Manuel OneTouch Ultra Mini
- 1 Familiarisation avec votre système
- 2 Réglage de l'heure et de la date, et codage de votre lecteur
- 3 La mesure de votre glycémie
- 4 Examen des résultats passés
- 5 Test avec la solution de contrôle
- 6 Prendre soin de votre système
- 7 Messages d'erreur et détails sur votre système
- 8 Références
- 9 Télécharger le manuel
- 10 Dans d'autres langues

Informations sur le brevet
Le système décrit ici est couvert par un ou plusieurs des brevets américains suivants : 5,708,247, 5,951,836, 6,241,862, 6,284,125, 7,112,265 et D546,216. L'utilisation du dispositif de surveillance inclus est protégée par un ou plusieurs des brevets américains suivants : 6,413,410, 6,733,655, 7,250,105, 7,468,125. L'achat de cet appareil ne confère pas de licence d'utilisation en vertu de ces brevets. Une telle licence n'est accordée que lorsque l'appareil est utilisé avec les bandelettes réactives OneTouch® Ultra®. Aucun autre fournisseur de bandelettes réactives que LifeScan n'est autorisé à accorder une telle licence. La précision des résultats générés avec les lecteurs LifeScan utilisant des bandelettes réactives fabriquées par un autre fabricant que LifeScan n'a pas été évaluée par LifeScan.
Avant de commencer
Avant d'utiliser ce produit pour mesurer votre glycémie, lisez attentivement ce Guide d'utilisation et les notices fournies avec les bandelettes réactives OneTouch® Ultra® et la solution de contrôle OneTouch® Ultra®. Prenez note des avertissements et des mises en garde tout au long de ce Guide d'utilisation, identifiés par . Beaucoup de gens trouvent utile de pratiquer le test avec la solution de contrôle avant de tester avec du sang pour la première fois. Voir Test avec solution de contrôle.
Utilisation prévue
Le système de surveillance de la glycémie OneTouch® UltraMini® est destiné à la mesure quantitative du glucose (sucre) dans le sang capillaire frais. Le système OneTouch® UltraMini® est destiné à l'auto-test en dehors du corps (utilisation diagnostique in vitro) par les personnes diabétiques à domicile et par les professionnels de la santé en milieu clinique, comme aide au suivi de l'efficacité du contrôle du diabète. Il ne doit pas être utilisé pour le diagnostic du diabète ni pour le test des nouveau-nés.
Principe du test
Le glucose de l'échantillon sanguin se mélange à des produits chimiques spéciaux dans la bandelette réactive, et un petit courant électrique est produit. La force de ce courant change en fonction de la quantité de glucose dans l'échantillon sanguin. Votre lecteur mesure le courant, calcule votre taux de glycémie, affiche le résultat et le stocke dans sa mémoire.
Familiarisation avec votre système
Le système de surveillance de la glycémie OneTouch® UltraMini®
Inclus dans votre kit :
- Lecteur OneTouch® UltraMini® (pile incluse)
![]()
- Auto-piqueur
![]()
- Lancette(s)
![]()
- Étui de transport
![]()
Si l'un de ces articles est manquant dans votre kit, appelez le Service clientèle de LifeScan au 1 800 227-8862 (disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept).
Disponibles séparément : - Bandelettes réactives OneTouch® Ultra®
![OneTouch - Ultra Mini - Bandelettes réactives OneTouch® Ultra® Bandelettes réactives OneTouch® Ultra®]()
- Solution de contrôle OneTouch® Ultra®
![]()
- Capuchon transparent pour test AST
![]()
Pour connaître la disponibilité de la solution de contrôle, demandez-la là où vous vous procurez vos bandelettes réactives.
Gardez le lecteur et les accessoires de test hors de portée des jeunes enfants. Les petits objets tels que le couvercle du compartiment des piles, la pile, les bandelettes réactives, les lancettes, les capuchons protecteurs des lancettes et le bouchon du flacon de solution de contrôle représentent des risques d'étouffement.
LECTEUR
BANDELETTE RÉACTIVE
Mise en marche de votre lecteur
Pour effectuer un test, insérez une bandelette réactive jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus avancer. L'affichage s'allumera et le lecteur effectuera brièvement des vérifications système. Ou, pour modifier l'heure et la date, éteignez le lecteur, puis appuyez et maintenez ▼ pendant cinq secondes jusqu'à ce que l'écran de test de démarrage apparaisse. Après l'écran de test de démarrage, l'heure et la date pré-réglées apparaîtront sur l'affichage. Ou, si vous souhaitez allumer le lecteur pour consulter les résultats passés, éteignez le lecteur, puis appuyez et relâchez ▼.
Écran de test de démarrage
Chaque fois que vous allumez votre lecteur, un écran de test de démarrage apparaît pendant deux secondes. Tous les segments de l'affichage doivent apparaître brièvement sur l'écran de test de démarrage pour vous indiquer que le lecteur fonctionne correctement. Pour vérifier que tous les segments de l'affichage fonctionnent, dès que l'écran de test de démarrage apparaît, appuyez et maintenez ▲ pour maintenir l'affichage de l'écran de test de démarrage. Relâchez ▲ pour passer à l'étape suivante. Si le lecteur ne s'allume pas, essayez de changer la pile du lecteur. Voir Remplacement de la pile.
Arrêt de votre lecteur
Il existe plusieurs façons d'éteindre votre lecteur :
- Appuyez et maintenez ▼ pendant deux secondes, lors de la consultation des résultats passés.
- Votre lecteur s'éteindra de lui-même s'il est laissé inactif pendant deux minutes.
- Avant ou après avoir terminé un test, retirez la bandelette réactive.
Si des informations sont manquantes sur l'écran de test de démarrage, il peut y avoir un problème avec le lecteur. Appelez le Service clientèle de LifeScan au 1 800 227-8862 (disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept).
Réglage de l'heure et de la date, et codage de votre lecteur
Réglage de l'heure et de la date
Votre lecteur OneTouch® UltraMini® est livré avec l'heure, la date et l'unité de mesure pré-réglées. Avant d'utiliser votre lecteur pour la première fois ou si vous changez la pile du lecteur, vous devez vérifier et mettre à jour l'heure et la date. Assurez-vous de suivre les étapes 1 à 7 ci-dessous pour vous assurer que vos réglages souhaités sont enregistrés.
Si votre affichage indique mmol/L plutôt que mg/dL, contactez le Service clientèle de LifeScan au 1 800 227-8862 (disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept). Vous ne pouvez pas modifier l'unité de mesure. L'utilisation d'une mauvaise unité de mesure peut vous amener à mal interpréter votre taux de glycémie et peut entraîner un traitement incorrect.
- Mettre le lecteur en marche
Appuyez et maintenez ▼ pendant cinq secondes jusqu'à ce que l'écran de test de démarrage apparaisse. Après l'écran de test, l'heure et la date pré-réglées apparaîtront sur l'affichage pendant cinq secondes. L'heure commencera alors à clignoter.![OneTouch - Ultra Mini - Mettre le lecteur en marche Mettre le lecteur en marche]()
REMARQUE: Si un réglage n'a pas besoin d'être mis à jour, attendez simplement cinq secondes. L'affichage du lecteur passera automatiquement au réglage suivant. - Régler l'heure
Lorsque l'heure clignote sur l'affichage, appuyez et relâchez ▲ ou ▼ pour avancer ou reculer d'une heure. Pour vous déplacer plus rapidement, maintenez les boutons ▲ ou ▼ enfoncés.
Lorsque l'heure correcte apparaît sur l'affichage, attendez cinq secondes. Votre entrée sera enregistrée et vous passerez au réglage suivant. Les minutes commenceront alors à clignoter.![OneTouch - Ultra Mini - Régler l'heure Régler l'heure]()
- Régler les minutes
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifier les minutes. Lorsque les minutes correctes sont affichées, attendez cinq secondes pour passer au réglage suivant. AM ou PM commencera alors à clignoter.![OneTouch - Ultra Mini - Régler les minutes Régler les minutes]()
- Régler AM ou PM
« AM » ou « PM » s'affichera à côté des minutes. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler AM ou PM, puis attendez cinq secondes pour passer au réglage suivant. L'année (deux derniers chiffres seulement), le mois et le jour apparaissent sur l'affichage et l'année clignote.![OneTouch - Ultra Mini - Régler AM ou PM Régler AM ou PM]()
- Régler l'année
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifier l'année. Lorsque l'année correcte apparaît sur l'affichage, attendez cinq secondes pour passer au réglage suivant. Le mois commencera alors à clignoter.![OneTouch - Ultra Mini - Régler l'année Régler l'année]()
- Régler le mois
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifier le mois. Lorsque le mois correct apparaît sur l'affichage, attendez cinq secondes pour passer au réglage suivant. Le jour commencera alors à clignoter.![OneTouch - Ultra Mini - Régler le mois Régler le mois]()
- Régler le jour
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifier le jour. Lorsque le jour correct apparaît sur l'affichage, attendez cinq secondes pour passer à l'écran suivant.
Vos réglages d'heure et de date seront affichés pendant cinq secondes. Après ces cinq secondes, les réglages seront enregistrés et le lecteur s'éteindra. Si vous souhaitez ajuster vos réglages, appuyez sur ▲ ou ▼ tant que l'heure et la date sont encore affichées. Vous serez ramené au premier écran de configuration où vous pourrez commencer par l'heure.![OneTouch - Ultra Mini - Régler le jour Régler le jour]()
Codage de votre lecteur
Préparez ces éléments lorsque vous mesurez votre taux de glycémie :
- Lecteur OneTouch® UltraMini®
- Bandelettes réactives OneTouch® Ultra®
- Auto-piqueur
- Lancettes stériles avec capuchons protecteurs
- Solution de contrôle OneTouch® Ultra®
REMARQUE: - Utilisez uniquement les bandelettes réactives OneTouch® Ultra® avec votre lecteur OneTouch® UltraMini®.
- Assurez-vous que votre lecteur et vos bandelettes réactives sont à peu près à la même température avant de tester.
- Le test doit être effectué dans la plage de température de fonctionnement (43 à 111 °F). Pour des résultats les plus précis, essayez de tester à une température aussi proche que possible de la température ambiante (68 à 77 °F).
Si vous ne pouvez pas effectuer le test en raison d'un problème avec vos accessoires de test, contactez votre professionnel de la santé ou le Service clientèle de LifeScan au 1 800 227-8862 (disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept). Le fait de ne pas tester pourrait retarder les décisions de traitement et entraîner une condition médicale grave.
- Vérifiez le code sur le flacon de bandelettes réactives avant d'insérer la bandelette réactive
Les numéros de code sont utilisés pour calibrer votre lecteur avec les bandelettes réactives que vous utilisez afin d'obtenir des résultats de test précis. Vous devez coder le lecteur avant de l'utiliser pour la première fois, puis chaque fois que vous changez de flacon de bandelettes réactives.![OneTouch - Ultra Mini - Vérifiez le code sur le flacon de bandelettes réactives avant d'insérer la bandelette réactive Vérifiez le code sur le flacon de bandelettes réactives avant d'insérer la bandelette réactive]()
Le flacon de bandelettes réactives contient des agents dessiccants qui sont nocifs en cas d'inhalation ou d'ingestion et peuvent provoquer une irritation de la peau ou des yeux. - Insérer une bandelette réactive pour allumer le lecteur
Commencez avec le lecteur éteint. Si vous avez allumé le lecteur pour modifier les réglages ou consulter les résultats passés, éteignez-le. Retirez une bandelette réactive de son flacon. Avec des mains propres et sèches, vous pouvez toucher la bandelette réactive n'importe où sur sa surface. Ne Pas plier, couper ou modifier les bandelettes réactives de quelque manière que ce soit. Utilisez chaque bandelette réactive immédiatement après l'avoir retirée du flacon.
Tenez le lecteur comme indiqué et insérez la bandelette réactive dans le port de test. Assurez-vous que les trois barres de contact sont face à vous. Poussez la bandelette réactive aussi loin que possible. Ne Pas plier la bandelette réactive.![OneTouch - Ultra Mini - Insérer une bandelette réactive pour allumer le lecteur Étape 1 Insérer une bandelette réactive pour allumer le lecteur Étape 1]()
Les bandelettes réactives OneTouch® Ultra® sont à usage unique. Ne réutilisez jamais une bandelette réactive sur laquelle du sang ou de la solution de contrôle a été appliqué.
Après l'apparition de l'écran de test de démarrage, le lecteur affichera le code de votre dernier test. Si une icône
constante et un « –– » clignotant apparaissent au lieu d'un numéro de code, comme lors de la première utilisation du lecteur, suivez les instructions de l'étape 3 pour passer à un code numérique.![OneTouch - Ultra Mini - Insérer une bandelette réactive pour allumer le lecteur Étape 2 Insérer une bandelette réactive pour allumer le lecteur Étape 2]()
- Faire correspondre le code du lecteur avec le code du flacon de bandelettes réactives
Si le code sur le lecteur ne correspond pas au code sur le flacon de bandelettes réactives, appuyez sur ▲ ou ▼ pour faire correspondre le numéro de code sur le flacon de bandelettes réactives. Le nouveau numéro de code clignotera sur l'affichage pendant trois secondes, puis restera constant pendant trois secondes. L'affichage passera à l'écran avec l'icône de goutte de sang clignotante
.![OneTouch - Ultra Mini - Faire correspondre le code du lecteur avec le code du flacon de bandelettes réactives Étape 1 Faire correspondre le code du lecteur avec le code du flacon de bandelettes réactives Étape 1]()
Si les codes correspondent déjà, attendez trois secondes. L'affichage passera à l'écran avec l'icône de goutte de sang clignotante
. Le lecteur est maintenant prêt à effectuer un test de glycémie.![OneTouch - Ultra Mini - Faire correspondre le code du lecteur avec le code du flacon de bandelettes réactives Étape 2 Faire correspondre le code du lecteur avec le code du flacon de bandelettes réactives Étape 2]()
REMARQUE:- Si l'écran avec l'icône de goutte de sang clignotante
apparaît avant que vous ne soyez sûr que les codes correspondent, retirez la bandelette réactive, attendez que le lecteur s'éteigne, puis recommencez à partir de l'étape 1 de la section Codage de votre lecteur. - Si vous appuyez sur ▲ par erreur de sorte que le symbole de test de solution de contrôle CtL apparaisse sur l'affichage, appuyez à nouveau sur ▲ pour revenir à l'écran avec l'icône de goutte de sang clignotante
.
- Si l'écran avec l'icône de goutte de sang clignotante
Faire correspondre le code sur le lecteur et le code sur le flacon de bandelettes réactives est essentiel pour obtenir des résultats précis. Chaque fois que vous testez, vérifiez que les numéros de code correspondent.
La mesure de votre glycémie
Prélèvement d'un échantillon de sang
Aperçu de l'autopiqueur
*Le capuchon bleu (ou noir) et le capuchon transparent sont également utilisés pour le réglage de la profondeur
NOTE: Si vous ne possédez pas d'autopiqueur, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec votre autopiqueur.
Pour réduire le risque d'infection :
- Veillez à laver le site de ponction avec de l'eau et du savon avant le prélèvement.
- Ne partagez jamais une lancette ou un autopiqueur avec qui que ce soit.
- Utilisez toujours une lancette stérile neuve – les lancettes sont à usage unique.
- Gardez votre lecteur et votre autopiqueur propres. Voir Caring for your system.
Préparation de votre site de prélèvement
Avant de mesurer votre glycémie, lavez-vous soigneusement les mains et l'avant-bras (le cas échéant) à l'eau tiède et savonneuse. Rincez et séchez.
Prélèvement sanguin par piqûre au bout du doigt
- Retirez le capuchon bleu (ou noir) en le détachant
![OneTouch - Ultra Mini - Prélèvement sanguin par piqûre au bout du doigt Étape 1 Prélèvement sanguin par piqûre au bout du doigt Étape 1]()
- Insérez une lancette stérile dans l'autopiqueur
Insérez la lancette dans le porte-lancette et poussez fermement. Tournez le disque de protection jusqu'à ce qu'il se sépare de la lancette et conservez le disque pour une utilisation ultérieure. Ne tournez pas la lancette.![OneTouch - Ultra Mini - Prélèvement sanguin par piqûre au bout du doigt Étape 2 Prélèvement sanguin par piqûre au bout du doigt Étape 2]()
- Remettez le capuchon bleu (ou noir) en le clipsant
- Ajustez le réglage de la profondeur
L'autopiqueur dispose de neuf réglages de profondeur de piqûre, numérotés de 1 à 9. Les chiffres les plus petits correspondent à une piqûre moins profonde, et les chiffres les plus grands à une piqûre plus profonde. Les piqûres moins profondes conviennent aux enfants et à la plupart des adultes. Les piqûres plus profondes conviennent aux personnes ayant une peau épaisse ou calleuse. Tournez le capuchon bleu (ou noir) jusqu'à ce que le réglage correct apparaisse.![OneTouch - Ultra Mini - Prélèvement sanguin par piqûre au bout du doigt Étape 3 Prélèvement sanguin par piqûre au bout du doigt Étape 3]()
NOTE: Une piqûre moins profonde peut être moins douloureuse. Essayez d'abord un réglage moins profond et augmentez la profondeur jusqu'à ce que vous trouviez celle qui est suffisamment profonde pour obtenir une goutte de sang assez grande (
taille approximative). - Armez l'autopiqueur
Faites glisser le bouton d'armement vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se déclenche. S'il ne se déclenche pas, il a peut-être été armé lorsque vous avez inséré la lancette.![OneTouch - Ultra Mini - Prélèvement sanguin par piqûre au bout du doigt Étape 4 Prélèvement sanguin par piqûre au bout du doigt Étape 4]()
- Piquez votre doigt
Maintenez fermement l'autopiqueur contre le côté de votre doigt. Appuyez sur le bouton de déclenchement. Retirez l'autopiqueur de votre doigt.![OneTouch - Ultra Mini - Prélèvement sanguin par piqûre au bout du doigt Étape 5 Prélèvement sanguin par piqûre au bout du doigt Étape 5]()
- Obtenez une goutte de sang ronde
Pressez et/ou massez délicatement le bout de votre doigt jusqu'à ce qu'une goutte de sang ronde (
taille approximative) se forme sur votre doigt. Si le sang s'étale ou coule, n'utilisez pas cet échantillon. Essuyez la zone et pressez délicatement une autre goutte de sang ou piquez un nouveau site.![OneTouch - Ultra Mini - Prélèvement sanguin par piqûre au bout du doigt Étape 6 Prélèvement sanguin par piqûre au bout du doigt Étape 6]()
Choisir le bon site de prélèvement au bon moment
Le lecteur OneTouch® UltraMini® vous permet de prélever du sang au bout du doigt, à l'avant-bras ou à la paume de la main. Le prélèvement à l'avant-bras et à la paume de la main est également appelé « test sur site alternatif » (TSA). Parfois, les résultats obtenus à l'avant-bras ou à la paume de la main peuvent être différents d'une mesure au bout du doigt. Parlez-en à votre professionnel de la santé avant de commencer à utiliser votre avant-bras ou votre paume pour le prélèvement.
| Si vous effectuez le test : | Utilisez un échantillon de sang de votre : |
| Régulièrement avant les repas Avant ou plus de deux heures après :
|
Bout du doigt, avant-bras ou paume de la main |
Lorsque votre glycémie change rapidement, par exemple :
|
Bout du doigt |
N'effectuez pas de test sur votre avant-bras ou votre paume de la main lorsque :
- Vous pensez que votre glycémie diminue rapidement, par exemple dans les deux heures suivant un exercice ou une injection d'insuline à action rapide ou un bolus de pompe à insuline. Le test avec un échantillon du bout du doigt peut identifier une hypoglycémie ou une réaction à l'insuline plus tôt que le test avec un échantillon de l'avant-bras ou de la paume de la main.
- Moins de deux heures se sont écoulées après un repas, une injection d'insuline à action rapide ou un bolus de pompe à insuline, un exercice physique, ou vous pensez que votre taux de glucose change rapidement.
- Vous craignez une éventualité d'hypoglycémie ou une réaction à l'insuline, par exemple en conduisant une voiture. Cela est particulièrement important si vous souffrez d'hypoglycémie sans symptômes (absence de symptômes pour indiquer une réaction à l'insuline).
N'oubliez pas : Consultez votre professionnel de la santé avant d'utiliser votre avant-bras ou votre paume pour le test.
Choisissez un site de piqûre différent chaque fois que vous effectuez un test. Les piqûres répétées au même endroit peuvent causer des douleurs et des callosités. Si des ecchymoses apparaissent sur un site alternatif ou si vous avez des difficultés à obtenir un échantillon, envisagez de prélever l'échantillon au bout du doigt. Vous pouvez revoir le choix des sites avec votre professionnel de la santé.
Prélèvement sanguin par piqûre sur un site alternatif
Le prélèvement à la paume ou à l'avant-bras vous permet d'utiliser moins souvent le bout de vos doigts. Vous constaterez peut-être qu'obtenir un échantillon de sang d'un site alternatif est moins douloureux que d'utiliser un bout de doigt. Obtenir un échantillon de sang de votre avant-bras ou de votre paume est différent d'obtenir un échantillon du bout de vos doigts.
Prélèvement à l'avant-bras
Choisissez une zone charnue de l'avant-bras, loin des os, des veines visibles et des poils. Parfois, le flux sanguin est moins important vers l'avant-bras que vers le bout des doigts. Pour vous aider à obtenir une goutte de sang suffisamment grande, vous pouvez masser doucement ou appliquer de la chaleur sur le site pour augmenter le flux sanguin.
Prélèvement à la paume de la main
Choisissez une zone charnue de la paume de la main, sous le pouce ou le petit doigt. Sélectionnez un endroit sans veines visibles et loin des lignes profondes, qui pourraient faire s'étaler votre échantillon de sang.
Le capuchon transparent est utilisé uniquement pour le prélèvement à l'avant-bras et à la paume de la main. Remplacez le capuchon bleu (ou noir) par le capuchon transparent.
- Insérez une lancette stérile et clipsez le capuchon transparent
![OneTouch - Ultra Mini - Insérez une lancette stérile et clipsez le capuchon transparent Insérez une lancette stérile et clipsez le capuchon transparent]()
- Ajustez le réglage de la profondeur
Vous devrez peut-être régler l'autopiqueur sur une profondeur plus importante pour obtenir une goutte de sang suffisamment grande de votre avant-bras ou de votre paume. Tournez le capuchon transparent vers les chiffres plus grands pour augmenter la profondeur.
Assurez-vous d'armer l'autopiqueur.![OneTouch - Ultra Mini - Ajustez le réglage de la profondeur Ajustez le réglage de la profondeur]()
- Piquez votre avant-bras ou votre paume de la main
Appuyez fermement et maintenez l'autopiqueur contre votre avant-bras ou votre paume de la main pendant quelques secondes. Attendez que la surface de la peau sous le capuchon transparent change de couleur (à mesure que le sang s'accumule sous la peau). Cela vous indique qu'il y a un flux sanguin suffisant pour un bon échantillon. Appuyez ensuite sur le bouton de déclenchement tout en continuant à appliquer une pression. Continuez à maintenir l'autopiqueur contre votre peau jusqu'à ce qu'une goutte de sang ronde se forme sous le capuchon.![OneTouch - Ultra Mini - Piquez votre avant-bras Piquez votre avant-bras]()
Avant-bras![OneTouch - Ultra Mini - Piquez votre paume de la main Piquez votre paume de la main]()
Paume de la main
Lorsque vous prélevez du sang de votre avant-bras ou de votre paume de la main, assurez-vous que la goutte de sang est suffisamment grande (
taille approximative) avant de relâcher la pression et de retirer l'autopiqueur. - Retirez l'autopiqueur
Soulevez délicatement l'autopiqueur de votre peau. N'étalez pas l'échantillon de sang.
NOTE:- Vous devrez peut-être attendre un peu plus longtemps pour obtenir une goutte de sang suffisamment grande de l'avant-bras ou de la paume de la main. Ne pressez pas excessivement le site.
- Si la goutte de sang de l'échantillon coule ou s'étale en raison d'un contact avec des poils ou avec une ligne de votre paume, n'utilisez pas cet échantillon. Essayez de piquer à nouveau dans une zone plus lisse.
- N'oubliez pas : Vous devrez peut-être régler l'autopiqueur sur une profondeur plus importante pour obtenir une goutte de sang suffisamment grande (
taille approximative).
Application du sang et lecture des résultats
Une fois que vous avez un échantillon de sang et que votre lecteur affiche l'écran avec l'icône de goutte de sang clignotante
, vous êtes prêt à obtenir un résultat de glycémie. Si votre lecteur n'affiche pas l'écran avec l'icône de goutte de sang clignotante
, retirez la bandelette de test non utilisée et redémarrez le processus de test. Voir Obtention d'un échantillon de sang.
- Préparez-vous à appliquer l'échantillon
Gardez votre doigt étendu et stable, et déplacez le lecteur et la bandelette de test vers la goutte de sang.![OneTouch - Ultra Mini - Préparez-vous à appliquer l'échantillon Étape 1 Préparez-vous à appliquer l'échantillon Étape 1]()
N'appliquez PAS de sang sur le dessus de la bandelette de test.![OneTouch - Ultra Mini - Préparez-vous à appliquer l'échantillon Étape 2 Préparez-vous à appliquer l'échantillon Étape 2]()
Ne tenez PAS le lecteur et la bandelette de test sous la goutte de sang. Cela pourrait entraîner la pénétration du sang dans l'orifice de test et endommager le lecteur.![OneTouch - Ultra Mini - Préparez-vous à appliquer l'échantillon Étape 3 Préparez-vous à appliquer l'échantillon Étape 3]()
Lorsque vous appliquez une goutte de sang de votre avant-bras ou de votre paume, maintenez votre paume ou votre avant-bras stable et amenez le bord supérieur de la bandelette de test à la goutte de sang avec votre autre main.![OneTouch - Ultra Mini - Préparez-vous à appliquer l'échantillon Étape 4 Préparez-vous à appliquer l'échantillon Étape 4]()
Avant-bras![OneTouch - Ultra Mini - Préparez-vous à appliquer l'échantillon Étape 5 Préparez-vous à appliquer l'échantillon Étape 5]()
Paume - Appliquez l'échantillon
Alignez la bandelette de test avec la goutte de sang de sorte que le canal étroit sur le bord de la bandelette de test touche presque le bord de la goutte de sang.![OneTouch - Ultra Mini - Appliquez l'échantillon Étape 1 Appliquez l'échantillon Étape 1]()
Touchez délicatement le canal au bord de la goutte de sang.![OneTouch - Ultra Mini - Appliquez l'échantillon Étape 2 Appliquez l'échantillon Étape 2]()
Veillez à ne pas appuyer la bandelette de test contre votre doigt, car elle pourrait ne pas se remplir complètement.![OneTouch - Ultra Mini - Appliquez l'échantillon Étape 3 Appliquez l'échantillon Étape 3]()
REMARQUE:- Ne PAS étaler ou gratter la goutte de sang avec la bandelette de test.
- Ne PAS appliquer plus de sang sur la bandelette de test après avoir retiré la goutte de sang.
- Ne PAS déplacer la bandelette de test dans le lecteur pendant un test.
Vous pourriez obtenir un message Er 5 ou un résultat inexact si l'échantillon de sang ne remplit pas complètement la fenêtre de confirmation. Voir Comprendre les messages d'erreur et autres messages. Jetez la bandelette de test et redémarrez le processus de test.
- Attendez que la fenêtre de confirmation se remplisse complètement
La goutte de sang sera aspirée dans le canal étroit et la fenêtre de confirmation devrait se remplir complètement.
Lorsque la fenêtre de confirmation est pleine, cela signifie que vous avez appliqué suffisamment de sang. Vous pouvez maintenant éloigner la bandelette de test de la goutte de sang et attendre que le lecteur compte à rebours de 5 à 1.![OneTouch - Ultra Mini - Attendez que la fenêtre de confirmation se remplisse complètement Étape 1 Attendez que la fenêtre de confirmation se remplisse complètement Étape 1]()
Fenêtre de confirmation![OneTouch - Ultra Mini - Attendez que la fenêtre de confirmation se remplisse complètement Étape 2 Attendez que la fenêtre de confirmation se remplisse complètement Étape 2]()
Pleine![OneTouch - Ultra Mini - Attendez que la fenêtre de confirmation se remplisse complètement Étape 3 Attendez que la fenêtre de confirmation se remplisse complètement Étape 3]()
Non pleine - Lisez votre résultat sur le lecteur
Votre taux de glycémie apparaît sur l'écran, avec l'unité de mesure, ainsi que la date et l'heure du test. Les résultats de glycémie sont automatiquement stockés dans la mémoire du lecteur.![OneTouch - Ultra Mini - Lisez votre résultat sur le lecteur Lisez votre résultat sur le lecteur]()
(Exemple)
Si vous effectuez un test à l'extrémité inférieure de la plage de fonctionnement (43–111°F) et que votre glycémie est élevée (supérieure à 180 mg/dL), la lecture sur votre lecteur peut être inférieure à votre glycémie réelle. Dans cette situation, répétez le test dans un environnement plus chaud avec une nouvelle bandelette de test dès que possible.
Si mg/dL n'apparaît pas avec le résultat du test, appelez le service client de LifeScan au 1 800 227-8862 (disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept). L'utilisation d'une unité de mesure incorrecte peut vous faire mal interpréter votre taux de glycémie et entraîner un traitement incorrect.
Messages d'erreur
Si vous obtenez un message Er sur votre écran au lieu d'un résultat, voir Comprendre les messages d'erreur et autres messages.
Résultats de test inattendus
Reportez-vous à ces mises en garde chaque fois que vos résultats sont inférieurs, supérieurs ou autrement non conformes à vos attentes.
Déshydratation et faibles résultats de glycémie
Une déshydratation sévère résultant d'une perte d'eau excessive peut entraîner de faux faibles résultats. Si vous pensez souffrir de déshydratation sévère, contactez immédiatement votre professionnel de la santé.
Faibles résultats de glycémie
Si votre résultat de test est inférieur à 70 mg/dL ou est affiché comme LO, cela peut signifier une hypoglycémie (faible taux de glycémie). Cela peut nécessiter un traitement immédiat selon les recommandations de votre professionnel de la santé. Bien que ce résultat puisse être dû à une erreur de test, il est plus sûr de traiter d'abord, puis de faire un autre test.
Résultats de glycémie élevés
Si votre résultat de test est supérieur à 180 mg/dL, cela peut signifier une hyperglycémie (taux de glycémie élevé). Si vous n'êtes pas sûr de ce résultat de test, envisagez de refaire le test. Votre professionnel de la santé peut travailler avec vous pour déterminer les actions, le cas échéant, que vous devriez prendre si vos résultats sont supérieurs à 180 mg/dL.
Si votre lecteur affiche HI, vous pourriez avoir un taux de glycémie très élevé (hyperglycémie sévère) dépassant 600 mg/dL. Revérifiez votre taux de glycémie. Si le résultat est à nouveau HI, cela peut indiquer un problème grave avec le contrôle de votre glycémie et il est important d'obtenir et de suivre les instructions de votre professionnel de la santé sans délai.
Résultats de glycémie inattendus et répétés
Si vous continuez à obtenir des résultats inattendus, vérifiez votre système avec la solution de contrôle. Voir Test avec solution de contrôle. Si vous ressentez des symptômes qui ne sont pas cohérents avec vos résultats de glycémie et que vous avez suivi toutes les instructions de ce Guide de l'utilisateur, appelez votre professionnel de la santé. Ne jamais ignorer les symptômes ou apporter des changements importants à votre programme de contrôle du diabète sans en parler à votre professionnel de la santé.
Numération globulaire anormale
Un hématocrite (pourcentage de vos globules rouges dans le sang) très élevé (supérieur à 55 %) ou très bas (inférieur à 30 %) peut entraîner de faux résultats.
Après avoir obtenu un résultat
Une fois que vous avez lu votre résultat, vous pouvez :
- Consulter la mémoire de votre lecteur en appuyant sur ▼ pour entrer en mode mémoire, voir Consulter les résultats antérieurs, ou
- Éteindre le lecteur en retirant la bandelette de test.
Retrait de la lancette usagée
Retirez le capuchon de l'autopiqueur en le détachant. Couvrez la pointe de la lancette exposée avant de retirer la lancette. Placez le disque de protection de la lancette sur une surface dure. Insérez la pointe de la lancette dans le disque. Retirez la lancette et placez-la dans un récipient pour objets tranchants. Remettez le capuchon.
Élimination de la lancette et de la bandelette de test usagées
Il est important de jeter la lancette usagée avec précaution après chaque utilisation afin d'éviter les blessures par piqûre de lancette involontaires. Les bandelettes de test et les lancettes usagées peuvent être considérées comme des déchets biomédicaux dans votre région. Assurez-vous de suivre les réglementations locales ou les recommandations de votre professionnel de la santé pour une élimination appropriée.
Examen des résultats passés
Le lecteur stocke un maximum de 500 résultats de tests de glycémie. Lorsque la mémoire du lecteur est pleine, le résultat le plus ancien est supprimé à mesure que le plus récent est ajouté. Les résultats sont stockés automatiquement lorsque vous effectuez un test, ainsi que l'heure, la date et l'unité de mesure. Vous pouvez consulter les résultats stockés dans la mémoire du lecteur, en commençant par le plus récent.
Si votre lecteur est éteint, appuyez et relâchez ▼ pour l'allumer. Après l'écran de test de démarrage, votre résultat de test le plus récent apparaîtra sur l'affichage. "M" apparaît également pour indiquer le mode mémoire.
Si vous venez de terminer un test, laissez la bandelette de test dans le lecteur et appuyez sur ▼ pour entrer en mode mémoire. Votre résultat de test de glycémie le plus récent apparaît avec "M".
Appuyez sur ▼ pour passer au résultat précédent stocké dans le lecteur. Ensuite, appuyez sur ▲ ou ▼ pour avancer ou reculer parmi tous vos résultats. Lorsque vous avez terminé d'examiner les résultats passés, maintenez ▼ enfoncé pendant deux secondes jusqu'à ce que le lecteur s'éteigne.
REMARQUE: Si aucun résultat n'est actuellement stocké dans le lecteur, "–––" apparaîtra sur l'affichage.
Téléchargement des résultats sur un ordinateur
Vous pouvez utiliser votre lecteur avec le logiciel de gestion du diabète (DMS) OneTouch® pour stocker vos dossiers et vous aider à repérer des schémas pour planifier les repas, l'exercice et les médicaments. Le DMS OneTouch® convertit les informations téléchargées du lecteur en tableaux et graphiques. Si vous êtes un utilisateur actuel du DMS OneTouch®, des mises à jour logicielles supplémentaires peuvent être nécessaires pour une utilisation avec le lecteur OneTouch® UltraMini®. Veuillez visiter www.OneTouchDiabetesSoftware.com.
- Obtenez le logiciel et le câble requis
Pour les informations de commande et pour en savoir plus sur le logiciel de gestion du diabète OneTouch®, visitez www.OneTouchDiabetesSoftware.com.![OneTouch - Ultra Mini - Téléchargement des résultats sur un ordinateur Étape 1 Téléchargement des résultats sur un ordinateur Étape 1]()
- Installez le logiciel sur un ordinateur
Suivez les instructions d'installation fournies avec le logiciel. Si vous utilisez un câble d'interface OneTouch® (format USB), installez le pilote logiciel.![OneTouch - Ultra Mini - Téléchargement des résultats sur un ordinateur Étape 2 Téléchargement des résultats sur un ordinateur Étape 2]()
Pour éviter un choc éventuel, N'insérez PAS de bandelette de test lorsque le lecteur est connecté à un ordinateur avec le câble d'interface OneTouch®. - Préparez-vous à transférer les lectures
Connectez le câble d'interface OneTouch® au port COM ou USB de votre ordinateur. Assurez-vous que le lecteur est éteint. Si vous insérez le câble alors que le lecteur est déjà allumé, le lecteur ne répondra pas aux commandes de l'ordinateur. Ensuite, connectez l'autre extrémité du câble d'interface OneTouch® au port de données du lecteur. - Transférer les données
Suivez les instructions fournies avec le DMS OneTouch® pour télécharger les résultats du lecteur. Une fois la commande de démarrage du téléchargement envoyée de l'ordinateur au lecteur, l'affichage du lecteur affichera "PC" indiquant que le lecteur est en mode communication. Vous ne pourrez pas effectuer de test lorsque le lecteur est en mode communication.![OneTouch - Ultra Mini - Téléchargement des résultats sur un ordinateur Étape 3 Téléchargement des résultats sur un ordinateur Étape 3]()
Test avec la solution de contrôle
Quand effectuer un test avec la solution de contrôle
La solution de contrôle OneTouch® Ultra® contient une quantité connue de glucose et est utilisée pour vérifier que le lecteur et les bandelettes de test fonctionnent correctement.
Effectuez un test avec la solution de contrôle :
- pour vous entraîner au processus de test au lieu d'utiliser du sang,
- une fois par semaine,
- chaque fois que vous ouvrez un nouveau flacon de bandelettes de test,
- si vous suspectez que le lecteur ou les bandelettes de test ne fonctionnent pas correctement,
- si vous avez obtenu des résultats de glycémie inattendus à plusieurs reprises, comme décrit dans Applying blood and reading results, ou
- si vous faites tomber ou endommagez le lecteur.
REMARQUE: - Utilisez uniquement la solution de contrôle OneTouch® Ultra® avec votre lecteur OneTouch® UltraMini®.
- Les tests avec la solution de contrôle doivent être effectués à température ambiante (20–25°C). Assurez-vous que votre lecteur, vos bandelettes de test et votre solution de contrôle sont à température ambiante avant de tester.
Ne PAS avaler la solution de contrôle ; elle n'est pas destinée à la consommation humaine. Ne PAS appliquer la solution de contrôle sur la peau ou les yeux car elle peut provoquer des irritations.
Comment effectuer un test avec la solution de contrôle
Commencez avec le lecteur éteint. Si vous avez allumé le lecteur pour modifier les paramètres ou consulter les résultats passés, éteignez-le.
- Vérifiez le code sur le flacon de bandelettes de test avant d'insérer la bandelette de test
![OneTouch - Ultra Mini - Vérifiez le code sur le flacon de bandelettes de test avant d'insérer la bandelette de test Vérifiez le code sur le flacon de bandelettes de test avant d'insérer la bandelette de test]()
- Insérez une bandelette de test pour allumer le lecteur
Assurez-vous que les trois barres de contact sont face à vous. Poussez la bandelette de test aussi loin que possible. Ne PAS plier la bandelette de test.![OneTouch - Ultra Mini - Insérez une bandelette de test pour allumer le lecteur Insérez une bandelette de test pour allumer le lecteur]()
- Faites correspondre le code sur le lecteur avec le code sur le flacon de bandelettes de test
Si le code sur le lecteur ne correspond pas au code sur le flacon de bandelettes de test, appuyez sur ▲ ou ▼ pour faire correspondre le numéro de code sur le flacon de bandelettes de test. Le nouveau numéro de code clignotera sur l'affichage pendant trois secondes, puis restera constant pendant trois secondes. L'affichage passera à l'écran avec l'icône de goutte de sang clignotante
.
Si les codes correspondent déjà, attendez trois secondes. L'affichage passera à l'écran avec l'icône de goutte de sang clignotante
.![OneTouch - Ultra Mini - Faites correspondre le code sur le lecteur avec le code sur le flacon de bandelettes de test Faites correspondre le code sur le lecteur avec le code sur le flacon de bandelettes de test]()
(Exemple) - Marquez le test comme un test de solution de contrôle
![OneTouch - Ultra Mini - Marquez le test comme un test de solution de contrôle Étape 1 Marquez le test comme un test de solution de contrôle Étape 1]()
- Marquez tous les tests de solution de contrôle avec CtL. Cela évitera qu'ils ne soient stockés comme des résultats de glycémie.
- Les résultats de solution de contrôle marqués avec CtL ne sont pas stockés dans la mémoire du lecteur.
Appuyez sur ▲ pour que le symbole de test de solution de contrôle CtL apparaisse dans le coin supérieur droit de l'affichage. Vous devez marquer le test avant d'appliquer la solution de contrôle. Une fois le test terminé, vous ne pouvez pas modifier le marquage. Le lecteur est maintenant prêt à effectuer un test de solution de contrôle. Si vous décidez de ne pas effectuer de test de solution de contrôle, appuyez à nouveau sur ▲ pour supprimer CtL de l'affichage.![OneTouch - Ultra Mini - Marquez le test comme un test de solution de contrôle Étape 2 Marquez le test comme un test de solution de contrôle Étape 2]()
- Préparez et appliquez la solution de contrôle
Agitez le flacon de solution de contrôle avant chaque test. Retirez le capuchon et pressez le flacon pour jeter la première goutte. Essuyez ensuite l'embout avec un mouchoir ou un chiffon propre. Tenez le flacon à l'envers et pressez doucement une goutte suspendue. Touchez et maintenez la goutte suspendue de solution de contrôle sur le canal étroit du bord supérieur de la bandelette de test. Assurez-vous que la fenêtre de confirmation se remplit complètement. La solution de contrôle ne doit pas être appliquée sur la face plate de la bandelette de test.![OneTouch - Ultra Mini - Préparez et appliquez la solution de contrôle Préparez et appliquez la solution de contrôle]()
- Lisez votre résultat
Lorsque la fenêtre de confirmation est pleine, le lecteur comptera de 5 à 1. Votre résultat apparaîtra ensuite sur l'affichage, avec CtL et l'unité de mesure.![OneTouch - Ultra Mini - Lisez votre résultat Lisez votre résultat]()
- Vérifiez si le résultat est dans la plage
Comparez le résultat affiché sur le lecteur à la plage de solution de contrôle imprimée sur le flacon de bandelettes de test. Chaque flacon de bandelettes de test peut avoir une plage de solution de contrôle différente. Si les résultats que vous obtenez ne sont pas dans cette plage, le lecteur et les bandelettes de test peuvent ne pas fonctionner correctement. Répétez le test avec la solution de contrôle.
Les résultats hors plage peuvent être dus à : - le non-respect des instructions détaillées aux étapes 1 à 7,
- une solution de contrôle périmée ou contaminée,
- une bandelette de test périmée ou endommagée,
- l'utilisation d'une bandelette de test ou d'une solution de contrôle après sa date de péremption, ou
- un problème avec le lecteur.
La plage de solution de contrôle imprimée sur le flacon de bandelettes de test est uniquement pour la solution de contrôle OneTouch® Ultra®. Ce n'est pas une plage recommandée pour votre taux de glycémie.
Si vous continuez à obtenir des résultats de solution de contrôle qui se situent en dehors de la plage imprimée sur le flacon de bandelettes de test, N'utilisez PAS le lecteur, les bandelettes de test ou la solution de contrôle. Appelez le service clientèle de LifeScan au 1 800 227-8862 (disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept).
Prendre soin de votre système
Remplacer la pile
Votre lecteur OneTouch® UltraMini® utilise une pile au lithium CR 2032 de 3,0 volts (ou équivalent). Des piles de remplacement peuvent être trouvées dans la plupart des magasins vendant des piles. Votre lecteur est livré avec la pile déjà installée. Une icône de pile
apparaît à l'extrême droite de l'écran du lecteur pour indiquer une pile faible.
Lorsque la charge est suffisante pour un minimum de 100 tests supplémentaires, l'icône de pile apparaît.
Après chaque test et lors de la consultation des résultats antérieurs, l'icône de pile clignotera pour vous rappeler de changer la pile dès que possible.
Lorsque l'icône de pile clignote seule sur l'écran, vous ne pouvez pas effectuer de test. Vous devez installer une nouvelle pile avant d'utiliser votre lecteur.
- Retirer l'ancienne pile
Commencez avec le lecteur éteint. Ouvrez le compartiment à pile et tirez sur le ruban de la pile.![]()
Pour éviter un choc électrique possible, ne changez pas la pile lorsque le lecteur est connecté à un ordinateur avec le câble d'interface OneTouch®. - Insérer la nouvelle pile
Avec le côté «+» orienté vers le haut, placez la pile dans le compartiment, à l'intérieur du pli du ruban. Poussez la pile jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Insérez les deux languettes du couvercle du compartiment à pile dans les trous correspondants et poussez jusqu'à ce que vous entendiez un clic confirmant la fermeture du couvercle.
Si le lecteur ne s'allume pas après avoir remplacé la pile, vérifiez que la pile est correctement installée, le côté «+» vers le haut. Si le lecteur ne s'allume toujours pas, appelez le Service Clientèle LifeScan au 1 800 227-8862 (disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept).![OneTouch - Ultra Mini - Insérer la nouvelle pile Insérer la nouvelle pile]()
- Vérifier l'heure et la date
Après avoir remplacé la pile, allumez le lecteur en appuyant sur le bouton ▼ et en le maintenant enfoncé pendant cinq secondes pour accéder au mode de configuration. L'écran de test de démarrage s'affichera brièvement ; puis la date et l'heure apparaîtront dans le coin supérieur droit de l'écran. Vérifiez que l'heure et la date sont correctement réglées. Si ce n'est pas le cas, utilisez les boutons ▲ et ▼ pour reconfigurer le lecteur avant de l'utiliser. Voir Réglage de l'heure et de la date.
REMARQUE : Le retrait de la pile du lecteur n'affectera pas vos résultats stockés. Cependant, vous devrez peut-être réinitialiser l'heure et la date. - Éliminer les piles conformément aux réglementations environnementales locales
Les piles au lithium-ion contiennent du perchlorate. Une manipulation spéciale peut être requise, voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Code de Réglementation de Californie Titre 22, Section 67384.4.
Prendre soin de votre système
Votre Système de Surveillance de la Glycémie OneTouch® UltraMini® ne nécessite aucune maintenance particulière.
Rangement de votre système
Rangez votre lecteur, vos bandelettes réactives et votre solution de contrôle dans votre étui de transport après chaque utilisation. Conservez chaque article dans un endroit frais et sec en dessous de 30°C (86°F), mais ne les réfrigérez pas. Gardez tous les articles à l'abri de la lumière directe du soleil et de la chaleur. Fermez hermétiquement le capuchon du flacon de bandelettes réactives et/ou du flacon de solution de contrôle immédiatement après utilisation pour éviter toute contamination ou dommage. Ne stockez les bandelettes réactives que dans leur flacon d'origine.
Vérification de la date de péremption ou des dommages aux bandelettes réactives et à la solution de contrôle
Les bandelettes réactives et la solution de contrôle ont des dates de péremption imprimées sur leurs flacons. Lorsque vous ouvrez pour la première fois un flacon de bandelettes réactives ou de solution de contrôle, vous devez inscrire la date de mise au rebut dans l'espace prévu sur l'étiquette :
- Bandelettes réactives : date d'ouverture plus six (6) mois
- Solution de contrôle : date d'ouverture plus trois (3) mois
N'utilisez pas les bandelettes réactives ou la solution de contrôle après la date de péremption imprimée sur le flacon ou la date de mise au rebut, la première des deux échéances étant retenue, sinon vos résultats pourraient être inexacts.
N'utilisez pas vos bandelettes réactives si votre flacon est endommagé ou laissé à l'air libre. Cela pourrait entraîner des messages d'erreur ou des résultats de test supérieurs à la valeur réelle. Appelez immédiatement le Service Clientèle LifeScan au 1 800 227-8862 (disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept) si le flacon de bandelettes réactives est endommagé.
Nettoyage de votre lecteur
Pour nettoyer votre lecteur, essuyez l'extérieur avec un chiffon doux humidifié d'eau et de détergent doux. N'utilisez pas d'alcool ou d'autre solvant pour nettoyer votre lecteur.
Ne laissez pas de liquides, de saletés, de poussière, de sang ou de solution de contrôle pénétrer dans le lecteur par le port de test ou le port de données. Ne vaporisez jamais de solution de nettoyage sur le lecteur et ne l'immergez jamais dans un liquide.
Nettoyage de votre autopiqueur et de son capuchon transparent
Pour nettoyer ces articles, essuyez-les avec un chiffon doux humidifié d'eau et de détergent doux. N'immergez pas l'autopiqueur dans un liquide.
Pour désinfecter ces articles, préparez une solution d'une part d'eau de Javel ménagère pour dix parts d'eau. Essuyez l'autopiqueur avec un chiffon doux humidifié de cette solution. Immergez les capuchons uniquement dans cette solution pendant 30 minutes. Après désinfection, rincez brièvement à l'eau et laissez sécher à l'air libre.
Messages d'erreur et détails sur votre système
Comprendre les messages d'erreur et autres messages
Le lecteur OneTouch® UltraMini® affiche des messages lorsqu'il y a des problèmes avec la bandelette de test, avec le lecteur, ou lorsque votre taux de glucose sanguin est supérieur à 600 mg/dL ou inférieur à 20 mg/dL. Les messages n'apparaissent pas dans tous les cas où un problème est survenu. Une utilisation incorrecte peut entraîner un résultat inexact sans produire de message d'avertissement.
| Message | Ce que cela signifie | Que faire |
![]() |
Vous pourriez avoir un taux de glucose sanguin très bas (hypoglycémie sévère), inférieur à 20 mg/dL. | Cela peut nécessiter un traitement immédiat selon les recommandations de votre professionnel de la santé. Bien que ce message puisse être dû à une erreur de test, il est plus sûr de traiter d'abord, puis de refaire un test. |
![]() |
Vous pourriez avoir un taux de glucose sanguin très élevé (hyperglycémie sévère), supérieur à 600 mg/dL. | Vérifiez à nouveau votre taux de glucose. Si le résultat est à nouveau HI, obtenez et suivez les instructions de votre professionnel de la santé sans délai. |
![]() |
Le lecteur a détecté que la température est au-dessus de la plage de fonctionnement du système. Ne faites pas de test tant que le lecteur et les bandelettes de test n'ont pas atteint une température dans la plage de fonctionnement de 43–111°F. | Répétez le test une fois que le lecteur et les bandelettes de test ont atteint une température dans la plage de fonctionnement. |
![]() |
Le lecteur a détecté que la température est en dessous de la plage de fonctionnement du système. Ne faites pas de test tant que le lecteur et les bandelettes de test n'ont pas atteint une température dans la plage de fonctionnement de 43–111°F. | Répétez le test une fois que le lecteur et les bandelettes de test ont atteint une température dans la plage de fonctionnement. |
![]() |
Aucun résultat en mémoire, par exemple lors de la première utilisation du lecteur. ou, Votre lecteur n'a pas pu rappeler ce résultat. |
Vous pouvez toujours effectuer un test de glycémie et obtenir un résultat précis. Contactez le service client de LifeScan au 1 800 227-8862 (disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept) pour signaler cet incident si ce n'est pas votre première utilisation du lecteur. |
![]() |
Le message d'erreur indique qu'il y a un problème avec le lecteur. | Ne utilisez pas le lecteur. Contactez le service client de LifeScan au 1 800 227-8862 (disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept). |
![]() |
Le message d'erreur peut être causé soit par une bandelette de test usagée, soit par un problème avec le lecteur. | Répétez le test avec une nouvelle bandelette de test ; voir Test de votre glycémie. Si ce message continue d'apparaître, contactez le service client de LifeScan au 1 800 227-8862 (disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept). |
![]() |
Le message d'erreur indique que l'échantillon de sang ou de solution de contrôle a été appliqué avant que le lecteur ne soit prêt. | Répétez le test avec une nouvelle bandelette de test. Appliquez un échantillon de sang ou de solution de contrôle uniquement après que l'icône de goutte de sang clignotante apparaisse à l'écran. Si ce message continue d'apparaître, contactez le service client de LifeScan au 1 800 227-8862 (disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept). |
![]() |
L'une des situations suivantes peut s'appliquer : Vous pourriez avoir une glycémie élevée et avoir effectué le test dans un environnement proche de la limite inférieure de la plage de température de fonctionnement du système (43–111°F). ou, |
Si vous avez effectué le test dans un environnement frais, répétez le test dans un environnement plus chaud avec une nouvelle bandelette de test ; voir Test de votre glycémie. Si ce message d'erreur apparaît à nouveau, contactez le service client de LifeScan au 1 800 227-8862 (disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept). |
| Il peut y avoir un problème avec la bandelette de test. Par exemple, elle peut avoir été endommagée ou déplacée pendant le test. ou, |
Si vous avez effectué le test dans un environnement normal ou chaud, répétez le test avec une nouvelle bandelette de test ; voir Test de votre glycémie. Si ce message d'erreur apparaît à nouveau, contactez le service client de LifeScan au 1 800 227-8862 (disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept). | |
| L'échantillon a été mal appliqué. ou, |
Si vous avez appliqué l'échantillon incorrectement, revoyez l'application du sang (voir Test de votre glycémie) ou le test avec solution de contrôle (voir Test avec solution de contrôle) et répétez le test avec une nouvelle bandelette de test. Si le message d'erreur apparaît à nouveau, contactez le service client de LifeScan au 1 800 227-8862 (disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept). | |
| Il peut y avoir un problème avec le lecteur. | Si ce message d'erreur apparaît à nouveau, contactez le service client de LifeScan au 1 800 227-8862 (disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept). | |
![]() |
Le lecteur a détecté un problème avec la bandelette de test. Les causes possibles sont un dommage de la bandelette de test ou une fenêtre de confirmation incomplètement remplie. | Répétez le test avec une nouvelle bandelette de test. Référez-vous à l'application du sang (voir Test de votre glycémie) ou au test avec solution de contrôle (voir Test avec solution de contrôle). |
![]() |
La batterie du lecteur est faible mais il y a suffisamment d'énergie pour effectuer un test. | Lorsque l'icône de batterie clignotante apparaît pour la première fois, il y a suffisamment d'énergie pour un minimum de 100 tests supplémentaires. Les résultats des tests seront toujours précis, mais remplacez la batterie dès que possible. |
![]() |
L'icône clignote seule à l'écran lorsqu'il n'y a pas assez de batterie pour effectuer un test ou consulter les résultats précédents. |
Remplacez la batterie du lecteur. |
Informations détaillées sur votre système
Comparaison des résultats du lecteur et des résultats de laboratoire
Les résultats de test avec le lecteur OneTouch® UltraMini® sont calibrés en plasma. Cela vous aide, vous et votre professionnel de la santé, à comparer vos résultats de lecteur avec les tests de laboratoire. Si vous avez utilisé un autre type de lecteur – un qui fournit des résultats calibrés sur sang total – vous remarquerez peut-être que vos résultats de test avec le lecteur OneTouch® UltraMini® sont environ 12 % plus élevés. Les résultats de test du lecteur OneTouch® UltraMini® et les résultats de laboratoire sont tous deux exprimés en unités équivalentes au plasma. Cependant, votre résultat de lecteur peut différer de votre résultat de laboratoire en raison d'une variation normale. Les résultats du lecteur peuvent être affectés par des facteurs et des conditions qui n'affectent pas les résultats de laboratoire de la même manière. La valeur de glucose de votre lecteur OneTouch® UltraMini® est considérée comme précise lorsqu'elle se situe à ±20 % de la mesure de laboratoire. Il existe certaines situations spécifiques qui pourraient causer une différence de plus de ±20 % :
- Vous avez mangé récemment. Le taux de glucose sanguin obtenu à partir du bout du doigt peut être jusqu'à 70 mg/dL plus élevé que le sang prélevé dans une veine (échantillon veineux) utilisé pour un test de laboratoire.1
- Votre hématocrite (pourcentage de sang qui est composé de globules rouges) est élevé (au-dessus de 55 %) ou bas (en dessous de 30 %).
- Vous souffrez de déshydratation sévère.
- Vous avez effectué le test à une température proche de la limite inférieure de la plage de fonctionnement (43°F) et vous obtenez un résultat de glucose élevé (c'est-à-dire supérieur à 180 mg/dL). Dans cette situation, répétez le test dans un environnement plus chaud avec une nouvelle bandelette de test dès que possible.
Pour les données de précision et d'exactitude et pour des informations importantes sur les limitations, consultez la notice fournie avec vos bandelettes de test. Pour maximiser vos chances d'une comparaison précise entre les résultats du lecteur et ceux du laboratoire, suivez quelques directives de base :
Avant de vous rendre au laboratoire
- Effectuez un test avec solution de contrôle pour vous assurer que le lecteur fonctionne correctement.
- Ne mangez pas pendant au moins huit heures avant de tester votre sang.
- Apportez votre lecteur avec vous au laboratoire.
Pendant que vous êtes au laboratoire
- Effectuez votre test avec le lecteur dans les 15 minutes suivant le test de laboratoire.
- Utilisez uniquement du sang capillaire frais obtenu du bout du doigt.
- Suivez toutes les instructions de ce guide d'utilisation pour effectuer un test de glycémie avec votre lecteur.
1Sacks, D.B.: "Carbohydrates." Burtis, C.A., and Ashwood, E.R. (ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry. Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994), 959.
Spécifications techniques
| Plage de résultats rapportés | 20–600 mg/dL |
| Calibrage | Plasma-équivalent |
| Échantillon | Sang total capillaire frais |
| Durée du test | 5 secondes |
| Méthode d'analyse | Biosenseur à glucose oxydase |
| Source d'alimentation du lecteur | Une pile au lithium remplaçable de 3,0 volts CR 2032 (ou équivalent) |
| Unité de mesure | mg/dL |
| Mémoire | 500 résultats de tests de glycémie |
| Arrêt automatique | 2 minutes après la dernière action |
| Taille | 4.25 x 1.26 x.67 inches |
| Poids | Environ 1.4 ounces, avec la batterie |
| Plages de fonctionnement | Température: 43–111°F Altitude: up to 10,000 feet Humidité relative: 10–90% Hématocrite: 30–55% |
| Caractéristiques de la batterie | One 3.0 V d.c., 3 mA (one CR 2032 battery) ⎓ courant continu |
SymbolesMises en garde et avertissements : Référez-vous aux notes relatives à la sécurité dans le guide d'utilisation et les notices fournis avec votre lecteur et vos fournitures de test.
⎓Courant continu
Batterie faible
Numéro de série
Normes électriques et de sécurité
Le lecteur a été testé pour son immunité aux décharges électrostatiques de niveau 4, telles que spécifiées dans la norme IEC 61000-4-2. Ce lecteur a été testé pour son immunité aux interférences de radiofréquence sur la plage de fréquences de 80 MHz à 2,5 GHz à 3 V/m, telles que spécifiées dans la norme IEC 61000-4-3. Indice de protection : Minimum de IP2X. Ce lecteur est conforme à la norme CISPR 11:2003, Classe B (rayonnée uniquement). Les émissions d'énergie utilisées sont faibles et ne sont pas susceptibles de causer des interférences avec les équipements électroniques voisins.
CAN/CSA C22.2 61010-1:04, UL 61010-1:04, IEC 61010-1 et IEC 61010-2-101.
Garantie
LifeScan garantit que le lecteur OneTouch® UltraMini® sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant trois ans, à compter de la date d'achat. La garantie s'étend uniquement à l'acheteur original et n'est pas transférable.
En tant que votre partenaire dans la gestion du diabète, nous vous invitons à nous contacter à tout moment.
1 800 227-8862 (English) (anglais)
www.OneTouchDiabetes.com
Si vous ne parvenez pas à joindre le service client, contactez votre professionnel de la santé pour obtenir des conseils.
Fabriqué pour : LifeScan, Inc. Milpitas, CA USA 95035
© 2009 LifeScan, Inc. Milpitas, CA 95035

Références
OneTouch® | Glucose Meters, Test Strips & Diabetes Management
Products | Glucose Meters & Diabetic Test Strips | OneTouch®http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel OneTouch Ultra Mini















constante et un « –– » clignotant apparaissent au lieu d'un numéro de code, comme lors de la première utilisation du lecteur, suivez les instructions de l'étape 3 pour passer à un code numérique.





taille approximative).




























Les résultats hors plage peuvent être dus à : 












