Kubota L4400 Manuel

AU CONCESSIONNAIRE

  1. Ce manuel contient des procédures destinées à aider le concessionnaire à déballer et assembler le produit avant de le livrer au client.
    L'achat du client est basé sur la confiance tant dans le produit que dans votre magasin. Respectez les procédures de ce manuel pour assembler et régler l'équipement afin d'assurer la sécurité et la satisfaction de votre client. Une fois entièrement assemblé, vérifiez le fonctionnement de chaque pièce et de chaque fonction.
  2. Les symboles d'alerte de sécurité et les indications suivants sont présents tout au long de ce manuel, aux étapes où une attention particulière est requise pour assurer votre sécurité et éviter d'endommager le produit. Respectez les instructions de ces avertissements là où ils sont indiqués.
Indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Indique que des dommages matériels ou à l'équipement pourraient survenir si les instructions ne sont pas suivies.
REMARQUE : Fournit des informations utiles

CONTENU DE LA CAISSE

Emplacements et retrait des pièces dans la caisse
Outils requis

Clé (14 mm) ou douille avec clé à chocs, Pince coupante, Sangle de levage.

  1. Vérifiez les pièces extérieures et les accessoires fournis pour les rayures et autres problèmes.
    • Retirez les boulons et les fils indiqués par les flèches sur la photo ci-dessous.
  2. Retirez le couvercle en plastique.
  3. Le châssis inférieur ROPS D et G (7) ou le châssis ROPS D et G (8) est légèrement suspendu par une sangle de levage.
    • Retirez un boulon [A] lorsque vous séparez le ROPS du tracteur.
    • Attention, les châssis ROPS sont fixés sur le côté avant de l'emballage.
      [Pour ROPS de type repliable]
  4. Retirez le châssis supérieur (1).
  5. Retirez le châssis gauche (2).
    CONTENU DE LA CAISSE - Partie 1
    1. Châssis supérieur
    2. Châssis gauche
  1. Châssis inférieur ROPS D et G
  1. Châssis supérieur ROPS
  1. Retirez le châssis avant (5).
  2. Retirez le châssis droit 1 (3) et le châssis droit 2 (4).
  3. Retirez le châssis arrière (6).
    CONTENU DE LA CAISSE - Partie 2
    1. Châssis droit 1
    2. Châssis droit 2
    3. Châssis avant
    4. Châssis arrière

[Type à quatre béquilles]

  1. Retirez les boulons (1) et la barre d'angle (2).
    [Type à quatre béquilles] - Partie 1
    1. Boulons
    2. Barre d'angle
  2. Retirez les béquilles (3) en les déplaçant d'avant en arrière.
    [Type à quatre béquilles] - Partie 2
    1. Béquilles
  1. Retirez le couvercle en plastique (4).
    1. Couvercle en plastique
  1. Retirez le châssis inférieur ROPS D et G (7).
    1. Châssis inférieur ROPS D et G
  1. Pare-chocs (Pour 2RM)
  2. Moyeu de roue avant G (Pour 2RM)
  3. Moyeu de roue avant D (Pour 2RM)
  4. Sangles de levage

[Pour ROPS de type rigide]

  1. Retirez le châssis supérieur (1).
  2. Retirez le châssis gauche (2).
    [Pour ROPS de type rigide] - Partie 1
    1. Châssis supérieur
    2. Châssis gauche
  1. Châssis ROPS D et G
  1. Retirez le châssis avant (5).
  2. Retirez le châssis droit 1 (3) et le châssis droit 2 (4).
  3. Retirez le châssis arrière (6).
    [Pour ROPS de type rigide] - Partie 2
  1. Châssis droit 1
  2. Châssis droit 2
  3. Châssis avant
  4. Châssis arrière
  1. Retirez le châssis ROPS D et G (8).
    [Pour ROPS de type rigide] - Partie 3
  1. Châssis ROPS D et G
  1. Sangles de levage
  1. Vérifiez que les cartons et le volant sont sur la tôle de plancher et le marchepied du tracteur.
    [Pour ROPS de type rigide] - Partie 4
  1. Carton 1
  2. Carton 2 (Pour ROPS de type rigide uniquement)
  3. Sac en carton
  4. Volant
  5. Siège
    [Pour ROPS de type rigide] - Partie 5
  6. Carton 3 (Pour ROPS de type rigide)
  7. Ensembles de bras inférieurs, Ensembles de stabilisateurs (D & G) et Barre d'attelage
  8. Ensembles de bras supérieurs
  9. Arbre à fourche D (Pour 4RM)
  10. Goupille d'articulation et goupille d'arrêt
  11. Goupille d'arrêt
  12. Circlip et goupille de biellette de relevage

[Pour ROPS de type rigide] - Partie 6

  1. Châssis supérieur ROPS (Pour ROPS de type repliable)
  1. Carton 3 (Pour ROPS de type repliable)
  2. Ensembles de bras inférieurs, Ensembles de stabilisateurs (D & G) et Barre d'attelage
  3. Ensembles de bras supérieurs
  1. Vérifiez les sacs en papier dans la boîte à outils.
    [Pour ROPS de type rigide] - Partie 7
    1. Sac en papier 1
    2. Sac en papier 2
    3. Sac en papier 3 (Pour 4RM)
  2. Vérifiez les pièces jointes comme indiqué sur la photo ci-dessous.
    1. Ensemble de carter de renvoi d'angle D (Pour 4RM)

Pièces dans le carton et le sac en papier

  1. Pièces pour expédition standard.
  1. L4400 (2WD),
  2. L4400 (4WD)
DESCRIPTION UNITÉ OBSERVATIONS
A B
1 Carton 1 1 1
2 Carton 2 1 1 Pour ROPS de type rigide uniquement
3 Carton 3 1 1
4 Sac en papier 1 1 1
5 Sac en papier 2 1 1
6 Sac en papier 3 - 1
7 Sac en carton 1 1
  1. Ouvrez le carton 1 et vérifiez son contenu.
  1. L4400 (2WD),
  2. L4400 (4WD)
DESCRIPTION UNITÉ OBSERVATIONS
A B
1 Sac en plastique 1 1 1
2 Sac en plastique 2 1 1
3 Porte-gobelet 1 1
4 Support de siège G 1 1
5 Support de siège D 1 1
6 Entretoise 2 -
7 Déclaration de garantie 1 1
8 Feu de détresse 2 2
9 Pièces ROPS 1 1 Pour ROPS (sauf ROPS de type rigide)

[Sac plastique 1]

  1. L4400 (2WD),
  2. L4400 (4WD)
DESCRIPTION UNITÉ REMARQUES
A B
1 Goujon (M16) 8 8 Roue arrière
2 Écrou (M16) 12 12 Roue arrière
3 Rondelle ressort (M16) 12 12 Roue arrière
4 Écrou (M14) 12 12 Roue avant
5 Rondelle ressort (M14) 12 12 Roue avant
6 Goujon (M14) - 6 Roue avant

[Sac plastique 2]

  1. L4400 (2WD),
  2. L4400 (4WD)
DESCRIPTION UNITÉ REMARQUES
A B
1 Goupille d'articulation 1 1 Barre d'attelage
2 Boulon 2 2 Stabilisateur
3 Boulon (M8-16) 4 4 Siège
4 Goupille rapide 1 1 Barre d'attelage
5 Écrou 2 2 Stabilisateur
6 Clé de contact 2 2
7 Boulon (M10-20) 6 6 Couvercle de cylindre
8 Goupille 1 1 Siège
9 Goupille rapide 1 1 Siège
10 Coussin 2 2 Siège

[Pièces ROPS] (Pour ROPS de type pliable)

  1. L4400 (2WD),
  2. L4400 (4WD)
DESCRIPTION UNITÉ OBSERVATIONS
A B
1 Boulon d'arrêt 2 2
2 Écrou crénelé 2 2
3 Goupille fendue 2 2
4 Rondelle plate (M14) 6 6
5 Boulon (M14-30) 16 16
  1. Ouvrir le carton 2 et vérifier son contenu.
    [Pour ROPS de type rigide]
  1. L4400 (2WD),
  2. L4400 (4WD)
DESCRIPTION UNITÉ OBSERVATIONS
A B
1 Boulon (9/16 UNF-1 1/4) 2 2 Connecteur
2 Rondelle ressort (9/16) 2 2 Connecteur
3 Boulon (M12-30) 2 2
4 Rondelle ressort (M12) 2 2
5 Rondelle plate (M12) 2 2
6 Connecteur ROPS 1 1
7 Boulon (M14-30) 12 12
8 Rondelle ressort (M14) 12 12
  1. Ouvrir le carton 3 et vérifier son contenu.
  1. L4400 (2WD),
  2. L4400 (4WD)
DESCRIPTION UNITÉ OBSERVATIONS
A B
1 Cache-cylindre 2 2 Essieu avant
2 Embout de biellette de direction D 1 -
3 Embout de biellette de direction G 1 -
4 Écrou (M14) 4 - Essieu avant
5 Rondelle ressort (M14) 4 - Essieu avant
6 Bague 4 - Essieu avant
7 Boulon (M14-95) 4 - Essieu avant
8 Rondelle ressort (M10) 2 - Biellette de direction
9 Écrou (M10) 2 - Biellette de direction
10 Boulon (M10) 2 - Biellette de direction
11 Goupille fendue 2 - Biellette de direction
12 Feu arrière D 1 1
13 Feu arrière G 1 1
  1. Retirer les pièces de la boîte à outils du tracteur et vérifier le contenu.
    1. L4400 (2WD),
    2. L4400 (4WD)
DESCRIPTION UNITÉ OBSERVATIONS
A B
1 Axe de pivot de bras inférieur 2 2 Pour 3 points
2 Boulon (M12-20) 2 2 Pour 3 points
3 Capuchon de direction 1 1 Volant
4 Rondelle ressort (M10) 1 1 Volant
5 Écrou (M10) 1 1 Volant
6 Vis 8 8 Feu arrière
7 Collier de serrage de câble 2 2 Feu arrière
8 Embout de biellette de direction - 1 Essieu avant
9 Écrou crénelé - 1 Essieu avant
10 Goupille fendue - 1 Essieu avant
  1. Ouvrir le sac en carton et vérifier le contenu.
  1. L4400 (2WD),
  2. L4400 (4WD)
DESCRIPTION UNITÉ OBSERVATIONS
A B
1 Panneau SMV 1 1
2 Vis 2 2
3 Écrou 2 2
4 Support SMV 1 1
5 Boulon à collet carré 2 2
6 Rondelle ressort 2 2
7 Écrou 2 2
8 Douille SMV-mts 1 1
9 Boulon à collet carré 2 2

COUPLE DE SERRAGE DES BOULONS ET ÉCROUS

  1. Vis, boulons et écrous généraux.
    Les vis, boulons et écrous doivent être serrés conformément au tableau ci-dessous.
Marquage sur la tête du boulon Sans grade ou 4T 7T 9T
Matériau du boulon SS400, S20C S43C, S48C SCr435, SCM435
Matériau du trou fileté Fonte ou Acier Aluminium Fonte ou Acier Aluminium Fonte ou Acier
M6
(6 mm, 0.24 in.)
N-m kgf-m ft-lbs 7.85 to 9.31
0.80 to 0.95
5.79 to 6.87
7.85 to 8.82
0.80 to 0.90
5.79 to 6.50
9.81 to 11.2
1.00 to 1.15
7.24 to 8.31
7.85 to 8.82
0.80 to 0.90
5.79 to 6.50
12.3 to 14.2
1.25 to 1.45
9.05 to 10.4
M8
(8 mm, 0.31 in.)
N-m kgf-m ft-lbs 17.7 to 20.5
1.8 to 2.1
13.1 to 15.1
16.7 to 19.6
1.7 to 2.0
12.3 to 14.4
23.6 to 27.4
2.4 to 2.8
17.4 to 20.2
17.7 to 20.5
1.8 to 2.1
13.1 to 15.1
29.5 to 34.3
3.0 to 3.5
21.7 to 25.3
M10
(10 mm, 0.39 in.)
N-m kgf-m ft-lbs 39.3 to 45.1
4.0 to 4.6
29.0 to 33.2
31.4 to 34.3
3.2 to 3.5
23.2 to 25.3
48.1 to 55.8
4.9 to 5.7
35.5 to 41.2
39.3 to 44.1
4.0 to 4.5
29.0 to 32.5
60.9 to 70.6
6.2 to 7.2
44.9 to 52.0
M12
(12 mm, 0.47 in.)
N-m kgf-m ft-lbs 62.8 to 72.5
6.4 to 7.4
46.3 to 53.5
--- 77.5 to 90.2
7.9 to 9.2
57.2 to 66.5
62.8 to 72.5
6.4 to 7.4
46.3 to 53.5
103.0 to 117.0
10.5 to 12.0
76.0 to 86.7
M14
(14 mm, 0.55 in.)
N-m kgf-m ft-lbs 108.0 to 125.0
11.0 to 12.8
79.6 to 92.5
--- 124.0 to 147.0
12.6 to 15.0
91.2 to 108.0
--- 167.0 to 196.0
17.0 to 20.0
123.0 to 144.0
M16
(16 mm, 0.63 in.)
N-m kgf-m ft-lbs 167.0 to 191.0
17.0 to 19.5
123.0 to 141.0
--- 197.0 to 225.0
20.0 to 23.0
145.0 to 166.0
--- 260.0 to 304.0
26.5 to 31.0
192.0 to 224.0
M18
(18 mm, 0.71 in.)
N-m kgf-m ft-lbs 246 to 284
25.0 to 29.0
181 to 209
--- 275 to 318
28.0 to 32.5
203 to 235
--- 344 to 402
35.0 to 41.0
254 to 296
M20
(20 mm, 0.79 in.)
N-m kgf-m ft-lbs 334 to 392
34.0 to 40.0
246 to 289
--- 368 to 431
37.5 to 44.0
272 to 318
--- 491 to 568
50.0 to 58.0
362 to 419
  1. Goujons.
    Les goujons utilisés dans les moyeux d'essieu avant et arrière doivent être serrés conformément au tableau ci-dessous.
    M14
    (14 mm, 0.55 in.)
    N-m kgf-m ft-lbs 63.7 to 73.5
    6.5 to 7.5
    47.0 to 54.2
    M16
    (16 mm, 0.63 in.)
    N-m kgf-m ft-lbs 98.1 to 113.0
    10.0 to 11.5
    72.3 to 83.2


Les goujons doivent être insérés de manière à ce que le côté [A] (côté plat) soit orienté vers l'intérieur et le côté [B] (côté rond) vers l'extérieur du moyeu d'essieu.

  1. [Plat]
  2. [Rond]

ASSEMBLAGE DU TRACTEUR

Siège
Outils requis
Clé (12mm) ou douille avec clé à chocs ou clé.

  1. Assemblez légèrement les supports de siège (3)(4) au siège.
    ASSEMBLAGE DU TRACTEUR - Étape 1
    REMARQUE
    Utilisez les trous du côté avant sur les supports de siège (3)(4) lors de leur assemblage. (Référez-vous à la photo ci-dessus)
    1. Siège
    2. Boulons à embase (M8-16)
    3. Support de siège, GAUCHE
    4. Support de siège, DROIT
  1. Installez le coussin de siège (5) sur le support de siège.
    ASSEMBLAGE DU TRACTEUR - Étape 2
    1. Coussins de siège
  2. Installez le siège sur le support de siège, en utilisant la goupille (6) et la goupille élastique (7).
  3. Serrez fermement les boulons à embase (2).
    ASSEMBLAGE DU TRACTEUR - Étape 3
    1. Boulons à embase (M8-16)
  1. Goupille
  2. Goupille élastique

ROPS
[Pour ROPS de type rigide]
Outil requis
Pinces, douille (19mm, 21mm) avec clé à chocs ou clé et clé dynamométrique, élingue.

  1. Retirez les bouchons (1) du carter d'essieu arrière comme indiqué par la flèche sur la photo ci-dessous.ROPS - Étape 1
    1. Bouchons
  2. Insérez le connecteur ROPS (4) du cadre ROPS GAUCHE (2) et DROIT (3) comme indiqué sur la photo ci-dessous. Serrez légèrement les boulons (5).
    Couple de serrage
    Boulon de connexion ROPS (5) 149.0 à 179.0 N-m
    (9/16 UNF-1 1/4) 15.2 à 18.3 kgf-m
    110.0 à 132.0 ft-lbs

    ROPS - Étape 2

    1. Cadre ROPS GAUCHE
    2. Cadre ROPS DROIT
    3. Connecteur ROPS
    4. Boulons (9/16 UNF-1 1/4)
    5. Rondelles élastiques (9/16)
  3. Suspendez l'ensemble ROPS avec une élingue.

    Pour éviter les blessures corporelles :
    Utilisez un palan et une élingue pour installer le cadre ROPS sur le tracteur afin de travailler en toute sécurité.
    ROPS - Étape 3
    1. Ensemble ROPS
  4. Fixez temporairement le ROPS à l'arrière des carters d'essieu avec les boulons (8)(10).
    ROPS - Étape 4
    1. Boulons (M14-30)
    2. Rondelles élastiques (M14)
    3. Boulons (M12-30)
    4. Rondelles élastiques (M12)
    5. Rondelles plates (M12)
  5. Tous les boulons du ROPS sont serrés au couple prescrit.


Assurez-vous de serrer les boulons de fixation du ROPS au couple de serrage correct pour des raisons de sécurité.

Couple de serrage

Boulon de fixation ROPS (8) 166.7 à 196.1 N-m 17.0 à 20.0 kgf-m
123.0 à 144.0 ft-lbs
Boulon de fixation ROPS (10) 77.5 à 90.1 N-m 7.9 à 9.2 kgf-m
57.2 à 66.5 ft-lbs

[Pour ROPS de type pliable]
Outils requis
Pinces, douille (19mm, 24mm) avec clé à cliquet et clé dynamométrique, clé (26mm) et douille avec clé dynamométrique, élingue.

  1. Retirez les bouchons du carter d'essieu arrière comme indiqué par la flèche sur la photo ci-dessous.
    ROPS - Étape 5
    1. Bouchons
  2. Installez les cadres inférieurs ROPS GAUCHE (2) et DROIT sur le tracteur avec les boulons de fixation. Serrez légèrement les boulons de fixation (3).

    Pour éviter les blessures corporelles :
    Utilisez un palan et une élingue pour installer le cadre ROPS sur le tracteur afin de travailler en toute sécurité.
    ROPS - Étape 6
    1. Cadre inférieur ROPS GAUCHE
    2. Boulons (M14-30)
  3. Installez le cadre supérieur ROPS (4) sur les cadres inférieurs (5) en le suspendant avec l'élingue. Ensuite, insérez les boulons de blocage (6) dans les trous inférieurs comme indiqué sur la photo ci-dessous (partie A).
    ROPS - Étape 7
    1. Cadre supérieur ROPS
    2. Cadres inférieurs ROPS
    3. Boulons de blocage
  4. Insérez les goupilles de pivot dans le trou du cadre inférieur (partie B) comme indiqué sur la photo ci-dessus.
  5. Insérez les rondelles plates (7) entre le cadre supérieur (4) et le cadre inférieur (5) comme indiqué sur la photo ci-dessous. Serrez légèrement l'écrou des goupilles de pivot (8).
    ROPS - Étape 8
    1. Cadre supérieur ROPS
    2. Cadre inférieur ROPS
    3. Boulon de blocage
    4. Rondelles plates
    5. Goupille de pivot
  6. Tous les boulons du ROPS sont serrés au couple prescrit.
  • Assurez-vous de serrer les boulons de fixation du ROPS au couple de serrage correct pour des raisons de sécurité.
  • Après avoir serré la goupille de pivot (GAUCHE et DROITE), vérifiez que le cadre supérieur ROPS se déplace en douceur à la main, comme indiqué sur la photo ci-dessous. Vérifiez qu'il n'y a pas de chute libre du cadre supérieur ROPS.
    Couple de serrage
    Boulon de fixation ROPS (3) 166.7 à 196.1 N-m 17.0 à 20.0 kgf-m
    123.0 à 144.0 ft-lbs
    Écrou à créneaux de la goupille de pivot (11) 118.0 à 137 N-m
    12.0 à 14.0 kgf-m
    97.0 à 100.0 ft-lbs

    Pour éviter les blessures corporelles :
  • Ajustez la chute libre après avoir confirmé qu'aucun spectateur ne se trouve à proximité.
  • Un mouvement soudain peut se produire en raison d'un réglage incorrect.
    ROPS - Étape 9
  1. Insérez la goupille fendue (9) dans les écrous à créneaux (11) des goupilles de pivot. Pliez la goupille fendue fermement comme indiqué sur la figure ci-dessous.
  2. Insérez la goupille de sécurité (10) dans le boulon de blocage (6).
    ROPS - Étape 10
    1. Boulon de blocage
    2. Rondelle plate
    3. Goupille de pivot
    4. Goupille fendue
    5. Goupille de sécurité
    6. Écrou à créneaux

ROPS - Étape 11

  1. Goupille fendue
  1. Écrou à créneaux

Attelage trois points
Outil requis

Pinces, douille (14mm) avec clé à cliquet et clé dynamométrique.

  1. Installez les ensembles de bras inférieurs (3) avec les goupilles de pivot de bras inférieurs (2) et serrez les boulons (1) des deux côtés.
    Attelage trois points - Étape 1
    1. Boulon (M10-20)
    2. Goupille de pivot de bras inférieur
    3. Ensembles de bras inférieurs
    • Assurez-vous de serrer les boulons de fixation de la goupille de pivot de bras inférieur au couple de serrage correct pour éviter que le carter ne se fissure.
      Couple de serrage
      Boulon de goupille de pivot de bras inférieur (1) 48.1 à 55.8 N-m
      4.9 à 5.7 kgf-m
      35.5 à 41.2 ft-lbs
  1. Connectez la tige de relevage (4) aux ensembles de bras inférieurs (3) à l'aide des goupilles d'articulation et des circlips (5) de l'extérieur vers l'intérieur des deux côtés.
    Attelage trois points - Étape 2
    1. Ensemble de bras inférieur
    2. Tige de relevage
    3. Circlip
  1. Connectez les ensembles stabilisateurs (6) au ROPS (7), à l'aide des boulons (8) et des écrous (9) des deux côtés.
    Attelage trois points - Étape 3
  1. Ensemble stabilisateur
  2. ROPS
  3. Boulon
  4. Écrou

  • Serrez le contre-écrou jusqu'à ce que la face de l'écrou entre en contact avec le support en U du stabilisateur.
  • Vérifiez ensuite si le stabilisateur tourne en douceur.

Feu de détresse et feu arrière des deux côtés
Outil requis
Clé (14mm), tournevis (+)

  1. Réglez le feu de détresse (1) dans la bonne direction et serrez l'écrou (2) sous le garde-boue.
  2. Fixez le feu arrière (3) au garde-boue des deux côtés.
    Feu de détresse et feu arrière des deux côtés - Étape 1
    1. Feu de détresse
    2. Écrou
      Feu de détresse et feu arrière des deux côtés - Étape 2
  1. Feu de détresse
  1. Feu arrière

Feu de détresse et feu arrière des deux côtés - Étape 3

  1. Écrou
  2. Feu arrière
  3. Vis
  4. Serre-câble
  1. 1P coupler
  2. 4P coupler
  1. Insérer le faisceau de câbles (6) dans les points de fixation (7) du garde-boue, comme indiqué sur la photo ci-dessous.
    Feu de détresse et feu arrière des deux côtés - Étape 4
    1. Faisceau de câbles
    2. Point de fixation
  1. Connecter le coupleur 1P (8) et le coupleur 4P (9) du faisceau de câbles.
  2. Fixer le coupleur 1P (8) et le coupleur 4P (9) à l'aide des serre-câbles (5).
  3. Fixer le porte-gobelet (10) au garde-boue RH.
    Feu de détresse et feu arrière des deux côtés - Étape 5
  1. Feu de détresse
  1. Porte-gobelet

Essieu avant

Pour éviter les blessures corporelles :

  • Après avoir fixé le pare-chocs de montage au châssis de l'essieu avant, soulever le pare-chocs de montage avec une sangle (capacité de plus de 2 tonnes).
  • Accrocher la sangle au centre du pare-chocs de montage pour équilibrer le tracteur.
  • Utiliser un palan d'une capacité de plus de 2 tonnes (4000 lbs).
  • Placer la chandelle de sécurité (capacité de plus de 2 tonnes) sous les carters d'essieu arrière après avoir levé le tracteur.
  • S'assurer de placer les chandelles de sécurité sous les carters d'essieu arrière avant de commencer les travaux suivants.

Outils requis
Clé plate (17mm), douille (14mm, 17mm, 19mm) avec clé à cliquet ou clé à chocs et clé dynamométrique ou clé à chocs et clé dynamométrique, sangle de levage, chandelles de sécurité.
Veuillez préparer le goujon (M14-1.5) ou les guides.

  1. Retirer le boulon (1) et le dispositif de retenue (2).
    Essieu avant - Étape 1
    1. Boulon
    2. Dispositif de retenue
  2. Installer les goujons de guidage (3) à la main. Ne pas serrer fermement la partie [B].
    Essieu avant - Étape 2
    1. Goujons de guidage
  3. Placer le pare-chocs de montage (4) sur le châssis avant à travers les goujons de guidage, puis fixer deux boulons (5) tout en maintenant le pare-chocs de montage.
  4. Retirer les deux goujons de guidage (3) puis installer deux boulons (5) sur le pare-chocs de montage (4).
    Essieu avant - Étape 3
    1. Pare-chocs de montage
    2. Boulons
  5. Soulever le pare-chocs de montage (4) à l'aide d'un palan avec une sangle (6).
    Essieu avant - Étape 4
    1. Pare-chocs de montage
  1. Sangles de levage
  1. S'assurer que l'essieu avant penche comme sur la photo.
    Essieu avant - Étape 5
  2. Soutenir le pare-chocs de montage (4) avec les deux chandelles de sécurité (7).
    Essieu avant - Étape 6
    1. Pare-chocs de montage
  1. Chandelles de sécurité

[Pour 4WD]
Outils requis
Pinces, douille (19mm, 22mm), outils d'installation de goujons (14mm) avec clé à cliquet ou clé à chocs et clé dynamométrique.

  1. Retirer le couvercle (8) et le joint (9) du carter d'essieu avant (10).
    Essieu avant - Étape 7
    1. Couvercle
    2. Joint
    3. Carter d'essieu avant

      Ne pas jeter les boulons. Ces boulons sont utilisés pour installer l'ensemble du carter de pignon conique sur le carter d'essieu avant.
  1. Installer l'arbre à cardan (11) dans le carter d'essieu avant (12).
    Essieu avant - Étape 8
    1. Arbre à cardan
    2. Carter d'essieu avant
  2. Retirer l'ensemble du carter de pignon conique RH (13) de la base.
  3. Retirer le couvercle (14) de l'ensemble du carter de pignon conique RH (13)
    Essieu avant - Étape 9
    1. Ensemble du carter de pignon conique RH
    2. Couvercle
    • Appliquer de la graisse sur le joint torique, en s'assurant qu'il n'est pas endommagé.
    • Veiller à ne pas endommager le joint torique lors de l'insertion de l'ensemble du carter de pignon conique RH.
  4. Installer deux goujons de l'essieu avant à la main comme guides sur les parties [C]. Ne pas serrer fermement.
  5. Installer l'ensemble du carter de pignon conique RH (13) sur le carter d'essieu avant (12).
    Essieu avant - Étape 10
  1. Carter d'essieu avant
  2. Ensemble du carter de pignon conique RH
  1. Retirer les deux goujons des parties [C]. Installer les boulons et les serrer alternativement de manière égale (quatre) sans endommager le joint torique.
    Essieu avant - Étape 11
  2. Serrer tous les boulons au couple correct. Se référer ci-dessous.
    Couple de serrage
    Boulon du carter d'essieu avant 124.0 à 147.0 N-m
    12.6 à 15.0 kgf-m
    91.2 à 108.0 ft-lbs


    Après avoir assemblé le tracteur, démarrer le moteur pour vérifier l'absence de fuite d'huile du carter d'essieu avant.

  3. Installer la biellette de direction (15) sur la rotule de direction (16).
    Essieu avant - Étape 12
    1. Extrémité de biellette de direction
    2. Rotule de direction
  4. Fixer la biellette de direction (15) à l'ensemble du carter de pignon conique RH (13).
    Essieu avant - Étape 13
    1. Ensemble du carter de pignon conique RH
  1. Biellette de direction
  1. Serrer l'écrou à créneaux (17) au couple de serrage minimum dans la limite. Resserrer ensuite lentement jusqu'à ce qu'il s'insère dans la rainure de l'écrou à créneaux et le trou de l'extrémité de la biellette de direction.
    Essieu avant - Étape 14
    1. Écrou à créneaux
      REMARQUE

      Ne pas desserrer l'écrou à créneaux pour l'aligner avec la rainure de l'écrou à créneaux et le trou de l'extrémité de la biellette de direction.
      Couple de serrage
      Écrou à créneaux (17) 39.2 à 45.1 N-m
      4.0 à 4.6 kgf-m
      28.9 à 33.5 ft-lbs
  1. Écarter la goupille fendue (18) fermement comme indiqué sur la figure ci-dessous.
    Essieu avant - Étape 15
    1. Écrou à créneaux
    2. Goupille fendue

Essieu avant - Étape 16

  1. Écrou à créneaux
  2. Goupille fendue
  1. Retirer le support (19).
    Essieu avant - Étape 17
    1. Support
  1. Fixer le couvercle de cylindre (20).
  2. Serrer les boulons (21).
  3. Installer et serrer les goujons (22) sur le carter de pignon conique LH.
    Essieu avant - Étape 18
    1. Couvercle de cylindre
    2. Boulons
    3. Goujon

Serrer la surface plane [A] du goujon dans le moyeu.
Essieu avant - Étape 19

  1. [Plat]
  2. [Rond]

Couple de serrage

Goujon (22) 63.7 à 73.5 N-m
6.5 à 7.5 kgf-m
47.0 à 54.2 ft-lbs

[Pour 2WD] C Outils requis
Pinces, douille (14mm, 17mm, 19mm) avec clé à cliquet ou clé à chocs et clé dynamométrique.

  1. Retirer le moyeu de roue avant RH et LH de la base.
  2. Installer le moyeu de roue avant RH et LH sur l'essieu avant central.
    Essieu avant - Étape 20
    1. Moyeu de roue avant
    2. Essieu avant central
  3. Placer les boulons (10), les colliers (11), les rondelles élastiques (12) et les écrous (13).
    Essieu avant - Étape 21
    1. Boulons (M14-95)

Essieu avant - Étape 22

  1. Boulons (M14-95)
  2. Colliers
  3. Rondelles élastiques (M14)
  4. Écrous (M14)
  1. Serrez les écrous (13).
    Couple de serrage
  1. Fixez l'extrémité de la barre d'accouplement droite et gauche (14).
  2. Serrez le boulon et l'écrou (15).
  3. Passez la barre d'accouplement à travers le bras de fusée (16) des deux côtés.
  4. Serrez un écrou à créneaux (17) et mettez en place la goupille fendue (18).
    Essieu avant - Étape 23
    1. Extrémité de la barre d'accouplement gauche
    2. Boulon et écrou
    3. Bras de fusée
    4. Écrou à créneaux
    5. Goupille fendue

Essieu avant - Étape 24

  1. Écrou à créneaux
  2. Goupille fendue

Couple de serrage

Boulon et écrou d'extrémité de barre d'accouplement (15) 61,8 à 70,6 N-m 6,2 à 7,2 kgf-m
44,9 à 52,1 ft-lbs
Écrou à créneaux (17) 39,2 à 49,0 N-m 4,0 à 5,0 kgf-m
28,9 à 36,2 ft-lbs
  1. Fixez le couvercle de cylindre (19).
  2. Serrez les boulons (20).
    Essieu avant - Étape 25
    1. Couvercle de cylindre
    2. Boulons

Levage du tracteur

Pour éviter les blessures corporelles :

  • Après avoir fixé l'attelage trois points au corps du tracteur, soulevez les deux bras inférieurs avec deux élingues (capacité supérieure à 2 tonnes).
  • Placez les chandelles de sécurité (capacité supérieure à 2 tonnes) sous les carters d'essieu arrière après avoir levé le tracteur.
  • Assurez-vous de placer les chandelles de sécurité sous les carters d'essieu arrière avant de commencer les travaux suivants.

Outils requis
Élingues, chandelles de sécurité

  1. Levez l'arrière du tracteur avec les élingues (2).
    Levage du tracteur - Étape 1
    1. Bras inférieurs
    2. Élingues
  2. Fixez les roulettes de gabarit (3) à la base de la caisse (4).
  3. Tirez la base de la caisse (4) du tracteur.
    Levage du tracteur - Étape 2
    1. Roulettes de gabarit
    2. Base de la caisse
  4. Soutenez le carter d'essieu arrière avec les chandelles de sécurité (5) comme indiqué sur la photo ci-dessous.
    Levage du tracteur - Étape 3
    1. Chandelles de sécurité

Levage du tracteur - Étape 4

Roue arrière
Outils requis
Douilles (22mm, 24mm), outils d'installation de goujons (16mm) avec clé à chocs, clé dynamométrique, élingue.

  1. Installez les goujons (1) sur l'essieu arrière (2).
    Roue arrière - Étape 1
    1. Goujons
    2. Essieu arrière
      Serrez la surface plate [A] des goujons dans le moyeu.
      Roue arrière - Étape 2
      1. [Plat]
      2. [Rond]
        Couple de serrage
        Goujon 98,1 à 112,8 N-m
        10,0 à 11,5 kgf-m
        72,3 à 83,2 ft-lbs
  2. Installez les roues arrière droite et gauche sur le tracteur avec les écrous et les rondelles élastiques.
    Roue arrière - Étape 3
    1. Écrous
    2. Écrous de jante

      Assurez-vous de serrer les écrous de fixation des roues arrière avec le couple de serrage correct pour des raisons de sécurité.
      Couple de serrage
      Roue arrière
      Écrous de fixation jante et disque (3)(4)
      196,0 à 225,0 N-m
      20,0 à 23,0 kgf-m
      145 à 166 ft-lbs
  3. Levez le tracteur à l'arrière, retirez les chandelles de sécurité et abaissez le tracteur.
    Roue arrière - Étape 4
  4. Placez les cales sous l'avant et l'arrière des roues arrière pour les empêcher de tourner.
    Roue arrière - Étape 5
    1. Cales


Serrez les boulons et les écrous au couple spécifié.

Roue avant
Outils requis
Douilles (19mm, 22mm), et rallonge avec clé à chocs, clé dynamométrique, élingues.

  1. Installez les roues avant droite et gauche sur le tracteur avec le côté conique de l'écrou de roue.
    Roue avant - Étape 1
    Couple de serrage
    Écrou de fixation de roue avant 124,0 à 147,0 N-m
    12,6 à 15,0 kgf-m
    91,2 à 108,0 ft-lbs


[Pour 2RM]

  • Utilisez le côté conique de l'écrou de roue si le tracteur est équipé d'une roue avant avec des trous chanfreinés ou coniques.
  • Utilisez les rondelles élastiques, les rondelles plates et le côté plat des écrous de roue si le tracteur est équipé d'une roue avant sans trous coniques.
    Roue avant - Étape 2
    REMARQUE :
    N'utilisez pas les rondelles élastiques et les rondelles plates si le tracteur est équipé de roues avant avec un trou chanfreiné ou conique.
  1. Levez le tracteur à l'avant avec le pare-chocs de gabarit, retirez les chandelles de sécurité puis abaissez le tracteur.
    Roue avant - Étape 3
    1. Pare-chocs de gabarit
  2. Serrez les écrous au couple spécifié
    Roue avant - Étape 4

    Assurez-vous de serrer les écrous de fixation des roues avant avec le couple de serrage correct pour des raisons de sécurité.
  3. Retirez les deux boulons inférieurs (2) du pare-chocs de gabarit (1). Ensuite, mettez en place les deux goujons de guidage (3).
    Roue avant - Étape 5
    1. Pare-chocs de gabarit
    2. Boulons
    3. Goujons de guidage
  4. Soutenez le pare-chocs de gabarit (1) et retirez les deux boulons supérieurs (2).
    1. Pare-chocs de gabarit
    2. Boulons
  5. Retirez le pare-chocs de gabarit.

[Pour 2RM]

  1. 7. Fixez le pare-chocs (4).
    Roue avant - Étape 7
    1. Boulons
  1. Pare-chocs

Câble de batterie
Outils requis
Clé plate (10mm) ou douille avec clé à cliquet.

  1. Ouvrez le capot.
  2. Retirez le ruban adhésif (1) de la borne négative.
    Câble de batterie - Étape 1
    1. Ruban adhésif
    2. Batterie
  3. Connectez le cordon négatif (3) à la borne négative (4) et serrez ensuite le boulon.
    Câble de batterie - Étape 2
    1. Cordon négatif
    2. Borne négative
  4. Fermez le capot.

Plaque SMV
Outils requis
Clé plate (11mm, 13mm) ou douille avec clé à cliquet et tournevis.

  1. Fixez la douille SMV (1) au support d'aile.
    Plaque SMV - Étape 1
    1. Douille SMV
    2. Boulons à collet carré
    3. Écrous et rondelles élastiques
  2. Assemblage du panneau SMV (4).
    Plaque SMV - Étape 2
    1. Panneau SMV
  1. Vis
  2. Support SMV
  3. Écrous
  1. Fixez l'ensemble du panneau SMV (5) à la douille SMV (1).
    Plaque SMV - Étape 3
    1. Douille SMV
  1. Ensemble du panneau SMV

Barre d'attelage
[4RM : Standard, 2RM : Option]

  1. Installer la barre d'attelage (1) sur le châssis de la barre d'attelage (2), à l'aide de la goupille d'articulation (3) et de la goupille de sûreté (4).
    Barre d'attelage
    1. Barre d'attelage
    2. Châssis de la barre d'attelage
    3. Goupille d'articulation
    4. Goupille de sûreté

Volant de direction
Outil requis
Douille (17mm), rallonge avec clé dynamométrique.

  1. Fixer le volant de direction comme illustré sur la photo ci-dessous.
  2. Installer le volant de direction (1), la rondelle élastique (2) et l'écrou (3) (Serrer l'écrou du volant de direction).
    Volant de direction - Étape 1
    1. Volant de direction
    2. Rondelle élastique (M12)
    3. Écrou (M12)
      Couple de serrage
      Écrou du volant de direction (3)
      48.0 à 55.9 N-m
      4.9 à 5.7 kgf-m
      33.5 à 41.2 ft-lbs
  3. Installer le capuchon du volant de direction (4).
    Volant de direction - Étape 2
    1. Capuchon du volant de direction

VÉRIFICATION DE LA BATTERIE


Pour éviter des blessures corporelles :

  • Ne jamais retirer les bouchons de ventilation pendant que le moteur tourne.
  • Tenir l'électrolyte éloigné des yeux, des mains et des vêtements. En cas d'éclaboussures, laver immédiatement et complètement à l'eau et consulter un médecin.
  • Porter une protection oculaire et des gants en caoutchouc lors de la manipulation de la batterie.

Vérification de la batterie
Une mauvaise manipulation de la batterie raccourcit sa durée de vie et augmente les coûts d'entretien.
La batterie d'origine est sans entretien, mais nécessite un certain service.
Si la batterie est faible, le moteur sera difficile à démarrer et les lumières seront faibles. Il est important de vérifier la batterie périodiquement.
Vérification de la batterie

  1. Batterie
  2. Indicateur

Comment lire l'indicateur
Vérifier l'état de la batterie en lisant l'indicateur (2).

État de l'affichage de l'indicateur
Vert La densité de l'électrolyte et la qualité de l'électrolyte sont toutes deux en bon état.
Noir Nécessite une charge de la batterie.
Blanc Nécessite le remplacement de la batterie.

Chargement de la batterie

Pour éviter des blessures corporelles :

  • Lorsque la batterie est activée, les gaz d'hydrogène et d'oxygène qu'elle contient sont extrêmement explosifs. Toujours éloigner les étincelles et les flammes nues de la batterie, surtout lors de sa charge.
  • Lors du chargement de la batterie, s'assurer que les bouchons de ventilation sont bien en place. (si équipé)
  • Lors de la déconnexion du câble de la batterie, commencer par la borne négative. Lors de la connexion du câble à la batterie, commencer par la borne positive.
  • Ne jamais vérifier la charge de la batterie en plaçant un objet métallique sur les bornes. Utiliser un voltmètre ou un densimètre.

Chargement de la batterie

  1. Batterie
  1. Pour charger lentement la batterie, connecter la borne positive de la batterie à la borne positive du chargeur et la borne négative à la borne négative, puis recharger de manière standard.
  2. Une charge d'appoint est uniquement destinée aux urgences. Elle chargera partiellement la batterie à un taux élevé et en peu de temps. Lors de l'utilisation d'une batterie chargée par appoint, il est nécessaire de recharger la batterie le plus tôt possible. Le non-respect de cette consigne réduira la durée de vie de la batterie.
  3. Lorsque la densité de l'électrolyte est comprise entre 1,27 et 1,29, la charge est terminée.
  4. Lors de l'échange d'une ancienne batterie contre une nouvelle, utiliser une batterie de spécification égale indiquée dans le tableau 1.

[Tableau 1]

Type de batterie Volts (v) Capacité à 5H.R (A,H)
80D26R 12 55
Capacité de réserve (min) Ampères de démarrage à froid Taux de charge normal (A)
133 582 6.5

VÉRIFICATION ET RÉGLAGE

Vérification du parallélisme

  1. Garer le tracteur sur un terrain plat.
  2. Tourner le volant pour que les roues avant soient en position droite.
  3. Abaisser l'outil, bloquer le frein de stationnement et arrêter le moteur.
  4. Mesurer la distance entre les talons des pneus à l'avant du pneu, à hauteur de moyeu.
  5. Mesurer la distance entre les talons des pneus à l'arrière du pneu, à hauteur de moyeu.
  6. La distance avant doit être de 2 à 8 mm (1/16 à 5/16 po) inférieure à la distance arrière. Sinon, ajuster la longueur de la biellette de direction.
    Vérification du parallélisme
    1. Distance roue à roue à l'arrière
    2. Distance roue à roue à l'avant
    3. "AVANT"

Réglage du parallélisme
Procédures de réglage

  1. Détacher le circlip.
  2. Desserrer l'écrou de la biellette de direction.
  3. Tourner le joint de la biellette de direction pour ajuster la longueur de la tige jusqu'à obtenir la mesure de parallélisme correcte.
  4. Resserrer l'écrou de la biellette de direction.
  5. Fixer le circlip du joint de la biellette de direction.

[4WD]
Réglage du parallélisme - Étape 1

[2WD]
Réglage du parallélisme - Étape 2

  1. Circlip
  2. Écrou de biellette de direction
  3. Joint de biellette de direction

Couple de serrage
[4WD]

Contre-écrou (2) 167.0 to 196.0 N-m
17.0 to 20.0 kgf-m
123.0 to 144.0 ft-lbs

[2WD]

Contre-écrou (2) 196.0 to 226.0 N-m
20.0 to 23.0 kgf-m
144.6 to 166.4 ft-lbs

KIT DE GABARITS POUR L'ASSEMBLAGE

(Numéro d'article L8499) (Numéro de kit de gabarits TA150-98341)

  1. BUTÉE DE GABARIT
    KIT DE GABARITS POUR L'ASSEMBLAGE - Partie 1
  2. GOUPILLE, GUIDE
    KIT DE GABARITS POUR L'ASSEMBLAGE - Partie 2
  3. ENSEMBLE ROUE PIVOTANTE
    KIT DE GABARITS POUR L'ASSEMBLAGE - Partie 3
  4. ENSEMBLE ROUE FIXE
    KIT DE GABARITS POUR L'ASSEMBLAGE - Partie 4

TEMPS D'ASSEMBLAGE ESTIMÉ

Se référer au tableau suivant pour le temps d'assemblage estimé pour ouvrir la caisse et assembler le tracteur.

2WD 4WD
L4400FV 1:15' ---
L4400FW 1:20' ---
L4400DV --- 1:20'
L4400DW --- 1:25'
L4400DHW --- 1:30'

(heure)

Les temps d'assemblage indiqués dans le tableau sont uniquement des références dans des conditions moyennes avec les hypothèses suivantes.

  1. Assemblage par un seul opérateur.
  2. Les outils et équipements suivants sont préparés.
    1. Palan à chaîne ou grue
    2. Béquille de sécurité
    3. Sangle de levage
    4. Butée de gabarit et roues pivotantes de gabarit
    5. Clé à chocs
      Clé à cliquet
      Clé dynamométrique
      Clé à douille et autres outils nécessaires.

LISTE DE VÉRIFICATION POUR L'INSPECTION APRÈS L'ASSEMBLAGE

LISTE DE VÉRIFICATION POUR L'INSPECTION APRÈS L'ASSEMBLAGE - Tableau 1
LISTE DE VÉRIFICATION POUR L'INSPECTION APRÈS L'ASSEMBLAGE - Tableau 2

SÉCURITÉ

Pour prévenir les accidents, lire attentivement les points suivants avant de commencer les travaux et toujours tenir compte de la sécurité lors de l'exécution des tâches. Il est de votre responsabilité d'assurer votre sécurité au travail.

  1. Préparations
    1. Choisir un lieu de travail plat, avec un espace suffisant et éloigné d'objets dangereux.
    2. Éviter les pièces mal ventilées.
      L'asphyxie par les gaz d'échappement est toujours une possibilité lorsque le moteur tourne.
    3. Ne pas porter de vêtements de travail qui pourraient être pincés ou accrochés à l'équipement. Les vêtements amples peuvent causer des blessures graves ou la mort.
    4. Toujours porter un masque et des lunettes de protection lors des travaux où de la poussière ou des débris volants pourraient être projetés par l'équipement.
  2. Assemblage et réglages
    1. Avant d'assembler l'équipement, lire les instructions d'assemblage du produit pour se familiariser avec l'équipement et les procédures.
    2. Utiliser uniquement l'équipement, les outils et les instruments adéquats et requis (par exemple, clé dynamométrique, densimètre de batterie, etc.).
    3. Serrer le frein de stationnement et bloquer les roues pour empêcher le mouvement de la machine (ou du tracteur).
    4. Abaisser l'accessoire ou l'outil au sol avant d'assembler ou de régler l'équipement.
    5. Avant de travailler sous un équipement suspendu ou relevé, soutenir l'équipement ou l'accessoire pour éviter que la machine ne tombe ou ne se déplace.
    6. Éloigner le feu des cigarettes, allumettes ou autres sources d'inflammation du carburant, de l'huile, de l'antigel et d'autres matériaux inflammables.
  3. Vérification après assemblage
    1. Avant d'utiliser ou de tester l'équipement, lire et comprendre le manuel d'utilisation.

    2. Une fois l'équipement entièrement assemblé, choisir un endroit sûr pour un essai. Empêcher les spectateurs de s'approcher de l'équipement.


Pour éviter des blessures corporelles ou la mort :

  • Ne pas démarrer le moteur ou actionner les leviers depuis un autre endroit que le siège.


Pour éviter des blessures corporelles :

  • Ne pas démarrer l'équipement en shuntant. Un court-circuit de la borne du démarreur risque de faire démarrer ou bouger l'équipement de manière inattendue.

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Kubota L4400 Manuel

Les langues disponibles

Table des Matières