Sony Super HAD CCD II, SSC-E433P, SSC-E438P Manuel
- 1 AVERTISSEMENT
- 2 Caractéristiques
- 3 Notes d'utilisation
- 4 Emplacement et fonction des pièces
- 5 Installation
- 6 Connexion de la caméra
- 7 Réglage de la phase
- 8 Réglage du niveau de lumière incidente
- 9 Caractéristiques du CCD
- 10 Spécifications
- 11 Références
- 12 Télécharger le manuel
- 13 Dans d'autres langues
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n'exposez pas ce produit à la pluie ou à l'humidité. Pour éviter tout choc électrique, n'ouvrez pas le boîtier. Confiez toute réparation à un personnel qualifié uniquement.
L'appareil ne doit pas être exposé aux éclaboussures ou aux gouttes, et aucun objet rempli de liquide, tel qu'un vase, ne doit être placé sur l'appareil.
(SSC-E438P uniquement)
La fiche secteur doit être utilisée pour déconnecter l'alimentation secteur. Assurez-vous que la prise de courant est installée à proximité de l'équipement et qu'elle est facilement accessible.
Pour les clients en Europe
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minatoku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour la CEM et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question de service ou de garantie, veuillez vous référer aux adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés.
ATTENTION
Les champs électromagnétiques à des fréquences spécifiques peuvent influencer l'image de cette unité.
Pour les clients en Europe, en Australie et en Nouvelle-Zélande
Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas, l'utilisateur peut être amené à prendre des mesures adéquates. En cas d'interférences, consultez le centre de service Sony agréé le plus proche.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans les zones résidentielles.
Cette installation doit être effectuée par un technicien qualifié et doit être conforme à tous les codes locaux.
L'étiquette de classification se trouve sur le dessous.
Ce manuel s'applique aux SSC-E433P et SSC-E438P. Les instructions d'utilisation s'appliquent à ces caméras, mais leurs systèmes de signal et leurs exigences d'alimentation sont différents.
| Système de signal | Exigences d'alimentation | |
| SSC-E433P | Système couleur PAL | DC 12 V/AC 24 V, 50 Hz |
| SSC-E438P | Système couleur PAL | AC 220-240 V, 50 Hz |
Caractéristiques
La caméra vidéo couleur est conçue pour être utilisée dans un système de surveillance.
- Haute résolution et haute sensibilité avec un capteur d'image Super HAD CCD II de type 1/3
- Fonction CCD-IRIS
- Suivi et réglage automatique de la balance des blancs (PRO/ATW)
- Compatible avec les objectifs à iris automatique contrôlés en courant continu
- BLC (Compensation du contre-jour) par mesure centrale
- Réglage du NIVEAU pour diverses conditions d'éclairage
- Alimentation : Commutation automatique entre DC 12 V et AC 24 V (SSC- E433P)
- Verrouillage de ligne AC et INT
- Les vis de trépied intégrées sont situées à la fois sur le dessus et le dessous de la caméra.
- Mode Jour/Nuit : Lorsqu'il fait sombre, passe automatiquement en mode noir et blanc pour augmenter la sensibilité de la caméra.
* Super HAD CCD II est une marque déposée de Sony Corporation.
Notes d'utilisation
Alimentation électrique
- Le SSC-E433P fonctionne sur une alimentation DC 12 V ou AC 24 V (50 Hz). Le SSC-E433P détecte automatiquement l'alimentation.
- Lors de la connexion du transformateur, assurez-vous de connecter chaque fil à la borne appropriée. Une mauvaise connexion peut entraîner un dysfonctionnement et/ou des dommages à la caméra vidéo.
- Mettez l'unité à la terre, sinon une tension irrégulière pourrait être générée dans le cordon d'alimentation CA et causer un dysfonctionnement et/ou des dommages à la caméra vidéo.
- Le SSC-E438P doit toujours être utilisé avec une alimentation AC 220 - 240 V (50 Hz).
Manipulation de l'unité
Veillez à ne pas renverser d'eau ou d'autres liquides sur l'unité, ni à laisser des matériaux combustibles ou métalliques pénétrer à l'intérieur du boîtier. Si elle est utilisée avec des corps étrangers à l'intérieur, la caméra est susceptible de tomber en panne ou de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Lieux d'utilisation et de stockage
Évitez de diriger la caméra vers des objets très lumineux tels que le soleil ou des lumières électriques pendant une période prolongée. Évitez d'utiliser ou de stocker l'unité dans les endroits suivants.
- Endroits extrêmement chauds ou froids (température de fonctionnement de –10°C à +50°C ; 14°F à 122°F, cependant, nous recommandons que l'unité soit utilisée dans une plage de température de 0°C à +35°C ; 32°F à 95°F.)
- Endroits humides ou poussiéreux
- Où elle est exposée à la pluie
- Où elle est sujette à de fortes vibrations et chocs
- À proximité de générateurs de puissants rayonnements électromagnétiques tels que des émetteurs radio ou TV
- Où elle est sujette à des réflexions de lumière fluorescente
- Où elle est sujette à des conditions d'éclairage instables (scintillements, etc.)
Entretien de l'unité
- Retirez la poussière ou la saleté de la surface de l'objectif ou du CCD avec une soufflette.
- Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. Si elle est très sale, utilisez un chiffon humidifié avec une petite quantité de détergent neutre, puis essuyez.
- Évitez l'utilisation de solvants volatils tels que les diluants, l'alcool, le benzène et les insecticides. Ils pourraient endommager la finition de surface et/ou altérer le fonctionnement de la caméra.
Autre
- Lorsque le BLC est en position "ON" (Activé), un "hunting" (pompage) peut se produire, c'est-à-dire que l'image peut devenir plus sombre et plus claire à mesure que la caméra "hunts" (recherche) le meilleur niveau d'exposition. Si un pompage se produit, réglez le commutateur BLC sur "OFF" (Désactivé).
- Si vous utilisez la fonction CCD-IRIS dans des endroits où la caméra est exposée à la lumière fluorescente, un lent changement de couleur peut se produire.
- Des performances optimales de la caméra peuvent ne pas être obtenues en cas d'exposition à la lumière infrarouge en raison du revêtement de l'objectif.
- Si la caméra est utilisée sous un éclairage proche de la région infrarouge, une reproduction optimale des couleurs peut ne pas être obtenue.
En cas de problèmes de fonctionnement de la caméra, contactez votre représentant de service Sony.
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager les CCD. Si vous filmez une scène qui inclut un faisceau laser, veillez à ne pas laisser un faisceau laser être dirigé vers l'objectif de la caméra.
Emplacement et fonction des pièces
Dessus/Dessous/Avant/Arrière/Côté

- Monture d'objectif
Permet de monter un objectif CS-mount approprié. - Réglage de la distance focale
Utilisez cette vis pour régler la distance focale (la distance entre le plan de montage de l'objectif et le plan de l'image). - Connecteur LENS (prise 4 broches)
Fournit l'alimentation et les signaux de commande à un objectif à iris automatique. - Vis de trépied
Les trous de vis pour fixer le trépied sont situés à la fois sur le dessus et le dessous de la caméra. Utilisez une vis 1/4" UNC-20 pour fixer un trépied à la caméra. Le trépied doit être installé sur une surface plane et serré fermement à la main.
![]()
Utilisez uniquement la vis de montage dont la longueur est de 4,5 mm – 7 mm. L'utilisation d'autres vis peut entraîner un montage incorrect et endommager les pièces internes de la caméra.
Zone des commutateurs/bornes

- Connecteur VIDEO OUT (type BNC)
- Commutateurs de mode
- Commutateur SYNC (INT/LL)
Permet de sélectionner le système de synchronisation entre INT (Interne) et LL (Verrouillage de ligne). - Commutateur AGC ON/OFF
Permet d'augmenter le gain de l'amplificateur vidéo lorsqu'il fait sombre. - Commutateur BLC ON/OFF
Lorsqu'il est réglé sur "ON" (Activé), ajuste l'exposition pour compenser les situations où le sujet est éclairé par l'arrière. - Commutateur CCD-IRIS ON/OFF
Lorsque vous utilisez un objectif à iris manuel, réglez-le sur "ON" (Activé) pour ajuster automatiquement la sensibilité en fonction des conditions de lumière incidente. Lorsque vous utilisez un objectif à iris automatique, réglez-le sur "OFF" (Désactivé). - Commutateur WHT PRO/ATW
La balance des blancs est automatiquement ajustée en fonction de la température de couleur de la source lumineuse spécifique. Lors de la prise de vue avec une source lumineuse spéciale telle qu'une lampe à vapeur de sodium, réglez-le sur "ATW" (ATW). Lors de la prise de vue avec d'autres sources lumineuses telles qu'une lumière fluorescente, une lampe à incandescence ou une lumière naturelle, réglez-le sur "PRO" (PRO). - Commutateur JOUR/NUIT AUTO/OFF
Lorsqu'il est réglé sur "ON" (Activé), bascule automatiquement entre le mode couleur et le mode noir et blanc. ("AGC" doit également être réglé sur "ON" (Activé).) - Commutateur JOUR/NUIT TEMPS COURT/LONG
Permet de déterminer le temps de détection pour le changement de mode. Réglez-le soit sur S (Court) (environ 2 secondes ou plus) soit sur L (Long) (environ 30 secondes ou plus). - Commutateur JOUR/NUIT NIVEAU HAUT/BAS
Le mode bascule entre la couleur et le noir et blanc à un niveau de luminosité prédéterminé. Réglez le niveau soit sur "LOW" (Bas) (environ 1 lx) soit sur "HIGH" (Élevé) (environ 5 lx).
- Commutateur SYNC (INT/LL)
- Bornes à vis AC 24 V/DC 12 V (SSC-E433P)
Connectez-vous à une alimentation externe de AC 24 V ou DC 12 V. - ENTRÉE AC (SSC-E438P)
Connectez-le à une alimentation AC de 220 V à 240 V. - Borne de terre (type à vis)
- Trou de vis de montage pour câble de sécurité anti-chute
Lors de l'installation de la caméra au plafond ou au mur, fixez le câble de sécurité anti-chute fourni à ce trou à l'aide de la vis fournie. - Vis de réglage du NIVEAU
Permet de régler le niveau de l'iris lorsque vous utilisez un objectif à iris automatique contrôlé en courant continu. - Vis de réglage de la PHASE V
Permet de régler la phase verticale des caméras synchronisées par verrouillage de ligne.
Installation
|
Objectifs compatibles

L'objectif doit être de type CS-mount et peser moins de 1 kg. La protubérance derrière la surface de montage doit être de 4 mm ou moins.
Installation d'un connecteur d'objectif Auto Iris

Installez le connecteur d'objectif (non fourni) lorsque vous utilisez un objectif Auto Iris. Cette installation ne doit être effectuée que par du personnel de service qualifié ou des installateurs de systèmes. Un connecteur d'objectif n'est pas inclus avec cet ensemble de caméra.
- Coupez le câble de commande de l'iris au bord du connecteur de l'objectif pour retirer le connecteur d'objectif existant, puis retirez le couvercle extérieur du câble comme indiqué dans le diagramme à gauche.
- Soudez le câble de l'objectif aux broches du connecteur de l'objectif.
Montage de l'objectif

- Dévissez le capuchon de montage de l'objectif.
- Vissez l'objectif et tournez-le jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
- Insérez la fiche de l'objectif dans le connecteur LENS.
Lors du montage d'un objectif à iris manuel, omettez l'étape 3. - Selon le type d'objectif, ajustez la distance focale en tournant la vis de réglage de la distance focale.
- Laissez le capuchon de montage de l'objectif sur la caméra lorsqu'aucun objectif n'est fixé.
- Vérification du support d'objectif
Vérifiez le support d'objectif au moins une fois par an pour vous assurer qu'il ne s'est pas desserré. Si les conditions l'exigent, effectuez cette vérification périodique plus fréquemment.
Installation de la caméra
ATTENTION
Si vous installez la caméra au plafond, assurez-vous qu'elle est bien fixée. Si elle n'est pas solidement installée, la caméra pourrait tomber et provoquer des blessures.
Si la caméra est installée au plafond à l'aide d'équipements tels qu'un support, un boîtier et une base pivotante motorisée (pan/tilt), procédez comme suit :
- Utilisez des vis de trépied et serrez-les fermement avec un tournevis. Commandez les vis de trépied (réf. Sony 3-174-693-02) auprès de votre revendeur Sony le plus proche.
- Installez la vis de trépied sur une surface plane.
Fixation du câble de sécurité anti-chute

Lorsque vous installez la caméra au plafond ou en hauteur, veillez à fixer le câble de sécurité anti-chute fourni pour éviter que la caméra ne tombe.
Fixez le câble de sécurité anti-chute au trou de vis à l'arrière de la caméra, comme illustré.
Remarque
Veillez à ne pas court-circuiter la borne d'alimentation ou le câble avec le câble de sécurité lorsque vous le fixez.
- Fixez le câble de sécurité à la boîte de jonction au plafond.
Utilisez une vis correspondant au trou de vis de votre boîte de jonction (non fournie). - Fixez le câble de sécurité au trou de vis de montage du câble de sécurité à l'arrière de la caméra à l'aide de la vis fournie.
| Utilisez les vis fournies pour l'installation. Dans le cas contraire, le câble de sécurité pourrait ne pas fonctionner correctement. |
Connexion de la caméra

- Connectez le câble vidéo au connecteur VIDEO OUT.
- Connectez le câble vidéo au connecteur VIDEO IN d'un moniteur vidéo, etc.
- Sélectionnez le système de synchronisation à l'aide du commutateur sync (INT/LL).
Remarque
Utilisez ce commutateur pour régler le mode de synchronisation de la caméra sur interne ou line lock. Le line lock est disponible uniquement pour une alimentation CA 24 V. Lorsque l'alimentation de la caméra est en CC 12 V, veillez à sélectionner le mode interne. - Connectez-vous à la source d'alimentation appropriée à l'aide d'un cordon d'alimentation.
SSC-E438P : à une source d'alimentation CA 220 - 240 V
SSC-E433P : à une source d'alimentation CC 12 V ou CA 24 V
Remarques
- Assurez-vous de n'appliquer que la tension appropriée à la borne d'alimentation de la caméra.
- Assurez-vous d'enfoncer complètement le cordon d'alimentation.
Réglage de la phase
Phase verticale (mode Line lock)
L'image peut défiler verticalement si la phase verticale n'est pas réglée. Utilisez la vis de réglage V PHASE pour ajuster la phase verticale.
Réglage du niveau de lumière incidente
Étant donné que le niveau de lumière incidente a été préréglé en usine, aucun réglage supplémentaire n'est généralement requis. Si l'image est trop sombre, cependant, ou si les hautes lumières de l'image sont extrêmement surexposées, ajustez la vis de réglage LEVEL avec un tournevis. Tournez vers L (faible) pour assombrir l'image. Tournez vers H (élevé) pour éclaircir l'image.
Caractéristiques du CCD
Les conditions suivantes peuvent être observées lors de l'utilisation d'une caméra CCD, mais elles ne sont pas dues à un défaut de la caméra.
Déformation verticale (Vertical smear) : Ce phénomène se produit lors de la visualisation d'un objet très lumineux.
Bruit à motifs (Patterned noise) : Il s'agit d'un motif fixe qui peut apparaître sur tout l'écran du moniteur lorsque la caméra fonctionne à haute température.
Image crénelée (Jagged picture) : Lors de la visualisation de rayures, de lignes droites ou de motifs similaires, l'image à l'écran peut apparaître crénelée.
Spécifications
| Dispositif d'imagerie | CCD à transfert interligne de type 1/3 |
| Éléments d'image | 752 (horizontal) × 582 (vertical) |
| Monture d'objectif | CS-mount |
| Système de signal | PAL color system |
| Système de synchronisation | Interne/Verrouillage de ligne AC |
| Résolution horizontale | 540 lignes |
| Éclairage minimum | 0,4lx (F1.2, 50IRE, AGC ON, mode couleur) 0,05lx (F1.2, 50IRE, AGC ON, mode N&B) |
| S/N | 50 dB (AGC OFF) |
| Balance des blancs | PRO/ATW |
| Sortie vid**SIGNeacute;o | 1 Vc-c, 75 ohms, synchronisation négative |
| Iris CCD | 1/50 à 1/100 000 sec |
| Contrôle automatique de gain | Commutable: ON (mode Turbo)/OFF |
| Alimentation requise | SSC-E433P: DC 12 V ±10%/AC 24 V ±10%, 50 Hz SSC-E438P: AC 220 - 240 V ±10%, 50 Hz |
| Consommation électrique | 4,0 W |
| Température de fonctionnement | –10°C à +50°C (14°F à 122°F) |
| Humidité de fonctionnement | 20 à 80% |
| Température de stockage | –40°C à +60°C (–40°F à 140°F) |
| Humidité de stockage | 20 à 95% |
| Masse | SSC-E433P: Env. 390 g (14 oz) SSC-E438P: Env. 410 g (14 oz) |
| Dimensions (l/h/p) | 60 × 54 × 126.5 mm (2 3/8 × 2 1/8 × 5 pouces) |
| Accessoires fournis | Cache de monture d'objectif (1) Manuel d'utilisation (1) Câble de sécurité anti-chute (1) Vis M4 × 8 (1)Câble d'alimentation (1) (SSC-E438P uniquement) |
| Remarque Vérifiez toujours que l'appareil fonctionne correctement avant utilisation. SONY NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE INDEMNISATION OU UN REMBOURSEMENT POUR LA PERTE DE PROFITS ACTUELS OU POTENTIELS DUE À UNE DÉFAILLANCE DE CET APPAREIL, QUE CE SOIT PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE OU APRÈS L'EXPIRATION DE LA GARANTIE, OU POUR TOUTE AUTRE RAISON QUELCONQUE. |
Remplacement régulier des pièces
Certaines des pièces constituant ce produit (condensateur électrolytique, par exemple) nécessitent un remplacement régulier en fonction de leur durée de vie prévue. La durée de vie des pièces varie en fonction de l'environnement ou des conditions d'utilisation de ce produit et de sa durée d'utilisation ; nous recommandons donc des vérifications régulières.
Pour plus de détails, consultez le revendeur auprès duquel vous l'avez acheté.
© 2008 Sony Corporation
Imprimé en Chine
http://www.sony.net

Références
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Sony Super HAD CCD II, SSC-E433P, SSC-E438P Manuel

