Manuel Evolution RAGE 4

INTRODUCTION
Veuillez lire attentivement et intégralement ces instructions d'utilisation et de sécurité. Pour votre propre sécurité, si vous avez des doutes concernant l'utilisation de cet équipement, veuillez contacter la ligne d'assistance technique pertinente, dont le numéro se trouve sur le site web d'Evolution Power Tools. Nous gérons plusieurs lignes d'assistance au sein de notre organisation mondiale, mais une aide technique est également disponible auprès de votre fournisseur.
WEB
www.evolutionpowertools.com
EMAIL
evolutioninfo@evolutionpowertools.com
Veuillez compléter l'enregistrement de votre produit 'en ligne' comme expliqué dans le dépliant d'enregistrement de garantie en ligne A4 inclus avec cette machine. Vous pouvez également scanner le code QR figurant sur le dépliant A4 avec un smartphone. Cela vous permettra de valider la période de garantie de votre machine via le site web d'Evolutions en saisissant vos coordonnées et ainsi d'assurer un service rapide si jamais nécessaire.
SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE
| SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE | MÉTRIQUE | IMPÉRIAL |
| Moteur AUS/UE (230-240V ~ 50/60 Hz) | 1250W | 6A |
| Moteur RU (110V ~ 50/60 Hz) | 1250W | 6A |
| Moteur ÉTATS-UNIS (120V ~ 50Hz) | 1250W | 10A |
| Vitesse à vide | UK/EU 4500min-1 | 4200rpm |
| Poids | 9.1Kg | 20.1lbs |
| CAPACITÉS DE COUPE | MÉTRIQUE | IMPÉRIAL |
| Tôle d'acier doux (épaisseur max.) | 6mm | 1/4" |
| Tube profilé en acier doux (épaisseur de paroi max.) | 3mm | 1/8" |
| Tube profilé en acier doux | 45 x 45mm | 1 - 3/4" x 1 - 3/4" |
| Tube rond en acier doux (à 90°) : | 50mm | 2" |
| Capacité de coupe max. (Bois 90°) | 45 x 97mm | 1 - 3/4" x 3 - 3/4" |
| Capacité de coupe max. (Bois 45°) | 40 x 40mm | 1 - 5/8" x 1 - 5/8" |
| Taille minimale de la pièce à usiner | 152mm | 6" |
| SPÉCIFICATIONS DE LA LAME | MÉTRIQUE | IMPÉRIAL |
| Diamètre | 185mm | 7-1/4" |
| Diamètre d'alésage | 20mm | 25/32" |
| Vitesse max. de la lame | 5000min-1 | 5000rpm |
| Épaisseur | 1.7mm | .067" |
| DONNÉES SUR LE BRUIT & LES VIBRATIONS | ||
| Pression acoustique LPA (en charge) | 93dB(A) K=3dB(A) | |
| Niveau de puissance acoustique LWA (en charge) | 106dB(A) K=3dB(A) | |
| Niveau de vibration (en charge) | 4,5 m/s2 K=1,5 m/s2 | |
Remarque: La mesure des vibrations a été effectuée dans des conditions standard conformément à : BS EN 61029-1:2009
La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
La valeur totale de vibration déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
VIBRATION
Lors de l'utilisation de cette machine, l'opérateur peut être exposé à des niveaux élevés de vibrations transmises à la main et au bras. Il est possible que l'opérateur développe la "Vibration white finger disease" (Maladie des doigts blancs vibratoires) (syndrome de Raynaud). Cette condition peut réduire la sensibilité de la main à la température et provoquer un engourdissement général. Les utilisateurs prolongés ou réguliers de cette machine doivent surveiller attentivement l'état de leurs mains et de leurs doigts. Si l'un des symptômes devient évident, consultez immédiatement un médecin.
- La mesure et l'évaluation de l'exposition humaine aux vibrations transmises par les mains sur le lieu de travail sont données dans :
BS EN ISO 5349-1:2001 et BS EN ISO 5349-2:2002 - De nombreux facteurs peuvent influencer le niveau de vibration réel pendant le fonctionnement, par exemple l'état et l'orientation des surfaces de travail, ainsi que le type et l'état de la machine utilisée. Avant chaque utilisation, ces facteurs doivent être évalués et, si possible, des pratiques de travail appropriées doivent être adoptées. La gestion de ces facteurs peut aider à réduire les effets des vibrations :
Manipulation
- Manipulez la machine avec soin, en la laissant faire le travail.
- Évitez d'exercer un effort physique excessif sur les commandes de la machine.
- Considérez votre sécurité et votre stabilité, ainsi que l'orientation de la machine pendant l'utilisation.
Surface de travail
- Considérez le matériau de la surface de travail ; son état, sa densité, sa résistance, sa rigidité et son orientation.
L'émission de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée en fonction des modes d'utilisation de l'outil. La nécessité d'identifier les mesures de sécurité et de protéger l'opérateur est basée sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, telles que les périodes où l'outil est éteint, lorsqu'il tourne à vide, en plus du temps de déclenchement).
ÉTIQUETTES & SYMBOLES
N'utilisez pas cette machine si les étiquettes d'avertissement et/ou d'instruction sont manquantes ou endommagées. Contactez Evolution Power Tools pour obtenir des étiquettes de remplacement.
Remarque: Tout ou partie des symboles suivants peuvent apparaître dans le manuel ou sur le produit.
Description des symboles
| V | Volts |
| A | Ampères |
| Hz | Hertz |
| Min-1 | Vitesse |
| ~ | Courant alternatif |
| no | Vitesse à vide |
| Porter des lunettes de sécurité |
| Porter une protection auditive |
| Porter une protection anti-poussière |
| Lire les instructions |
| Certification CE |
| Certification CSA |
| Déchets d'équipements électriques & électroniques |
| Triman - Collecte & Recyclage des déchets |
| | Avertissement |
| Protection à double isolation |
| (RCM) Marque de conformité réglementaire pour les équipements électriques et électroniques. Norme australienne/néo-zélandaise |
UTILISATION PRÉVUE DE CET OUTIL ÉLECTRIQUE
Ce produit est une scie à onglet manuelle et a été conçu pour être utilisé avec des lames spéciales Evolution. N'utilisez que des accessoires conçus pour cette machine et/ou ceux spécifiquement recommandés par Evolution Power Tools Ltd.
Lorsqu'elle est équipée d'une lame appropriée, cette machine peut être utilisée pour couper :
Acier doux
Aluminium
Bois
Remarque: La coupe d'acier galvanisé peut réduire la durée de vie de la lame.
UTILISATION INTERDITE DE CET OUTIL ÉLECTRIQUE
Ce produit est une scie à onglet manuelle et ne doit être utilisé que comme tel. Il ne doit en aucun cas être modifié, ni utilisé pour alimenter tout autre équipement ou entraîner d'autres accessoires que ceux mentionnés dans ce manuel d'instructions.
Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation sûre de la machine par une personne responsable de leur sécurité et compétente dans son utilisation sûre.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils n'ont pas accès à cette machine et qu'ils ne sont pas autorisés à jouer avec.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Cette machine est équipée de la bonne fiche moulée et du cordon d'alimentation pour le marché désigné. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou un ensemble spécial disponible auprès des fabricants ou de son agent de service.
UTILISATION EN EXTÉRIEUR
Pour votre protection, si cet outil doit être utilisé en extérieur, il ne doit pas être exposé à la pluie ou utilisé dans des endroits humides. Ne placez pas l'outil sur des surfaces humides. Utilisez un établi propre et sec si disponible. Pour une protection accrue, utilisez un dispositif de courant différentiel résiduel (D.C.R.) qui interrompra l'alimentation si le courant de fuite à la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms. Vérifiez toujours le fonctionnement du dispositif de courant différentiel résiduel (D.C.R.) avant d'utiliser la machine.
Si une rallonge est nécessaire, elle doit être d'un type approprié pour une utilisation en extérieur et étiquetée comme telle.
Les instructions du fabricant doivent être suivies lors de l'utilisation d'une rallonge.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
(Ces instructions générales de sécurité pour les outils électriques sont telles que spécifiées dans BS EN 60745-1:2009 & EN 61029-1:2009)
Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Le terme "power tool" (outil électrique) dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec fil) ou à votre outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
- Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques [Sécurité de la zone de travail]
- Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres favorisent les accidents.
- N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
- Éloignez les enfants et les personnes présentes pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
- Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques [Sécurité électrique]
- Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez aucune fiche d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
- N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
- N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique en extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de choc électrique.
- Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques [Sécurité personnelle].
- Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures corporelles graves.
- Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Un équipement de protection tel que des masques anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées réduira les blessures personnelles.
- Prévenez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de connecter l'outil à la source d'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le transporter. Transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou alimenter des outils électriques dont l'interrupteur est activé invite aux accidents.
- Retirez toute clé de réglage ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou une clé laissée attachée à une pièce rotative d'un outil électrique peut entraîner des blessures personnelles.
- Ne vous penchez pas trop. Gardez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
- Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles.
- Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'installations d'extraction et de collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation de la collecte de poussière peut réduire les dangers liés à la poussière.
- Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques [Utilisation et entretien de l'outil électrique].
- Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique approprié fera le travail mieux et en toute sécurité, au rythme pour lequel il a été conçu.
- N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer ou de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Déconnectez l'outil électrique de la source d'alimentation et/ou le bloc-batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger les outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
- Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne permettez pas aux personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions d'utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
- Entretenez les outils électriques. Vérifiez l'absence de désalignement ou de blocage des pièces mobiles, de bris de pièces mobiles et de toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement des outils électriques. Si endommagé, faites réparer l'outil électrique avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
- Gardez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe correctement entretenus avec des bords de coupe affûtés sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outil, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
- Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques [Entretien]
- a) Faites réparer votre outil électrique par une personne de réparation qualifiée n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
CONSEILS DE SANTÉ
Lors de l'utilisation de cette machine, des particules de poussière peuvent être produites. Dans certains cas, selon les matériaux avec lesquels vous travaillez, cette poussière peut être particulièrement nocive. Si vous soupçonnez que la peinture sur la surface du matériau que vous souhaitez couper contient du plomb, demandez l'avis d'un professionnel. Les peintures à base de plomb ne doivent être enlevées que par un professionnel et vous ne devez pas tenter de les enlever vous-même. Une fois la poussière déposée sur les surfaces, le contact main-bouche peut entraîner l'ingestion de plomb. Une exposition même à de faibles niveaux de plomb peut causer des lésions irréversibles au cerveau et au système nerveux. Les jeunes enfants et les fœtus sont particulièrement vulnérables.
Il vous est conseillé de prendre en compte les risques associés aux matériaux avec lesquels vous travaillez et de réduire le risque d'exposition. Étant donné que certains matériaux peuvent produire de la poussière potentiellement dangereuse pour votre santé, nous recommandons l'utilisation d'un masque facial approuvé avec des filtres remplaçables lors de l'utilisation de cette machine.
Vous devriez toujours :
- Travailler dans un endroit bien ventilé.
- Travailler avec un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
L'utilisation de tout outil électrique peut projeter des corps étrangers vers vos yeux, ce qui pourrait entraîner de graves lésions oculaires. Avant de commencer l'utilisation d'un outil électrique, portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection avec protections latérales, ou un écran facial complet si nécessaire.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Tenez vos mains éloignées de la zone de coupe et de la lame. Gardez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.- Ne pas passer la main sous la pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame située sous la pièce à travailler.
- Réglez la profondeur de coupe en fonction de l'épaisseur de la pièce à travailler. Moins d'une dent complète de la lame doit être visible sous la pièce à travailler.
- Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos mains ou sur votre jambe. Fixez la pièce à travailler sur une plateforme stable. Il est important de bien soutenir le travail pour minimiser l'exposition du corps, le blocage de la lame ou la perte de contrôle.
- Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération où l'outil de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil "sous tension" rendra également les parties métalliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et choquera l'opérateur.
- Lors du délignage, utilisez toujours un guide de délignage ou un guide de bord droit. Cela améliore la précision de la coupe et réduit le risque de blocage de la lame.
- Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme (diamant ou rond) des trous d'arbre sont correctes. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie fonctionneront de manière excentrique, entraînant une perte de contrôle.
- N'utilisez jamais de rondelles de lame ou de boulon endommagés ou incorrects. Les rondelles de lame et le boulon ont été spécialement conçus pour votre scie, pour des performances optimales et une sécurité d'utilisation.
- N'utilisez pas de lames de scie en acier rapide (HSS).
- Inspectez la machine et la lame avant chaque utilisation. N'utilisez pas de lames déformées, fissurées, usées ou autrement endommagées.
- N'utilisez jamais la scie sans le système de protection d'origine. Ne bloquez pas le protecteur mobile en position ouverte. Assurez-vous que le protecteur fonctionne librement sans se coincer.
- N'utilisez que des lames conformes aux caractéristiques spécifiées dans ce manuel. Avant d'utiliser des accessoires, comparez toujours le régime maximal autorisé de l'accessoire avec le régime de la machine.
Causes et prévention du rebond par l'opérateur :
Le rebond est une réaction soudaine d'une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, provoquant le soulèvement incontrôlé de la scie hors de la pièce à travailler vers l'opérateur :
- Lorsque la lame est pincée ou fortement bloquée par la fermeture de l'entaille, la lame cale et la réaction du moteur propulse rapidement l'unité vers l'opérateur ;
- Si la lame se tord ou se désaligne pendant la coupe, les dents du bord arrière de la lame peuvent s'enfoncer dans la surface supérieure de la pièce, ce qui fait que la lame sort de l'entaille et rebondit vers l'opérateur.
Le rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures ou conditions d'utilisation incorrectes, et peut être évité en prenant les précautions appropriées comme indiqué ci-dessous.
- Maintenez fermement la scie à deux mains et positionnez vos bras de manière à résister aux forces de rebond. Positionnez votre corps de chaque côté de la lame, mais pas en ligne avec celle-ci. Le rebond pourrait faire reculer la scie, mais les forces de rebond peuvent être contrôlées par l'opérateur, si des précautions appropriées sont prises.
- Si les lames se bloquent, ou si vous interrompez une coupe pour une raison quelconque, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu'à ce que les lames s'arrêtent complètement. N'essayez jamais de retirer la scie de la pièce ou de tirer la scie en arrière pendant que les lames sont en mouvement, car un rebond pourrait se produire. Enquêtez et prenez des mesures corrective pour éliminer la cause du blocage de la lame.
- Lorsque vous redémarrez une scie dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans l'entaille et vérifiez que les dents de la scie ne sont pas engagées dans le matériau. Si la lame de scie se bloque, elle pourrait monter ou rebondir hors de la pièce à travailler lorsque la scie est redémarrée.
- Soutenez les grands panneaux pour minimiser le risque de pincement de la lame et de rebond. Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.
- Les leviers de verrouillage de réglage de la profondeur de la lame et du biseau doivent être bien serrés et sécurisés avant d'effectuer une coupe. Si le réglage de la lame se déplace pendant la coupe, cela peut provoquer un blocage et un rebond.
- N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames non affûtées ou mal réglées produisent une entaille étroite, ce qui entraîne une friction excessive, un blocage de la lame et un rebond.
- Faites preuve d'une prudence accrue lors de la réalisation d'une "coupe plongeante" dans des murs existants ou d'autres zones aveugles. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent provoquer un rebond.
- Vérifiez que le protecteur inférieur se ferme correctement avant chaque utilisation. N'utilisez pas la scie si le protecteur inférieur ne bouge pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne pincez ou n'attachez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le protecteur inférieur peut être tordu. Soulevez le protecteur inférieur avec la poignée rétractable et assurez-vous qu'il bouge librement et ne touche pas la lame ou toute autre pièce, à tous les angles et profondeurs de coupe.
- Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. Le protecteur inférieur peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts gommeux ou d'une accumulation de débris.
- Le protecteur inférieur ne peut être rétracté manuellement que pour des coupes spéciales telles que les "coupes plongeantes" et les "coupes composées". Soulevez le protecteur inférieur en tirant sur la poignée rétractable et dès que la lame entre dans le matériau, le protecteur inférieur doit être relâché. Pour toutes les autres coupes à la scie, le protecteur inférieur doit fonctionner automatiquement.
- Assurez-vous toujours que le protecteur inférieur couvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou le sol. Une lame non protégée, en roue libre, fera reculer la scie, coupant tout ce qui se trouve sur son passage. Soyez conscient du temps qu'il faut à la lame pour s'arrêter après avoir relâché l'interrupteur.
Si des pièces sont manquantes, n'utilisez pas votre machine tant que les pièces manquantes n'ont pas été remplacées. Le non-respect de cette règle pourrait entraîner des blessures graves.
MISE EN ROUTE
DÉBALLAGE
Cet emballage contient des objets coupants. Soyez prudent lors du déballage. Retirez la machine, ainsi que les accessoires fournis, de l'emballage. Vérifiez attentivement que la machine est en bon état et que tous les accessoires répertoriés dans ce manuel sont présents. Assurez-vous également que tous les accessoires sont complets. Si des pièces sont manquantes, la machine et ses accessoires doivent être retournés ensemble dans leur emballage d'origine au détaillant. Ne jetez pas l'emballage ; conservez-le précieusement pendant toute la période de garantie. Jetez l'emballage de manière écologiquement responsable. Recyclez si possible. Ne laissez pas les enfants jouer avec des sacs en plastique vides en raison du risque d'étouffement.
ÉLÉMENTS FOURNIS
| Description | Quantité |
| Manuel d'instructions | 1 |
| Lame multifonction (montée) | 1 |
| Clé hexagonale 6mm (réglage de l'étau) | 1 |
| Clé hexagonale 5mm (changement de lame) | 1 |
| Clé hexagonale 3mm (carter de protection supérieur) | 1 |
| Port d'extraction de la poussière | 1 |
| Protecteur de mâchoire d'étau en caoutchouc | 1 |
| Manivelle rapide | 1 |
| Balais de moteur de rechange | 1 set |
ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES
En plus des articles standard fournis avec cette machine, les accessoires suivants sont également disponibles sur la boutique en ligne Evolution à l'adresse www.evolutionpowertools.com ou auprès de votre détaillant local.
| Description | Part No |
| Lame multifonction | RAGEBLADE185MULTI |
| Lame diamant | RAGEBLADE185DIAMOND |
VUE D'ENSEMBLE DE LA MACHINE

- VOLANT DE L'ÉTAU AVANT
- CARTERS DE PROTECTION INFÉRIEURS
- CARTER DE PROTECTION SUPÉRIEUR
- MÂCHOIRE AVANT PIVOTANTE DE L'ÉTAU
- MÂCHOIRE ARRIÈRE RÉGLABLE DE L'ÉTAU
- POIGNÉE ET INTERRUPTEUR À GÂCHETTE
- MOTEUR / BALAIS DE CHARBON
- BOUTON DE VERROUILLAGE DE L'ARBRE
- PORT D'EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE
- CHAÎNE DE VERROUILLAGE
- VIS DE VERROUILLAGE À POIGNÉE À LEVIER
LIBÉRER LA TÊTE DE COUPE
La tête de coupe se relèvera automatiquement en position haute une fois libérée de la position verrouillée.
Pour libérer la tête de coupe de la position verrouillée :
- Appuyez doucement sur la poignée de coupe.
- Décrochez la chaîne de verrouillage du crochet de verrouillage. (Fig. 1). Laissez la tête de coupe se relever en position haute.
![]()
Fig. 1
Remarque : Nous recommandons que, lorsque la machine n'est pas utilisée, la tête de coupe soit verrouillée en position basse avec la chaîne de verrouillage engagée sur le crochet de verrouillage.
INSTALLATION OU RETRAIT D'UNE LAME
Utilisez uniquement des lames Evolution authentiques ou des lames approuvées par Evolution et conçues pour cette machine. Assurez-vous que la vitesse maximale de la lame est compatible avec la machine.
Effectuez cette opération uniquement lorsque la machine est débranchée de l'alimentation électrique.
Remarque : Il est recommandé à l'opérateur d'envisager de porter des gants de protection lors de la manipulation de la lame pendant l'installation ou lors du changement de lame de la machine.
Retrait d'une lame :
- Assurez-vous que la tête de coupe est en position haute.
- Retirez les quatre (4) vis à tête cylindrique creuse qui fixent le carter de protection supérieur et faites pivoter le carter pour révéler l'arbre de la machine.(Fig. 2)
![]()
Fig. 2 - Engagez le verrouillage de l'arbre en appuyant sur le bouton de verrouillage de l'arbre situé sous l'arrière du carter moteur. (Fig. 3)
![]()
Fig. 3 - Utilisez la clé hexagonale fournie pour desserrer la vis d'arbre. (Fig. 4)
![]()
Fig. 4
Remarque : La vis d'arbre a un filetage à droite. Tournez dans le sens horaire pour serrer. Tournez dans le sens anti-horaire pour desserrer.
- Retirez la vis d'arbre, la rondelle et la bride extérieure de la lame et rangez-les en toute sécurité pour une installation future.
- Retirez la lame, en laissant la bride intérieure de la lame dans sa position de service.
Installation d'une lame :
- Assurez-vous que tous les composants sont exempts de saleté et de débris.
- Installez la lame sur la bride intérieure de la lame et l'arbre, en vous assurant que la flèche de direction et de rotation sur la lame correspond à la direction de la flèche de rotation trouvée sur le carter de protection supérieur de la machine. (Fig. 5)
![]()
Fig. 5 - Réinstallez la bride extérieure de la lame, la rondelle et la vis d'arbre.
- Verrouillez l'arbre en appuyant sur le bouton de verrouillage de l'arbre et serrez la vis d'arbre à l'aide de la clé hexagonale de 6 mm.
- Remettez le carter de protection supérieur dans sa position de service, puis replacez et serrez les quatre (4) vis à tête cylindrique creuse.
- Vérifiez que le verrouillage de l'arbre a été libéré en faisant tourner la lame à la main.
- Assurez-vous que la clé hexagonale est retirée de la vis d'arbre et qu'elle est rangée en toute sécurité pour une utilisation future.
- Vérifiez l'installation, et en particulier le fonctionnement des carters de protection inférieurs rétractables en abaissant et en relevant la tête de coupe plusieurs fois.
Après l'installation d'une nouvelle lame, faites toujours fonctionner la machine, sans charge, pendant quelques minutes. Tenez-vous éloigné de la lame. Si la lame contenait un défaut non détecté, elle pourrait se briser pendant cet essai.
RÉGLAGE DE L'ANGLE DE COUPE
Remarque : La mâchoire arrière de l'étau peut être tournée selon un angle allant jusqu'à 45° en position 2 (Trou vers l'avant), pas d'accès à 45 degrés en position 1.
(Fig. 10)
La mâchoire arrière de l'étau est réglée en usine à 0° (à 90° par rapport à la lame) afin que la lame coupe le matériau positionné dans l'étau perpendiculairement.
Pour les coupes angulaires, la mâchoire arrière de l'étau peut être pivotée (jusqu'à) 45°, une échelle de rapporteur étant incluse sur la mâchoire de l'étau pour faciliter et améliorer la précision du réglage.
Pour incliner la mâchoire arrière de l'étau :
- Desserrez la vis de verrouillage à poignée à levier et la vis à tête cylindrique creuse droite (Fig. 6)
![]()
Fig. 6 - Tournez la mâchoire arrière de l'étau à l'angle requis.
- Serrez fermement la vis à tête cylindrique creuse droite à l'aide de la clé hexagonale fournie.
- Serrez la vis de verrouillage à poignée à levier.
Remarque : La vis de verrouillage à poignée à levier possède un levier repositionnable. Le repositionnement du levier peut être nécessaire pour s'assurer que la vis de verrouillage peut être suffisamment serrée lorsque la mâchoire arrière de l'étau est inclinée.
Pour repositionner le levier :
- Retirez la vis cruciforme qui fixe le levier à la vis.
- Soulevez le levier de la tête de vis hexagonale.
- Repositionnez le levier si nécessaire et replacez la vis cruciforme.
Remarque : La mâchoire avant pivotante de l'étau s'alignera automatiquement avec, et/ou compensera, tout angle auquel la mâchoire arrière de l'étau est réglée. La mâchoire avant pivotante de l'étau permet également d'accueillir des pièces de forme irrégulière dans l'étau.
Remarque : Un protecteur de mâchoire d'étau en caoutchouc peut être fixé à la mâchoire avant pivotante de l'étau. Ce protecteur contribuera à la sécurité de la pièce maintenue dans l'étau et aidera également à prévenir les dommages à la pièce serrée.
PORT D'EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE
La poussière peut potentiellement être dangereuse pour l'opérateur de la machine et pour tout collègue à proximité.
Nous recommandons que si vous avez l'intention d'utiliser cette machine pour couper des matériaux générant de la poussière (bois, contreplaqué, certains plastiques, etc.), le port d'extraction de la poussière soit installé sur la machine.
Cela permettra alors de connecter un système d'extraction de poussière d'atelier à la machine. L'opérateur doit également porter un masque anti-poussière approprié et tout autre EPI (Équipement de Protection Individuelle) pertinent.
Pour installer le port d'extraction de la poussière :
- Retirez les quatre vis cruciformes et leurs rondelles associées de la plaque d'obturation à l'arrière de la machine. (Fig. 7)
![]()
Fig. 7 - Retirez la plaque d'obturation.
- À l'aide des quatre vis retirées, installez le port d'extraction de la poussière à la place de la plaque d'obturation.
Remarque : Lorsque vous utilisez un système d'extraction de poussière avec cette machine, suivez les instructions fournies avec le système d'extraction de poussière concernant les procédures de fonctionnement sécuritaires.
MANIVELLE RAPIDE
Remarque : L'un (1) des bras du volant de serrage/desserrage de l'étau à trois bras est percé et fileté.
Fixez la "Speed Handle" (Manivelle rapide) si désiré au volant de l'étau. La poignée se visse simplement dans le trou fileté situé dans l'un des bras du volant. (Fig. 8) Utilisez un tournevis cruciforme pour serrer la poignée dans sa position de service.

Fig. 8
REPOSITIONNEMENT DE LA MÂCHOIRE ARRIÈRE DE L'ÉTAU
La mâchoire arrière de l'étau peut être retirée de la base de la machine et repositionnée. (Fig.9)

Fig. 9
Remarque : Deux (2) positions possibles sont disponibles grâce aux quatre (4) trous filetés dans la base de la machine.
Pour repositionner :
- Retirez la vis à tête cylindrique creuse droite qui fixe la mâchoire arrière de l'étau à la base de la machine.
- Retirez la vis de verrouillage à poignée à levier et toutes les rondelles qui fixent la mâchoire arrière de l'étau à la base de la machine.
Pour retirer la vis de verrouillage à poignée à levier :
- Retirez la vis cruciforme qui fixe la poignée à levier à la vis de verrouillage.
- Soulevez la poignée à levier de la tête de vis de verrouillage hexagonale.
- À l'aide d'une clé adaptée (non fournie), retirez la vis de verrouillage et sa rondelle associée de la base de la machine.
- Soulevez la mâchoire arrière de l'étau de la base de la machine.
- Repositionnez la mâchoire de l'étau.
- Replacez la vis à tête cylindrique creuse dans sa nouvelle position de service.
- Replacez la vis de verrouillage et sa poignée à levier dans leurs nouvelles positions de service.
- Assurez-vous que toutes les rondelles plates et de blocage sont replacées dans leurs positions de service correctes.
Remarque : Le repositionnement de la mâchoire arrière de l'étau à la position la plus reculée permettra de couper des pièces de matériau plus larges qu'il n'est possible avec la mâchoire arrière de l'étau en position avant.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
PRÉPARATION DE LA COUPE
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon équilibre et une bonne stabilité. Tenez-vous sur le côté afin que votre visage et votre corps soient hors de la trajectoire d'un éventuel rebond.
La coupe à main levée est une cause majeure d'accidents et ne doit pas être tentée.
- Assurez-vous que la pièce est fermement fixée dans l'étau.
- La base de la machine doit être propre et exempte de 'copeaux' ou de sciure de bois, etc., avant que la pièce ne soit serrée en position.
- Assurez-vous que le matériau 'coupé' est libre de se déplacer latéralement de la lame une fois la coupe terminée. Assurez-vous que la pièce 'coupée' ne peut pas se 'coincer' dans une autre partie de la machine.
- N'utilisez pas cette scie pour couper de petites pièces.
Si la pièce à couper entraînait le positionnement de votre main ou de vos doigts à moins de 150 mm de la lame de scie, la pièce est trop petite.
Les angles doivent être serrés en position inversée (Fig. 10) de manière à ce que la pointe de la section soit la plus haute.

Fig. 10
L'INTERRUPTEUR À GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT
Cette machine est équipée d'un interrupteur à gâchette de démarrage de sécurité.
Pour démarrer le moteur :
- Enfoncez le bouton de verrouillage de sécurité sur le côté de la poignée avec votre pouce.
- Appuyez sur l'interrupteur à gâchette principal pour démarrer le moteur.
Ne démarrez jamais la scie avec le tranchant de la lame de scie en contact avec la surface de la pièce.
Avant de quitter la machine, assurez-vous que la machine et la rotation de la lame se sont complètement arrêtées. Une machine sous tension laissée sans surveillance est imprévisible et très dangereuse pour les personnes à proximité.
RÉALISATION D'UNE COUPE
- Avec la tête de coupe en position haute, mettez le moteur en marche et laissez-le atteindre sa pleine vitesse de fonctionnement.
- Abaissez délicatement la tête de coupe.
- Introduisez lentement la lame dans le matériau, en appliquant une légère pression au début pour éviter que la lame ne s'accroche.
- Augmentez progressivement la pression à mesure que la lame pénètre dans la pièce. Ne 'forcez' pas la machine. Laissez la lame de scie faire le travail.
Remarque : Les performances de coupe ne s'amélioreront pas en exerçant une pression excessive sur la machine, et cela pourrait réduire la durée de vie de la lame et du moteur.
- Réduisez la pression lorsque la lame commence à sortir du matériau.
- Une fois la coupe terminée, laissez la tête de coupe revenir à sa position supérieure et arrêtez le moteur.
- Ne retirez vos mains ou la pièce de la machine qu'après l'arrêt complet du moteur et lorsque la lame immobile est recouverte par le protecteur de lame inférieur.
ENTRETIEN
Remarque : Tout entretien doit être effectué avec la machine éteinte et débranchée de l'alimentation secteur/batterie.
Vérifiez régulièrement que toutes les fonctions de sécurité et les protecteurs fonctionnent correctement. N'utilisez cette machine que si tous les protecteurs/fonctions de sécurité sont entièrement fonctionnels. Tous les roulements du moteur de cette machine sont lubrifiés à vie.
Aucune lubrification supplémentaire n'est requise.
Utilisez un chiffon propre et légèrement humide pour nettoyer les parties en plastique de la machine. N'utilisez pas de solvants ou de produits similaires qui pourraient endommager les parties en plastique.
N'essayez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à travers les ouvertures des carters de la machine, etc. Les évents d'air de la machine doivent être nettoyés à l'aide d'air comprimé sec.
Un étincelage excessif peut indiquer la présence de saleté dans le moteur ou des balais de charbon usés.
VÉRIFICATION/REMPLACEMENT DES BALAIS DE CHARBON
Débranchez la machine de l'alimentation électrique avant de tenter de vérifier ou de remplacer les balais de charbon. Remplacez les deux balais de charbon si l'un d'eux a moins de 6 mm de longueur de charbon restante, ou si le ressort ou le fil est endommagé ou brûlé.
Pour retirer les balais :
- Dévissez les capuchons en plastique situés à l'arrière du moteur. Soyez prudent car les capuchons sont montés sur ressort.
- Retirez les balais avec leurs ressorts.
- Si un remplacement est nécessaire, renouvelez les balais et replacez les capuchons.
Remarque : Des balais usagés mais encore utilisables peuvent être remplacés, mais uniquement s'ils sont remis dans la même position et insérés dans le même sens que lors de leur retrait de la machine.
- Faites fonctionner les nouveaux balais sans charge pendant environ 5 minutes. Cela aidera au processus de rodage.
TRANSPORT/STOCKAGE
Pour faciliter le transport et le stockage de la machine, la tête de coupe peut être maintenue en position 'basse'.
Pour maintenir la tête de coupe en position basse :
- Abaissez la tête de coupe à sa position la plus basse.
- Accrochez le maillon requis de la chaîne de verrouillage sur le crochet de verrouillage.
Références
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel Evolution RAGE 4






