remorqués doivent être respectées.
Si vous devez utiliser les accessoires (essuie-glaces, dégivreurs, etc.) pendant le remorquage, le contact doit être en position ON/RUN (MARCHE/DÉMARRAGE), et non en position ACC (ACCESSOIRES).
Si la batterie du véhicule est déchargée, les instructions pour sortir la transmission automatique de PARK (P) afin de déplacer le véhicule.
- N'utilisez pas d'équipement de type élingue lors du remorquage. Des dommages au véhicule pourraient survenir.
- Lorsque vous fixez le véhicule à un camion plateau, ne l'attachez pas aux composants de suspension avant ou arrière. Des dommages à votre véhicule peuvent résulter d'un remorquage incorrect.
- Si le véhicule remorqué nécessite d'être dirigé, le contacteur d'allumage doit être en mode ACC (ACCESSOIRES) ou ON/RUN (MARCHE/DÉMARRAGE), et non en mode OFF (ARRÊT).
REMORQUAGE D'URGENCE
Sans la télécommande de clé
Des précautions particulières doivent être prises lorsque le véhicule est remorqué avec le contact en mode OFF (ARRÊT). La seule méthode de remorquage approuvée sans la télécommande de clé est avec un camion plateau. Un équipement de remorquage approprié est nécessaire pour éviter d'endommager le véhicule.
Déverrouillage manuel du stationnement
Afin de déplacer le véhicule dans les cas où la transmission ne sortirait pas de PARK (P) (comme une batterie déchargée), un déverrouillage manuel du stationnement est disponible.
Assurez toujours votre véhicule en appliquant complètement le frein de stationnement avant d'activer le déverrouillage manuel du stationnement. De plus, vous devez être assis sur le siège du conducteur avec votre pied fermement appuyé sur la pédale de frein lors de l'activation du déverrouillage manuel du stationnement. L'activation du déverrouillage manuel du stationnement permettra à votre véhicule de rouler s'il n'est pas sécurisé par le frein de stationnement, ou par une connexion appropriée à un véhicule de remorquage. L'activation du déverrouillage manuel du stationnement sur un véhicule non sécurisé pourrait entraîner des blessures graves ou la mort pour les personnes se trouvant dans ou autour du véhicule.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le déverrouillage manuel du stationnement :
- Appliquez fermement le frein de stationnement.
- À l'aide d'un petit tournevis ou d'un outil similaire, retirez le couvercle de déverrouillage manuel du stationnement situé devant le sélecteur de vitesses, pour accéder à la sangle de libération.
- Faites passer la sangle vers le haut à travers l'ouverture dans la base de la console.
- Appuyez et maintenez une pression ferme sur la pédale de frein.
- Tirez la sangle vers le haut jusqu'à ce que le levier de libération se verrouille en position verticale. Le véhicule est maintenant hors de PARK (P) et peut être déplacé. Ne relâchez le frein de stationnement que lorsque le véhicule est solidement connecté à un véhicule de remorquage.
Pour Réinitialiser le Déverrouillage Manuel du Stationnement :
- Tirez la sangle vers le haut, en la libérant de la position "verrouillée".
- Abaissez le levier de déverrouillage manuel du stationnement vers le bas et vers la gauche, dans sa position d'origine.
- Rangez la sangle dans la base de la console et réinstallez le couvercle.
Crochets de remorquage d'urgence — Si équipé
Si votre véhicule est équipé de crochets de remorquage, ils sont montés dans les carénages/pare-chocs avant et arrière.


REMARQUE :
Selon le niveau de finition du véhicule, les crochets de remorquage arrière peuvent varier.
- N'utilisez pas de chaîne pour dégager un véhicule enlisé. Les chaînes peuvent se casser, causant des blessures graves ou la mort.
- Restez à l'écart des véhicules lors du tirage avec des crochets de remorquage. Les sangles de remorquage peuvent se désengager, causant des blessures graves.
- Les crochets de remorquage sont destinés à un usage d'urgence uniquement, pour secourir un véhicule bloqué hors route. Des sangles de remorquage sont recommandées lors du remorquage du véhicule, les chaînes pouvant causer des dommages au véhicule.
- Les crochets de remorquage ne doivent pas être utilisés pour déplacer le véhicule hors de la route ou là où il y a des obstacles.
- N'utilisez pas les crochets de remorquage pour l'attelage d'une dépanneuse ou le remorquage sur autoroute.
- N'utilisez pas les crochets de remorquage pour tirer un véhicule sur un camion plateau.
- N'utilisez pas les crochets de remorquage pour dégager un véhicule enlisé ⇒ Voir "Freeing a Stuck Vehicle" (Dégager un véhicule enlisé)
- Des dommages à votre véhicule peuvent survenir si ces directives ne sont pas suivies ⇒ Voir "Towing a Disabled Vehicle" (Remorquage d'un véhicule en panne)
SPÉCIFICATIONS
APERÇU DU COMPARTIMENT MOTEUR

MOTEUR 3.6L
- Bouchon du réservoir de liquide de frein
- Jauge de niveau d'huile moteur
- Bouchon de remplissage d'huile moteur
- Bouchon de pression du liquide de refroidissement moteur
- Bouchon du réservoir de liquide de direction assistée
- Batterie
- Filtre à air moteur
- Centre de distribution électrique (Fusibles)
- Bouchon du réservoir de liquide lave-glace
CAPACITÉS DES FLUIDES
| US | Métriques | |
| Carburant (Approximatif) | 22.0 gal | 83.0 L |
| Huile moteur avec filtre | ||
| Moteur 3.6L | 5.0 qt | 4.7 L |
| Système de refroidissement (Comprend le réservoir de récupération de liquide de refroidissement rempli au niveau MAX) | ||
| Moteur 3.6L | 13.0 qt | 12.3 L |
FLUIDES ET LUBRIFIANTS MOTEUR
| Composant | Fluide, lubrifiant ou pièce d'origine |
| Liquide de refroidissement moteur | Nous recommandons l'utilisation de l'antigel/liquide de refroidissement Mopar Formula OAT (Organic Additive Technology) 10 ans/150 000 miles (240 000 km) ou un équivalent répondant aux exigences de la norme matérielle du fabricant MS.90032. |
| Huile moteur — Moteur essence 3.6L | Nous recommandons l'utilisation de l'huile moteur entièrement synthétique Mopar SAE 0W-20 qui répond aux exigences de la norme matérielle du fabricant MS-6395. Une huile moteur entièrement synthétique SAE 0W-20 équivalente peut être utilisée mais doit porter le sigle API Starburst. |
| Type de carburant — Moteur essence 3.6L | Indice d'octane recherche (RON) minimum de 91. |
- Le mélange de liquide de refroidissement moteur (antigel) autre que le liquide de refroidissement moteur (antigel) spécifié de type OAT (Organic Additive Technology) peut entraîner des dommages au moteur et réduire la protection contre la corrosion. Le liquide de refroidissement moteur OAT (Organic Additive Technology) est différent et ne doit pas être mélangé avec le liquide de refroidissement moteur (antigel) de type HOAT (Hybrid Organic Additive Technology) ou tout autre liquide de refroidissement (antigel) "universellement compatible". Si un liquide de refroidissement moteur (antigel) non-OAT est introduit dans le système de refroidissement en cas d'urgence, le système de refroidissement devra être vidangé, rincé et rempli à nouveau avec du liquide de refroidissement OAT neuf (conforme à la norme MS.90032) par un concessionnaire agréé dès que possible.
- N'utilisez pas d'eau seule ou de produits antigel (liquide de refroidissement) à base d'alcool. N'utilisez pas d'inhibiteurs de rouille supplémentaires ou de produits antirouille, car ils pourraient ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement du radiateur et obstruer le radiateur.
- Ce véhicule n'a pas été conçu pour être utilisé avec un liquide de refroidissement moteur (antigel) à base de propylène glycol. L'utilisation de liquide de refroidissement moteur (antigel) à base de propylène glycol n'est pas recommandée.
FLUIDES ET LUBRIFIANTS DU CHÂSSIS
| Composant | Fluide, lubrifiant ou pièce d'origine |
| Transmission automatique | Utilisez uniquement le liquide de transmission automatique Mopar ZF 8 & 9 Speed ATF ou un équivalent. Le non-respect de l'utilisation du liquide approprié peut affecter le fonctionnement ou les performances de votre transmission. |
| Boîte de transfert | Nous recommandons l'utilisation du liquide de transmission automatique Mopar ATF+4. |
| Différentiel de l'essieu avant | Nous recommandons l'utilisation du lubrifiant pour engrenages et essieux Mopar (SAE 75W85) (API GL-5). |
| Différentiel de l'essieu arrière (M220) | Nous recommandons l'utilisation du lubrifiant pour engrenages et essieux Mopar (SAE 75W85) (API GL-5). Les modèles équipés d'un différentiel à glissement limité Trac-Lok nécessitent un additif modificateur de friction. |
| Maître-cylindre de frein | Nous recommandons l'utilisation du liquide de frein Mopar DOT 3, SAE J1703. |
| Réservoir de direction assistée | Nous recommandons l'utilisation du liquide de pompe de direction électrique Mopar. |
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Consultez le "Manuel d'entretien et de garantie" pour l'entretien programmé.
RÉINITIALISATION DE L'INDICATEUR DE VIDANGE D'HUILE
(SI ÉQUIPÉ)
- Votre véhicule peut être équipé d'un système d'indicateur de vidange d'huile moteur. Le message "vidange d'huile" s'affichera sur l'écran du tableau de bord pendant cinq secondes après l'émission d'un seul carillon, pour indiquer la prochaine vidange d'huile programmée. Le système d'indicateur de vidange d'huile moteur est basé sur le cycle de service, ce qui signifie que l'intervalle de vidange d'huile moteur peut varier en fonction de votre style de conduite personnel.
- À moins d'être réinitialisé, ce message continuera de s'afficher chaque fois que le contact est mis en position ON/RUN.
Pour réinitialiser l'indicateur de vidange d'huile après avoir effectué l'entretien programmé, suivez la procédure ci-dessous :
- Sans appuyer sur la pédale de frein, mettez le contact en mode ON/RUN (ne démarrez pas le moteur).
- Appuyez lentement à fond sur la pédale d'accélérateur, trois fois en dix secondes.
- Sans appuyer sur la pédale de frein, mettez le contact en position OFF.
REMARQUE :
Si le message de l'indicateur s'allume lorsque vous démarrez le véhicule, le système d'indicateur de vidange d'huile n'a pas été réinitialisé. Si nécessaire, répétez cette procédure.
RECOMMANDATIONS POUR LE RODAGE DU MOTEUR
Une longue période de rodage n'est pas nécessaire pour le moteur et la transmission (boîte de vitesses et essieu) de votre véhicule.
Conduisez modérément pendant les 300 premiers miles (500 km). Après les 60 premiers miles (100 km), des vitesses allant jusqu'à 50 ou 55 mph (80 ou 90 km/h) sont souhaitables.
En croisière, de brèves accélérations à plein régime, dans les limites des lois de la circulation locales, contribuent à un bon rodage. Vous devez éviter les accélérations à plein régime en vitesse basse, car cela peut être préjudiciable.
L'huile moteur installée en usine est un lubrifiant de haute qualité de type économiseur d'énergie. Les vidanges d'huile doivent être conformes aux conditions climatiques prévues dans lesquelles le véhicule sera utilisé. Pour la viscosité et les grades de qualité recommandés ⇒ voir "Spécifications".
N'utilisez jamais d'huile non détergente ou d'huile minérale pure dans le moteur, cela pourrait l'endommager.
POIDS DE REMORQUAGE
Pour les informations de remorquage (capacités maximales de remorquage), veuillez consulter l'adresse du site web suivante : https://www.jeep.com.au/gladiator.html
SI VOUS AVEZ BESOIN D'ASSISTANCE
(*) Le service client offre des informations et une assistance sur les produits, services, concessions et l'Assistance Routière 24h/24. Il peut être contacté depuis les principaux pays européens en appelant le Numéro Vert Universel. En cas de problèmes, veuillez utiliser le Numéro Vert Local ou le Numéro International Payant.
Les distributeurs de FCAIO sont très soucieux de votre satisfaction vis-à-vis de leurs produits et services. En cas de problème d'entretien ou d'autre difficulté, nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes :
Discutez du problème chez le concessionnaire agréé avec le directeur de la concession ou le responsable du service. Le personnel de direction du concessionnaire agréé est le mieux placé pour résoudre le problème.
Lorsque vous contactez le distributeur, veuillez fournir toutes les informations suivantes :
- Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
- Numéro d'identification du véhicule (ce numéro à 17 chiffres se trouve sur une étiquette, située dans le coin avant gauche du tableau de bord, visible à travers le pare-brise. Il est également disponible sur votre carte grise ou votre titre de propriété).
- Concessionnaire agréé vendeur et réparateur.
- Date de livraison du véhicule et kilométrage actuel.
- Historique d'entretien de votre véhicule.
- Une description précise du problème et des conditions dans lesquelles il survient.
ARGENTINA
Assistance Clientèle RSA 24h/24 (Chrysler, Jeep, Dodge & Ram)
FCA Automobiles Argentina S.A.
Carlos Maria Della Paolera 299
Piso 25 Caba
Buenos Aires, Argentina
Numéro Vert Local Tél : 0 800 333 7070 (option: 1)
AUSTRALIA
Stellantis (Australia and New Zealand) Pty. Ltd.
ABN 23 125 956 505
PO Box 23267, Docklands Victoria 3008
Tél : 1300 133 079
BALANCE OF THE CARIBBEAN
Interamericana Trading Corporation
Warrens, St. Michael
Barbados, West Indies
BB22026, PO Box 98
Tél. : 246–417–8000
Fax : 246–425–2888
BOLIVIA
Ovando & Cia S.A.
Av. Cristobal de Mendoza (2do Anillo) y Canal Isuto
Santa Cruz, Bolivia
PO Box 6852
Tél. : (591-3) 336 3100
Fax : (591-3) 334 0229
BRAZIL
FCA FIAT CHRYSLER AUTOMÓVEIS BRASIL LTDA
Contorno Avenue, 3455 - Paulo Camilo, Betim -
MG, 32669-900
Tél : +55 0800 703 7150
CHILE
Comercial Fiat Chrysler SpA
Avenida Américo Vespucio Norte 1561, 8th floor.
Vitacura, Santiago. CHILE
Zip Code 101931-7, 367-V
Tél. : +562 25830990
Fax : +562 6039196
CHINA
Shanghai Stellantis Automobile Company
8th floor, Building A2, Gumei Road
Shanghai
PR. China
Code Postal 200233
Tél : 400-650-0118
COLOMBIA
Automotirz Italoamerica
Of. Cr 45 # 108 - 27 Torre 3, Piso 12
Parallel Building 108
Bogota, D.C. | Colombia
Code Postal 111111
Tél : +57 (601) 519 0055
Fax : 01 8000 919 168
COSTA RICA
AutoStar
La Uruca, frente al Banco Nacional
San José, Costa Rica
PO Box 705-1150
Tél. : (506) 295 - 0000
Fax : (506) 295 - 0052
DOMINICAN REPUBLIC
Reid y Compañia
John F. Kennedy Casi Esq. Lope de Vega
Santo Domingo, Dominican Republic
Tél. : (809) 562–7211
Fax : (809) 565-8774
ECUADOR
Corporacion Maresa, Distrivehic
Avenida De los Granados E11-67 Quito, Ecuador
Tél. : 593 1800 627 372
EL SALVADOR
Grupo Q del Salvador
Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
San Francisco,
San Salvador, El Salvador
Code Postal 152
Tél. : +503 2248 6400
Fax : +503 278 5731
EUROPE
Service Clientèle Jeep
Le service d'assistance Jeep pour les clients est disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept. Si vous avez besoin d'aide, consultez les informations de contact fournies.
Pour accéder au service depuis le Royaume-Uni, composez le numéro de téléphone, puis sélectionnez l'option "Roadside Assistance" (Assistance routière) ; si vous accédez au service depuis l'étranger, sélectionnez l'option "International Services" (Services internationaux) et choisissez votre langue.
Numéro Vert Universel*
Tél : 00 800 0 426 5337
Numéro Vert Local
Tél : 0800 1692966
Numéro International Payant
Tél : +39 02 444 12 045
* Le numéro de téléphone universel et britannique est gratuit pour la plupart des appels depuis les lignes fixes et les téléphones mobiles. Les appels depuis certains téléphones mobiles et téléphones publics dans certains pays européens peuvent être facturés selon les tarifs appliqués par l'opérateur téléphonique. Il est recommandé de vérifier auprès de votre opérateur avant de procéder. Chaque service doit être autorisé par le Service d'Assistance Jeep. Si vous ne parvenez pas à appeler le numéro, prenez les mesures nécessaires et informez ensuite l'opérateur. Dans ce dernier cas, les frais engagés seront remboursés sur présentation des justificatifs appropriés.
GUATEMALA
Grupo Q del Guatemala
Km 16 carretera a El Salvador, condado concepción
Ciudad de Guatemala, Guatemala
Code Postal 1004
Tél. : +502 6685 9500
HONDURAS
Grupo Q de Honduras
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores,
Tegucigalpa, Honduras
Tél. : +504 2290 3700
Fax : +504 2232 6564
INDIA
FCA India Automobiles Private Limited Siège social :
Giga space IT part, Delta One, 4th floor
Viman nagar, Pune- 411 014
Maharashtra
India
Tél : +91 20 30184500
Numéro vert : 1800-266-5337
Assistance routière : 1800-102-5337
JAPAN
Appel gratuit Jeep
Numéro Vert Local Tél : 0120-712-812
NEW ZEALAND
Jeep Customer Service
P O Box 12075, Penrose 1642
Auckland, New Zealand
Tél : +64 9 979 8000
PANAMA
Automotora Autostar S.A.
Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a la
Urbanizacion El Crisol
Panamá, Panamá
Tél. : +507 233 7222
Fax : +507 233 2843
PARAGUAY
Garden Autolider S.A.
Av. República de Argentina esq. Facundo Machain
Asuncion, Paraguay
Tél. : +595 21 664 580 Fax : +595 21 664 579
PERU
Divemotor S.A.
Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina
Lima, Peru
Code Postal Lima 13
Tél. : (51-1) 712 2000
Fax : (51-1) 712 2002
PUERTO RICO AND U.S. VIRGIN ISLANDS
FCA Caribbean LLC
P.O. Box 191857
San Juan 00919-1857
Tél : (877) 426-5337
REUNION
COTRANS AUTOMOBILES
17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde
Tél : 0262920000
Fax : 0262488443
SOUTH AFRICA
Jeep Customer Service
Universal Toll Free Number
Tél : 8066727869
International Toll Free Number
Tél : +27102525000
TAIWAN
Chrysler Taiwan Co., LTD.
13th Floor Union Enterprise Plaza
1109 Min Sheng East Road, Section 3
Taipei Taiwan R.O.C.
Tél. : 080081581
Fax : 886225471871
URUGUAY
SEVEL Uruguay S.A.
Convenio 820
Montevideo, Uruguay
Code Postal 11700
Tél : +598 220 02980
Fax : +598 2209-0116
VENEZUELA
FCA VENEZUELA, L.L.C.
PANCHO PEPE CROQUER ZONA INDUSTRIAL NORTE VALENCIA – VENEZUELA PLANTA CHRYSLER VALENCIA
RIF J-30357530-7 CÓDIGO POSTAL 2001
+58 424 44980678
+58 414 4222516
Références
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Jeep Gladiator 2025 Manuel
FLÈCHE DE RENVOI À UNE PAGE
NOTE DE BAS DE PAGE
pour accéder aux écrans d'information ou aux écrans de sous-menu d'un élément de menu principal.
pour faire défiler vers le haut les éléments du menu principal.
pour accéder aux écrans d'information ou aux écrans de sous-menu d'un élément de menu principal.
pour faire défiler vers le bas les éléments du menu principal.

