Manuel Klein Tools NCVT-2

Aperçu de l'appareil

Aperçu de l'appareil

Symboles sur le testeur

risque de choc électrique Avertissement. Risque de choc électrique.

avertissement Risque de danger. Informations importantes : Il est important que les utilisateurs de ce testeur lisent, comprennent et suivent tous les avertissements, mises en garde, informations de sécurité et instructions de ce manuel avant d'utiliser ou d'entretenir ce testeur. Le non-respect des instructions pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

Double isolation.

L'équipement est conçu pour protéger contre les transitoires provenant du niveau d'alimentation principal. IV (c.-à-d. - compteur d'électricité ou service public aérien/souterrain).

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Modes de fonctionnement

Le NCVT-2 peut fonctionner comme un testeur à double plage (mode NCVT-2) ou à plage unique (mode NCVT-1). En mode NCVT-2, le testeur allumera une LED bleue fixe à l'extrémité pour indiquer la mise sous tension et le mode double plage. En mode NCVT-1, le testeur allumera une LED verte fixe à l'extrémité pour indiquer la mise sous tension et le mode plage unique.

Mise sous tension de l'appareil

Appuyez et maintenez le bouton d'alimentation pendant ½ seconde, puis relâchez. Écoutez un seul bip sonore et observez une LED verte ou bleue fixe s'allumer à l'extrémité du testeur. Le testeur est maintenant activé et opérationnel. Testez sur un circuit sous tension connu pour vérifier la fonctionnalité du testeur. Voir mode silencieux pour des options de mise sous tension supplémentaires.

Mise hors tension de l'appareil

Appuyez et maintenez le bouton d'alimentation pendant ½ seconde, puis relâchez. Écoutez un double bip sonore et observez la LED verte ou bleue s'éteindre. Le testeur est maintenant désactivé et n'est pas opérationnel.

Auto-test du système

La LED bleue ou verte de "mise sous tension" confirme visuellement l'autonomie de la batterie, l'intégrité du système et le mode de fonctionnement/actif. Toujours tester sur un circuit sous tension connu pour vérifier la fonctionnalité du testeur avant utilisation.

Changement des modes de fonctionnement

Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez et maintenez le bouton d'alimentation pendant 2 secondes. La LED de mise sous tension passera du bleu au vert ou du vert au bleu. Le testeur démarrera dans le mode dans lequel il a été éteint pour la dernière fois.

Vérification de la présence de tension CA

Avant utilisation, testez sur un circuit sous tension connu pour vérifier la fonctionnalité du testeur. Placez l'extrémité du testeur près d'une tension CA et consultez les tableaux ci-dessous pour chaque mode :

Mode NCVT-2

MISE SOUS TENSION 12 À 48 VOLTS CA 48 À 1000 VOLTS CA
Sonore Un seul bip Bip sonore pulsant à basse fréquence Bip sonore continu à haute fréquence
Visuel LED bleue fixe La LED bleue s'éteint et la LED rouge
clignote (environ 2 fois par seconde).
La LED bleue s'éteint et la LED rouge s'allume en continu.

Mode NCVT-1

MISE SOUS TENSION 12 À 48 VOLTS CA 48 À 1000 VOLTS CA
Sonore Un seul bip Aucun son Bip sonore continu à haute fréquence
Visuel LED verte fixe LED verte fixe La LED verte s'éteint et la LED rouge s'allume en continu.

En mode NCVT-2, le testeur sera plus sensible et affichera une indication de tension à une plus grande distance d'une source de haute tension qu'en mode NCVT-1. Utilisez le mode NCVT-1 dans les situations où vous vous attendez à ce que la source de tension soit supérieure à 48V CA.

Indication de batterie faible

Scénario 1 – Mise sous tension du testeur : La LED de "mise sous tension" à l'extrémité du testeur passe d'une couleur verte ou bleue fixe à un clignotement vert ou bleu, et une série de bips sonores est générée. Le testeur s'éteint alors. L'unité est maintenant désactivée et non opérationnelle, les piles nécessitent un remplacement. Pour remplacer les piles du testeur, reportez-vous à la section Entretien intitulée "Remplacement de la batterie".

Scénario 2 – Utilisation du testeur : Si les lumières de la LED faiblissent et que le son s'estompe, le testeur peut nécessiter de nouvelles piles. Pour remplacer les piles du testeur, reportez-vous à la section Entretien intitulée "Remplacement de la batterie".

Mise hors tension automatique

Après 4 minutes de non-utilisation, le testeur s'éteint automatiquement pour économiser la durée de vie de la batterie. Écoutez un double bip sonore et observez la LED de "mise sous tension" s'éteindre. Le testeur est maintenant désactivé et n'est pas opérationnel.

Mode silencieux

Le testeur peut être utilisé avec une indication visuelle de la tension uniquement. Lorsque le testeur est éteint, appuyez et maintenez le bouton d'alimentation pendant 2 secondes, puis relâchez.

ENTRETIEN

Remplacement de la batterie

  • Orientez l'outil/testeur de manière à ce que le clip de poche soit face à vous.
  • Appuyez doucement sur la languette, Fig. 2, jusqu'à ce que vous puissiez faire glisser le capuchon d'extrémité du corps principal du testeur.
    ENTRETIEN - Remplacement de la batterie - Étape 1
  • Retirez les piles avec précaution pour éviter d'endommager les composants internes ou de vous blesser.
  • Remplacez par deux piles 1,5V AAA ou LR03 ou NEDA 24A.
  • Insérez les piles dans le testeur avec les bornes positives orientées vers l'extrémité, Fig. 3.
    ENTRETIEN - Remplacement de la batterie - Étape 2
  • Alignez et faites glisser soigneusement le capuchon d'extrémité sur le corps du testeur, Fig. 4. Poussez le capuchon jusqu'à ce qu'il soit entièrement en place (indiqué par un clic), Fig. 4.
    • Aligner la languette de verrouillage avec le capuchon.
    • Maintenez le clip de poche sur le capuchon près du corps du testeur pendant que vous faites glisser le capuchon sur le testeur. AAA
      ENTRETIEN - Remplacement de la batterie - Étape 3
      Fig.4
  • avertissement Remarque : Maintenez le clip de poche sur le capuchon près du corps du testeur pendant que vous faites glisser le capuchon sur le testeur.
  • Testez sur un circuit sous tension connu pour vérifier la fonctionnalité du testeur.

Nettoyage du testeur

  • Le testeur contient des composants électroniques sensibles ; ne pas l'immerger dans un liquide.
  • N'utilisez pas d'alcool, d'ammoniac ou de nettoyants contenant des solvants pour nettoyer le testeur.
  • Essuyez délicatement le testeur avec des Klein Kleaners® (CAT. # 51425), un chiffon humide ou un chiffon contenant une solution nettoyante douce.
  • Assurez-vous que le testeur est complètement sec avant utilisation.

ÉLIMINATION :

  • Ne jetez pas les piles usagées ; veuillez les recycler correctement.
  • Ne jetez pas le testeur, veuillez le recycler correctement.
  • Veuillez consulter www.epa.gov ou www.erecycle.org pour plus d'informations.

GARANTIE

www.kleintools.com/warranty

AVERTISSEMENTS

  • Il est important que les utilisateurs de ce testeur lisent, comprennent et suivent tous les avertissements, mises en garde, informations de sécurité et instructions de ce manuel avant d'utiliser ou d'entretenir ce testeur. Le non-respect des instructions pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Risque de choc électrique et de brûlure. Le contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Soyez prudent avec des tensions supérieures à 30V CA, car un risque de choc électrique peut exister.
  • Une lueur rouge clignotante ou fixe et un bip sonore indiquent la présence de tension. En l'absence d'indication, la tension pourrait toujours être présente.
  • Ne supposez jamais que les fils neutres ou de terre sont hors tension. Les neutres dans les circuits de dérivation multiconducteurs peuvent être sous tension lorsqu'ils sont déconnectés et doivent être retestés avant manipulation.
  • Le testeur NE DÉTECTERA PAS la tension si :
    • le fil est blindé.
    • l'opérateur n'est pas mis à la terre ou est autrement isolé d'une mise à la terre efficace.
    • la tension est continue (CC).
  • Le testeur POURRAIT NE PAS détecter la tension si :
    • l'utilisateur ne tient pas le testeur.
    • l'utilisateur est isolé du testeur par un gant ou d'autres matériaux.
    • le fil est partiellement enterré ou dans un conduit métallique mis à la terre.
    • le testeur est à distance de la source de tension.
    • le champ créé par la source de tension est bloqué, atténué ou autrement perturbé.
    • la fréquence de la tension n'est pas une onde sinusoïdale parfaite entre 50 et 500 Hz.
  • le testeur est en dehors des conditions de fonctionnement (énumérées dans la section Spécifications).
  • Le fonctionnement peut être affecté par des différences dans la conception de la prise et l'épaisseur et le type d'isolation.
  • Dans des conditions de forte luminosité, les indicateurs visuels LED seront moins visibles.
  • Ne pas utiliser si la LED de "mise sous tension" n'est pas allumée.
  • Ne pas utiliser si le testeur semble endommagé ou s'il ne fonctionne pas correctement. En cas de doute, remplacez le testeur.
  • N'appliquez pas une tension supérieure à la tension nominale indiquée sur le testeur (1000 volts CA).
  • La détection au-dessus de 12V est spécifiée dans des conditions "normales" comme indiqué ci-dessous. Le testeur peut détecter à un seuil différent dans des conditions différentes, ou ne pas détecter du tout à moins que :
    • L'extrémité du testeur se trouve à moins de 0,25" d'une source de tension CA rayonnant sans obstacle.
    • L'utilisateur tient le corps du testeur à main nue.
    • L'utilisateur est debout sur une mise à la terre ou y est connecté.
    • L'humidité de l'air est nominale (50 % d'humidité relative).
    • Le testeur est maintenu immobile.
  • Portez toujours une protection oculaire approuvée.
  • Respectez les exigences de sécurité locales et nationales.
  • Si ce produit est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par le produit peut être compromise.

  • N'essayez pas de réparer ce testeur. Il ne contient aucune pièce réparable.
  • N'exposez pas le produit à des températures extrêmes ou à une humidité élevée.

SPÉCIFICATIONS

PLAGE DE TENSION : 12-1000 Volts AC

TYPE DE TESTEUR : Détecteur de tension sans contact


CERTIFICATION UL
E321008 3TMV

PLAGE DE FRÉQUENCE : 50-500Hz

NORMES :
UL 61010-1 2e édition, CAN/CSA C22.2 No.
61010-1-04, EN 61010-1 2e édition, IEC
61010-1:2001 2e édition, ISA-82.02.01
(IEC61010-1 MOD)


CLASSE CAT IV : 1000 V


DOUBLE ISOLATION

INDICATEUR ET ILLUMINATEUR DE MISE SOUS TENSION :
Visuel : LED verte/bleue de haute intensité

MISE HORS TENSION & MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE :
Visuel : LED verte de haute intensité clignotante
Sonore : Double bip sonore

INDICATEURS DE BATTERIE FAIBLE :
Visuel : LED verte/bleue clignotante
Sonore : Série de bips sonores

INDICATEURS DE DÉTECTION DE TENSION :
12 VOLTS À 48 VOLTS :
Visuel : LED rouge clignotante de haute intensité
Sonore : Bip sonore pulsant à basse fréquence

48 VOLTS À 1000 VOLTS
Visuel : LED rouge de haute intensité
allumée en continu
Sonore : Bip sonore continu à haute fréquence

CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT :
Température : 32° à 104°F (0° à 40°C)
Humidité relative : <80%
Altitude : Jusqu'à 6 562 pieds (2 000 mètres) max.
Environnement : Utilisation en intérieur

CONDITIONS DE STOCKAGE :
Température : 32° à 104°F (0° à 40°C)
Humidité relative : <80%
Altitude : Jusqu'à 6 562 pieds (2 000 mètres) max.
Environnement : Intérieur

DEGRÉ DE POLLUTION : 2

PILES : Deux piles 1,5 volt AAA ou IEC LR03 ou NEDA 24A

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel Klein Tools NCVT-2

Les langues disponibles

Table des Matières