Télécharger Imprimer la page
Saunier Duval MiSet SRT 380f/2 Notice D'utilisation Et D'installation
Saunier Duval MiSet SRT 380f/2 Notice D'utilisation Et D'installation

Saunier Duval MiSet SRT 380f/2 Notice D'utilisation Et D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour MiSet SRT 380f/2:

Publicité

Liens rapides

MiSet
SRT 380f/2
ar
‫ﺐ‬
‫ﻴ ﻛ‬
‫ﺮ ﺘ‬
‫ﻟ ﺍ ﻭ‬
‫ﻞ‬
‫ﻴ ﻐ‬
‫ﺸ ﺘ ﻟ‬
‫ﺍ ﻞ‬
‫ﻴ ﻟ ﺩ‬
fr Notice d'utilisation et
d'installation
hu Üzemeltetési és szerelési
útmutató
pl Instrukcja instalacji i obsługi
ro Instrucţiuni de operare şi
instalare
en Country specifics

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Saunier Duval MiSet SRT 380f/2

  • Page 1 MiSet SRT 380f/2 ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ ﻭ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ ﺩ‬ fr Notice d’utilisation et d’installation hu Üzemeltetési és szerelési útmutató pl Instrukcja instalacji i obsługi ro Instrucţiuni de operare şi instalare en Country specifics...
  • Page 2 ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ ﻭ‬ ‫ﻞ ﻴ‬ ‫ﻐ ﺸ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ ﺩ‬ ......3 Notice d’utilisation et d’installation ......24 Üzemeltetési és szerelési útmutató ........50 Instrukcja instalacji i obsługi ..75 Instrucţiuni de operare şi instalare ........
  • Page 3 ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ ﻭ‬ ‫ﻞ ﻴ‬ ‫ﻐ ﺸ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ ﺩ‬ ..... .
  • Page 4 – ‫ﺔ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻴ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ ﻭ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ ﻭ‬ ‫ﻞ ﻴ‬ ‫ﻐ ﺸ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ ﺩ‬ ‫ﺃ ﺓ‬ ‫ﺎ ﻋ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ء‬...
  • Page 5 ‫ﺐ ﺒ‬ ‫ﺴ ﺑ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺩ ﺎ ﻣ‬ ‫ﺭ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ ﺣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ ﺧ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﺩ‬ ‫ﺎ ﺷ‬ ‫ﺭ ﻹ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫« ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺴ‬ » ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻉ ﻮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻮ ﻣ‬ ‫ﺽ‬...
  • Page 6 ‫؟ ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ ﻣ‬ ‫ﺰ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺬ‬ ‫ﻓ ﺎ ﻨ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻰ‬ ‫ﻨ ﻌ ﻣ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ُ ﻤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﺮ ﺷ‬ ‫ً ﺎ ﻴ ﻨ‬ ‫ﻣ ﺯ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻮ ﻜ‬ ‫ﺤ...
  • Page 7 ‫ﺯ ﻮ‬ ‫ﻣ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ ﻭ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﻨ ﻋ‬ ، ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﺷ‬ ‫ﺎ ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﺌ ﻓ‬ ‫ﺪ ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻰ‬ ‫ﻨ ﺤ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﻂ‬...
  • Page 8 ‫ﺔ ﺌ ﻓ‬ ‫ﺪ ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ ﺎ‬ ‫ﻈ ﻧ‬ ‫ﻲ ﻓ‬ ‫ﺄ ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻨ ﻔ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ 0020323650_00 ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ ﻭ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ...
  • Page 9 ‫ﺽ‬ ‫ﺮ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ ﻭ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﻇ ﻭ‬ ‫ﺔ ﻇ‬ ‫ﻮ ﺤ‬ ‫ﻠ ﻣ‬ ‫. ﻡ‬ ‫ﺎ ﻈ‬ ‫ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﺌ‬ ‫ﻴ ﻬ ﺗ‬ ‫ﻉ ﺎ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻭ...
  • Page 10 ← RÉGULATION MENU PRINCIPAL ← ‫ﺔ ﻴ ﻨ‬ ‫ﻣ ﺯ‬ ‫ﺬ ﻓ‬ ‫ﺍ ﻮ ﻧ‬ ‫ﻰ ﻟ‬ ‫ﺇ ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻂ ﺒ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺎ ً ﻴ ﻣ‬ ‫ﻮ ﻳ‬ ‫ﺡ ﺎ ﺘ‬ : ‫ُ ﻳ‬ Programmation hebdomadaire ECS Mode : ‫ﺔ‬...
  • Page 11 ← INFORMATION MENU PRINCIPAL ← Numéro de série ‫ﻂ ﺒ‬ ‫ﻀ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻉ‬ ‫ﺎ ﺿ‬ ‫ﻭ ﺄ ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺔ‬ ‫ﻤ ﺋ‬ ‫ﺎ ﻘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ ﻨ ﺑ‬ ← RÉGLAGES MENU PRINCIPAL ← Menu installateur ←...
  • Page 12 ‫ﻡ‬ ‫ﺎ ﻈ‬ ‫ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﺌ ﻴ‬ ‫ﻬ ﺘ ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺔ‬ ‫ﻤ ﺋ‬ ‫ﺎ ﻘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ ﻨ ﺑ‬ ← ← ← Configuration du système Menu installateur RÉGLAGES MENU PRINCIPAL ← Installation ←...
  • Page 13 ← ← ← Configuration du système Menu installateur RÉGLAGES MENU PRINCIPAL ← ‫ﺪ‬ ‫ﻤ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﺎ ﻤ‬ ‫ﺤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻔ ﻴ‬ ‫ﻇ ﻭ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻨ ﻴ ﺑ‬ ‫، ﺔ‬ ‫ﻔ ﻗ ﻮ‬ ‫ﺘ...
  • Page 14 ← ← ← Configuration du système Menu installateur RÉGLAGES MENU PRINCIPAL ← Actif ‫ﻂ ﺒ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺭ ﺎ ﻴ‬ ‫ﺘ ﺧ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺠ ﻳ‬ ‫، ﻦ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺎ ﺳ‬ ‫ء ﺎ ﻣ‬ ‫ﻥ ﺍ‬ ‫ﺰ...
  • Page 15 ‫ﺎ ﻬ ﻠ‬ ‫ﻴ ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ ﻭ‬ ‫ﻲ ﻜ‬ ‫ﻠ ﺳ‬ ‫ﻼ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻝ‬ ‫ﺎ ﺒ ﻘ‬ ‫ﺘ ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺪ‬ ‫ﺣ ﻭ‬ ‫ﺐ ﻴ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ 1 ‫ﺗ‬ ‫ﺐ ﻴ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫،...
  • Page 16 ◀ ‫ﻲ ﻜ‬ ‫ﻠ ﺳ‬ ‫ﻼ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ ﺎ ﺒ‬ ‫ﻘ ﺘ ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺪ‬ ‫ﺣ ﻭ‬ ‫ء‬ ‫ﺎ ﻄ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻠ ﻏ ﺃ‬ 2,6 mm ◀ ‫. ﺓ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ ﻓ‬ ‫ﺢ‬...
  • Page 17 – ‫ﻢ‬ ‫ﻈ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺴ ﻴ‬ ‫ﺋ ﺮ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺔ‬ ‫ﺸ ﻴ‬ ‫ﻌ ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺔ‬ ‫ﻓ ﺮ‬ ‫ﻐ ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺧ‬ ‫ﺍ ﺪ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺍ ﺪ‬ ‫ﺠ...
  • Page 18 ‫ﻂ ﺒ‬ ‫ﻀ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻉ‬ ‫ﺎ ﺿ‬ ‫ﻭ ﻷ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻼ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻴ ﻴ ﻐ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻋ ﺎ‬ ‫ﺴ ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ ﻋ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﻄ ﺒ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻤ ﻗ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ...
  • Page 19 ‫ﻞ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻠ ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ ﻗ‬ ‫ﺮ ﻟ ﺍ‬ MENU PRIN- ‫ﺪ ﻨ ﺑ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﻞ ﺴ‬ ‫ﻠ ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ ﻗ‬ ‫ﺮ ﻟ ﺍ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﻋ ﺪ‬ ‫ﺘ ﺳ ﺍ‬ ‫ﻚ ﻨ‬ ‫ﻜ...
  • Page 20 ◀ ‫ﺰ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﻤ ﻴ ﻠ‬ ‫ﺴ ﺘ ﺑ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ ﺭ‬ ‫ﺎ ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﺗ ﺔ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ ﻩ‬ ‫ﺬ ﻫ‬ ‫ﻲ ﻓ‬ 868٫0 ‫ﺩ‬...
  • Page 21 ‫ﻖ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻠ ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻴ‬ ‫ﺼ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻍ‬ ‫ﻼ ﺑ‬ ‫، ﺕ‬ ‫ﻻ ﻼ‬ ‫ﺘ ﺧ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺯ ﺇ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ ﻼ‬ ‫ﺘ ﺧ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ ﺇ‬ ‫ء ﺍ‬ ‫ﺮ...
  • Page 22 ‫ﺔ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻴ‬ ‫ﺼ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻍ‬ ‫ﻼ ﺑ‬ ‫، ء ﺎ‬ ‫ﻄ ﺧ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺯ ﺇ‬ ‫، ﺕ‬ ‫ﻻ ﻼ‬ ‫ﺘ ﺧ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺯ ﺇ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ ﻼ‬ ‫ﺘ ﺧ‬ ‫ﻻ...
  • Page 23 ‫ﻱ‬ ‫ﺪ ﺠ‬ ‫ﺑ ﻷ ﺍ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻔ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻑ‬ ......
  • Page 24 Notice d’utilisation et -- Mise en fonctionnement ..41 d’installation Conditions préalables à la mise en service ........41 Sommaire Exécution du guide d’installation ......... 41 Sécurité........25 Modification ultérieure des Mises en garde relatives aux réglages ........41 opérations ........25 Anomalie, messages de Utilisation conforme .....
  • Page 25 tant des générateurs de cha- 1 Sécurité leur du même fabricant via une 1.1 Mises en garde relatives interface eBUS. aux opérations Le régulateur régule les élé- Classification des mises en ments suivants, en fonction de garde liées aux manipulations la configuration du système : Les mises en garde relatives –...
  • Page 26 aient été formées pour utili- ticulièrement le chapitre « Sé- ser le produit en toute sécu- curité » et les avertissements. ▶ N'exécutez que les tâches rité, qu’elles comprennent les risques encourus ou qu’elles pour lesquelles la présente soient correctement encadrées. notice d'utilisation fournit des Les enfants ne doivent pas instructions.
  • Page 27 ▶ Ne mélangez pas des piles ne sont pas repérées par le neuves et des piles usagées. symbole . 1.3.4 Risque de dommages matériels Sécurité/prescriptions ▶ Ne court-circuitez pas les 1.4.1 Risque de dommages contacts de raccordement matériels sous l’effet du situés dans le compartiment à...
  • Page 28 – Une maison comporte plusieurs unités 2 Description du produit d’habitation autonomes. Chaque unité 2.1 Quelle est la nomenclature à d’habitation correspond à une zone don- utiliser ? née. – Régulateur : au lieu de SRT 380f/2 2.5 Qu’est-ce que la circulation ? 2.2 Quel est le rôle de la fonction de La conduite d’eau chaude est raccordée protection contre le gel ?
  • Page 29 16:30 à 18:00 ; 21 °C 20:00 à 22:30 ; 24 °C Au cours des plages horaires, le régula- teur chauffe les pièces de séjour à la tem- pérature désirée. En dehors des plages horaires (4), le régulateur chauffe les pièces à...
  • Page 30 – Validation/modification de la sélec- tion – Enregistrement des valeurs de ré- glage – Retour au niveau précédent – Annulation de la saisie – Navigation dans la structure des menus – Diminuer ou augmenter la valeur de réglage – Accès aux différents chiffres/lettres –...
  • Page 31 2.10 Fonctions de commande et d'affichage Remarque Les fonctions décrites dans ce chapitre ne sont pas toutes compatibles avec toutes les configurations d’installation. Le produit offre deux niveaux de commande et d’affichage. Le niveau de commande utilisateur rassemble les informations et les possibilités de paramétrage destinées à...
  • Page 32 MENU PRINCIPAL → RÉGULATION → Mode : → Manuel → Température ECS : °C Maintien de la température d’eau chaude sans interruption → Prog. → Programmation hebdomadaire ECS → Température ECS : °C → Programmation hebdo. circulation Programmation hebdomadaire ECS : possibilité de définir 3 plages horaires par jour Température ECS : °C : valable au cours des plages horaires En dehors des plages horaires, le mode eau chaude sanitaire est...
  • Page 33 MENU PRINCIPAL → INFORMATION Affichage de la consommation énergétique Le régulateur affiche les valeurs de consommation énergétique à l’écran et dans les applica- tions supplémentaires. Les valeurs de l’installation affichées par le régulateur sont des valeurs estimatives. Ces valeurs sont notamment fonction des critères suivants : –...
  • Page 34 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Date : La date reste enregistrée environ 30 minutes en cas de coupure de courant. → Heure : L’heure reste enregistrée environ 30 minutes en cas de coupure de courant. → Luminosité de l'écran : →...
  • Page 35 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Temp. ext. chauff. en Si la température extérieure descend en dessous de la continu: °C valeur de température paramétrée, la Courbe de chauffe : permet de s’aligner sur une température ambiante de 20 °C en dehors des plages horaires.
  • Page 36 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → ECO La fonction de chauffage est coupée et la fonction de protection contre le gel est acti- vée. Si la température extérieure reste inférieure à 4 °C pendant plus de 4 heures, le régulateur active le générateur de chaleur et base la régulation sur T°...
  • Page 37 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système Le capteur de température intégré sert à mesurer la température ambiante actuelle. Le régu- lateur calcule une nouvelle température ambiante de consigne qui sert à ajuster la tempéra- ture de départ. –...
  • Page 38 3.3 Polarité -- Installation électrique, Il n'est pas nécessaire de faire attention à montage la polarité lors du raccordement du câble eBUS. La communication ne sera pas Les obstacles sont préjudiciables au ni- perturbée si vous intervertissez les câbles veau de signal entre le récepteur radio et de raccordement.
  • Page 39 Condition: Le générateur de chaleur n’offre pas de possibilité de raccordement direct et/ou se trouve dans une zone humide. X100 ▶ Pour ouvrir le boîtier électrique du gé- nérateur de chaleur, procédez comme indiqué dans la notice d’installation du ▶ générateur de chaleur.
  • Page 40 Détermination du niveau de signal Réglez la date. Réglez l'horloge. du régulateur à l’emplacement ◁ L’assistant d’installation bascule d’installation envisagé sur la fonction Niv. de réception 10. Rendez-vous à l’emplacement d’ins- régulateur. tallation envisagé pour le régulateur. 11. Fermez toutes les portes en vous ren- Condition: Sonde de température extérieure sans fil dant à...
  • Page 41 4.2 Exécution du guide Ø 6 d’installation Vous en êtes au stade de l’invite Langue : de l’assistant d’installation. Le guide d’installation du régulateur vous fait parcourir toute une liste de fonctions. Pour chacune de ces fonctions, vous de- vrez sélectionner une valeur de réglage en accord avec la configuration de l’installa- 14.
  • Page 42 5 Anomalie, messages de même si elles ne sont pas déchargées. défaut et de maintenance ▶ Évitez tout contact du liquide 5.1 Message d’erreur qui s’échappe des piles avec la peau ou les yeux. L’écran affiche la mention avec le libellé...
  • Page 43 6.3 Plaque signalétique Ne court-circuitez pas les contacts de raccordement. La plaque signalétique se trouve au dos Refermez le compartiment à piles. du produit. Mentions figurant Signification sur la plaque signa- létique Numéro de série sert à l’identifica- tion, 7ème au 16ème chiffre = référence d’article du produit MiSet...
  • Page 44 6.6 Garantie et service après-vente 6.8 Caractéristiques du produit conformément au règlement 6.6.1 Garantie UE nº 811/2013, 812/2013 Vous trouverez des informations sur la ga- L’efficacité saisonnière de chauffage des rantie constructeur dans la section Country locaux inclut systématiquement, dans le specifics.
  • Page 45 6.9.2 Récepteur radio Tension nominale 9 … 24 V Courant assigné < 50 mA Tension de choc mesurée 330 V 868,0 Bande de fréquences … 868,6 MHz Puissance d’émission < 25 mW max. ≤ 100 m Portée en champ libre ≤...
  • Page 46 Annexe A Dépannage, message de maintenance A.1 Dépannage Anomalie Cause possible Mesure Écran sombre Piles déchargées Changez toutes les piles. (→ page 42) Si le défaut est toujours présent, contac- tez votre installateur agréé. Défaut logiciel Appuyez sur la touche en haut à droite du régulateur pendant plus de 5 secondes pour forcer le redémarrage.
  • Page 47 A.2 Messages de maintenance Code/signi- Description Travaux de mainte- Intervalle fication nance Manque La pression de l’eau Reportez-vous à la Voir la notice d’utilisa- d'eau : sui- dans l’installation de notice d’utilisation du tion du générateur de vez les in- chauffage est insuffi- générateur de chaleur chaleur...
  • Page 48 Code/signi- Description Travaux de mainte- Intervalle fication nance Manque La pression de l’eau Manque d’eau : suivez Reportez-vous à la d'eau : sui- dans l’installation de les instructions du notice d’utilisation vez les in- chauffage est insuffi- générateur de chaleur ou d’installation du dications sante.
  • Page 49 Index Montage, régulateur sur le support de l’appareil ..........40 Câbles, longueur maximale....38 Numéro de série........43 Câbles, section minimale ....... 38 Changement des piles......42 Outillage ..........27 Conditions préalables à la mise en service de l’installation de chauffage..41 Polarité...
  • Page 50 Üzemeltetési és szerelési Zavar, hiba- és karbantartási üzenetek ........67 útmutató Hibaüzenet........67 Tartalom Karbantartási jelzés ..... 67 Cseréljen elemet......67 Biztonság ........51 Információ a termékkel kapcsolatban ......68 Tevékenységre vonatkozó figyelmeztetések ......51 Tartsa be a kapcsolódó dokumentumok előírásait és Rendeltetésszerű...
  • Page 51 1 Biztonság ellátott fűtési rendszert szabá- lyozza. 1.1 Tevékenységre vonatkozó A szabályozó a telepített rend- figyelmeztetések szertől függően szabályoz: A műveletekre vonatkozó fi- – Fűtés gyelmeztetések osztályozása – Melegvízkészítés A műveletekre vonatkozó figyel- – Cirkuláció meztetések osztályozása az A rendeltetésszerű használat a alábbiak szerint figyelmeztető...
  • Page 52 játszhatnak. A tisztítási és kar- 1.3.2 Nem megfelelő bantartási munkálatokat gyer- szakképzettség miatti mekek felügyelet nélkül nem veszély végezhetik. A következő munkálatokat csak A jelen útmutatóban ismerte- a megfelelő végzettséggel ren- tett használattól eltérő vagy az delkező szakember végezheti: azt meghaladó használat nem –...
  • Page 53 1.3.5 Anyagi kár kockázata a 1.4.2 Anyagi kár kockázata sav miatt nem megfelelő szerszám használata révén ▶ Távolítsa el a termékből az el- használt elemeket, és szak- ▶ Szakmai szempontból megfe- szerűen ártalmatlanítsa azo- lelő szerszámot használjon. kat. 1.4.3 Előírások (irányelvek, ▶...
  • Page 54 2 A termék leírása 2.5 Mi az a keringtetés? Egy kiegészítő vízvezeték, ami a meleg- 2.1 Milyen szakkifejezéseket lehet vízvezetékkel van összekötve, és egy kört használni? képez a melegvíztárolóval. Egy cirkulációs – Szabályozó: SRT 380f/2 helyett szivattyú biztosítja a melegvíz folyamatos keringését a csővezetékrendszerben, így 2.2 Hogyan működik a fagyvédelmi a távoli csapolási helyeknél is azonnal ren-...
  • Page 55 2.7 Hibás működés elkerülése döntött tengely mentén a fűtési görbe pár- huzamosan eltolódik az előírt helyiséghő- ▶ Ne takarja el a szabályozót bútorokkal, mérséklet értékének megfelelően. −15 °C függönyökkel vagy más tárgyakkal. külső hőmérséklet esetén a szabályozó ▶ Ha a szabályozó lakóhelyiségben van 45 °C-os előremenő...
  • Page 56 2.9.2 Szimbólumok Az elemek töltöttségi állapota Jelerősség Idővezérelt fűtés aktív Karbantartás esedékes Hiba a fűtési rendszerben Kapcsolatba lépés egy szakemberrel Üzemeltetési és szerelési útmutató 0020323650_00...
  • Page 57 2.10 Kezelő- és kijelzőfunkciók Tudnivaló A szóban forgó fejezetben ismertetett funkciók nem állnak rendelkezésre az összes rendszerkonfigurációhoz. A terméknek két kezelési és kijelzőszintje van. Az üzemeltetői szinten találja azokat az információkat és beállítási lehetőségeket, ame- lyekre üzemeltetőként szüksége van. – A szakember szint a szakember számára van fenntartva. Ez kóddal védett. Csak szakember módosíthatja a beállításokat a szakember szinten.
  • Page 58 MENÜ → SZABÁLYOZÁS → Üzemmód: Melegvíz heti tervező: naponta akár 3 időablak is beállítható Melegvíz-hőmérséklet: °C: az időablakon belül érvényes Az időablakon kívül a melegvízkészítés ki van kapcsolva Heti ütemező cirkulációhoz: naponta akár 3 időablak is beállítható Az időablakon belül a cirkulációs szivattyú meleg vizet szivattyúz a csapolási helyekhez Az időablakon kívül a cirkulációs szivattyú...
  • Page 59 MENÜ → INFORMÁCIÓ Energiafelhasználás kijelzése A szabályozó megjeleníti a kijelzőn és a kiegészítésképpen használható alkalmazásértékekben az energiafelhasználáshoz kapcsolódó adatokat. A szabályozó a rendszer értékeinek becslését jeleníti meg. Az értékeket többek között az aláb- biak befolyásolják: – A fűtési rendszer szerelése/kivitelezése –...
  • Page 60 MENÜ → BEÁLLÍTÁSOK → Nyári / téli üzem: → Automatikus → Kézi Ha a külső hőmérséklet-érzékelő DCF77-vevőkészülék van felszerelve, a Nyári / téli üzem: funkciót nem használja a rendszer. A nyári / téli időszámítás átállítása a DCF77 jele alapján történik. A váltás ideje: –...
  • Page 61 MENÜ → BEÁLLÍTÁSOK → Szakember szint → Rendszer konfigurációja → Hőtermelő 1 → Állapot: → Aktuális előremenő hőm.: °C → 1. kör → Állapot: → Előírt előrem. hőmérséklet: °C → KH lekapcsolási határ: °C Adja meg a külső hőmérséklet felső határértékét. Ha a külső...
  • Page 62 MENÜ → BEÁLLÍTÁSOK → Szakember szint → Rendszer konfigurációja → Helyiséghőm. szab.: → Inaktív → Aktív Az előremenő hőmérséklet beállítása az aktu- ális helyiség-hőmérséklet függvényében. → Bővített Az előremenő hőmérséklet beállítása az ak- tuális helyiség-hőmérséklet függvényében. A szabályozó ezen kívül aktiválja/kikapcsolja a zónát.
  • Page 63 MENÜ → BEÁLLÍTÁSOK → Szakember szint → Rendszer konfigurációja → Rádiós kapcsolat → Szabályozó vételi erősség: A rádiós vevőegység és a külső hőmérséklet-érzékelő kö- zötti vételi minőség leolvasása. – 4: A rádiós kapcsolat minősége az elfogadható tarto- mányban van. Ha a vételi minőség < 4, a rádiós kapcso- lat nem stabil.
  • Page 64 3.3 Polaritás – elektromos telepítés, Az eBUS-vezeték bekötésekor nem kell szerelés ügyelni a polaritásra. A csatlakozóvezeté- kek felcserélése nem befolyásolja a kom- Az akadályok gyengítik a vételi minőséget munikációt. a rádiós vevőegység és a szabályozó, ill. a külső érzékelő között. 3.4 Rádiós vevőegység beszerelése Az elektromos telepítést csak elektromos A rádiós vevőegység felszerelhető...
  • Page 65 Feltétel: A hőtermelő nem csatlakoztatható közvetle- nül, és/vagy vizes helyiségbe van beszerelve. X100 ▶ A fűtőkészülék kapcsolódobozának ki- nyitásakor mindig a fűtőkészülék szere- lési útmutatójában foglaltaknak megfe- ▶ Távolítsa el a rádiós vevőegység csap- lelően járjon el. pantyúját az ábrának megfelelően. ▶...
  • Page 66 ◁ A telepítő varázsló a Szabályozó Feltétel: A kijelző be van kapcsolva, A kijelzőn a kö- vételi erősség funkcióra vált. vetkező jelenik meg: Megszakadt a rádiós kommuni- káció Feltétel: Rendelkezésre áll rádiós külső hőmérséklet- ▶ Bizonyosodjon meg arról, hogy az érzékelő...
  • Page 67 A szabályozó felhelyezése rációjára vált, amelyben Ön elvégezheti a fűtési rendszer további optimalizálását. Rendszerindítás: a telepítővarázsló az alapkijelzésre vált, és a fűtési rendszer a beállított értékekkel működik. 4.3 A beállítások módosítása később A telepítővarázsló segítségével elvégzett valamennyi beállítás a későbbiekben az üzemeltető...
  • Page 68 – kizárólag LR06 típusú elemet hasz- Figyelmeztetés! náljon Marási sérülés veszélye az – ne használjon újratölthető elemeket elemek szivárgása miatt! – ne használjon egyszerre különböző A használt elemekből maró típusú elemeket folyadék távozhat. – ne használjon egyszerre új és ▶ használt elemeket A használt elemeket távolítsa Helyezze be az elemeket, és ügyeljen...
  • Page 69 6.2 Az útmutató érvényessége 6.6 Garancia és vevőszolgálat 6.6.1 Garancia Ez az útmutató kizárólag az alábbiakra érvényes: A gyártói garanciához kapcsolódó informá- – 0020260957 ciókat a(z) Country specifics című részben találja. 6.3 Adattábla 6.6.2 Vevőszolgálat Az adattábla a termék hátoldalán található. Vevőszolgálatunk elérhetőségeit a hátol- Adatok az adattáb- Jelentés...
  • Page 70 6.8 Termékadatok az EU 811/2013, max. adóteljesítmény < 25 mW 812/2013 számú rendelete Hatótávolság szabadban ≤ 100 m szerint Hatótávolság épületen belül ≤ 25 m Szennyezettségi szint Az évszaktól függő helyiségfűtési haté- konyság integrált, időjárásfüggő szabályo- Védettség IP 21 zóval szerelt készülékeknél, az aktiválható Érintésvédelmi osztály helyiségtermosztát funkciót is beleértve, Hőmérséklet a Brinell ke-...
  • Page 71 Melléklet A Zavarelhárítás, karbantartási üzenet A.1 Zavarelhárítás Zavar Lehetséges kiváltó ok Intézkedés A kijelző sötét marad Az elemek lemerültek Cserélje ki az összes elemet. (→ Oldal: 67) Ha a hiba továbbra is fennáll, akkor érte- sítse a szakembert Szoftverhiba Tartsa nyomva 5 másodpercnél hosszabb ideig a jobb felső...
  • Page 72 A.2 Karbantartási üzenetek Kód/jelentés Leírás Karbantartási munka Intervallum Vízhiány: A fűtési rendszerben a A vízzel feltöltés mű- Lásd a hőtermelő ke- kövesse az víznyomás túl kicsi. veletének leírása az zelési útmutatóját adatokat a adott hőtermelő keze- hőtermelő- lési útmutatójában ta- ben.
  • Page 73 Kód/jelentés Leírás Karbantartási munka Intervallum Karbantar- A dátum, amikor a fű- Végezze el a szük- A szabályozóban tás Fordul- tési rendszer karban- séges karbantartási megadott dátum jon a követ- tartása esedékes. munkákat. kezőhöz: 0020323650_00 Üzemeltetési és szerelési útmutató...
  • Page 74 Címszójegyzék Rendeltetésszerű használat ....51 Sorozatszám .......... 69 A fűtési rendszer üzembe helyezésének Sorozatszám leolvasása ......69 feltételei ..........67 Szabályozó felhelyezése, a készüléktar- A rádiós vevőegység csatlakoztatása a tóra ............67 hőtermelőhöz.......... 64 Szabályozó jelerősségének meghatáro- A rádiós vevőegység felszerelése, a zása ............
  • Page 75 Instrukcja instalacji i -- Uruchamianie ..... 92 obsługi Warunki uruchamiania ....92 Przejście przez asystenta Spis treści instalacji ........92 Późniejsza zmiana ustawień..92 Bezpieczeństwo ......76 Zakłócenie działania, Ostrzeżenia związane z komunikaty usterek i wykonywanymi czynnościami ..76 konserwacji ........ 92 Zastosowanie zgodne z Komunikat usterki ......
  • Page 76 1 Bezpieczeństwo 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 1.1 Ostrzeżenia związane z Niefachowe lub niezgodne z wykonywanymi przeznaczeniem zastosowanie czynnościami produktu może spowodować Klasyfikacja ostrzeżeń doty- zakłócenie działania produktu czących wykonywanych czyn- lub inne szkody materialne. ności Produkt jest przeznaczony do Ostrzeżenia dotyczące wykony- regulacji instalacji grzewczej z wanych czynności są...
  • Page 77 Niniejszy produkt może być nika oraz innych osób, a także używany przez dzieci od 8 lat może doprowadzić do strat ma- oraz osoby o ograniczonych terialnych. zdolnościach fizycznych, sen- ▶ Należy dokładnie przeczy- sorycznych lub umysłowych lub tać niniejszą instrukcję oraz o niewystarczającym doświad- wszystkie dokumenty do- czeniu i wiedzy wyłącznie, je-...
  • Page 78 dojść do poważnych obrażeń rozdział „Bezpieczeństwo“ i ciała. wskazówki ostrzegawcze. ▶ Użytkownik może wykonywać ▶ Nie wolno ponownie ładować tylko te czynności, które są baterii. opisane w niniejszej instrukcji ▶ Nie łączyć baterii różnych i nie zostały oznaczone sym- typów. ▶...
  • Page 79 2 Opis produktu 2.5 Czym jest cyrkulacja? Dodatkowy przewód wodny jest podłą- 2.1 Jakie nazewnictwo jest czony z przewodem ciepłej wody i tworzy stosowane? obieg z zasobnikiem c.w.u. Pompa cyrku- – Regulator: zamiast SRT 380f/2 lacyjna zapewnia ciągły obieg ciepłej wody w systemie przewodów rurowych, dzięki 2.2 Co powoduje funkcja ochrony czemu również...
  • Page 80 w pomieszczeniach mieszkalnych do niżej ustawionej temperatury obniżonej (2). 2.7 Zapobieganie zakłóceniom działania ▶ Nie zasłaniać regulatora meblami, za- słonami ani innymi przedmiotami. ▶ Jeżeli regulator jest zamontowany w po- mieszczeniu mieszkalnym, należy cał- kowicie otworzyć wszystkie grzejnikowe Temperatura Wartość zadana zewnętrzna °C temperatury w zawory termostatyczne w tym pomiesz-...
  • Page 81 – Jeden poziom do tyłu – Przerwanie wprowadzania danych – Nawigacja w strukturze menu – Zmniejszenie lub zwiększenie war- tości nastawczej – Nawigacja do poszczególnych liczb/liter – Przejście do pomocy – Przejście do asystenta programu czasowego – Włączanie ekranu – Wyłączanie ekranu Element obsługi znajduje się...
  • Page 82 2.10 Funkcje obsługowe i informacyjne Wskazówka Funkcje opisane w tym rozdziale nie są dostępne dla wszystkich konfiguracji systemu. Produkt ma dwa pulpity sterowania i wskazań. W menu dla użytkownika znajdują się informacje i możliwości ustawień potrzebne użyt- kownikom. -- Menu dla instalatora jest zastrzeżone dla instalatora. Jest ono chronione kodem. Tylko instalatorzy mogą...
  • Page 83 MENU → REGULACJA → Tryb: → Ster. czas. → Planowanie tygodniowe cyrkulacja Planowanie tygodniowe ciepła woda: można ustawić do 3 przedziałów czasowych dziennie Temperatura ciepłej wody:°C: obowiązuje w przedziałach czasowych Poza przedziałami czasowymi przygotowanie ciepłej wody jest wyłą- czone Planowanie tygodniowe cyrkulacja: można ustawić do 3 przedziałów czasowych dziennie W przedziałach czasowych pompa cyrkulacyjna tłoczy ciepłą...
  • Page 84 MENU → INFORMACJA Wyświetlanie zużycia energii Regulator wskazuje na ekranie oraz w dodatkowo stosowanej aplikacji wartości zużycia energii. Regulator wskazuje szacunkowe wartości instalacji. Wpływ na wartości mają między innymi: – instalacja/wykonanie instalacji grzewczej – zachowanie użytkownika – sezonowe warunki środowiskowe –...
  • Page 85 MENU → USTAWIENIA W przypadku czujników temperatury zewnętrznej z odbiornikiem DCF77 funkcja Czas letni: nie zostaje uwzględniona. Przestawienie na czas letni/zimowy następuje przez sygnał DCF77. Zmiana następuje: – w ostatni weekend marca o godz. 2:00 (czas letni) – w ostatni weekend października o godz. 3:00 (czas zimowy) →...
  • Page 86 MENU → USTAWIENIA → Menu dla instalatora → Konfiguracja instalacji → Ogrz. wstępne t. żądana: Tutaj można wybrać żądaną temperaturę czasu podgrze- wania, aby aktywować instalację grzewczą przed pierw- szym uruchomieniem programu ogrzewania. Celem jest osiągnięcie temperatury pokojowej w żądanym momencie. System oblicza automatycznie potrzebny czas przygoto- wania (maks.
  • Page 87 MENU → USTAWIENIA → Menu dla instalatora → Konfiguracja instalacji → Normalny Funkcja ogrzewania jest włączona. Regulator reguluje do Temperatura obniżona:°C. Warunek: – W funkcji Ogrzew. → Tryb: aktywny jest Ster. czas.. Działanie jest ustawiane oddzielne dla każdego obiegu grzewczego. →...
  • Page 88 MENU → USTAWIENIA → Menu dla instalatora → Konfiguracja instalacji → Antylegionella dzień: Określenie, w jakich dniach przeprowadzone zostanie za- bezpieczenie przed bakteriami Legionella. W tych dniach temperatura wody wzrasta powyżej 60°C. Pompa cyrkula- cyjna zostaje włączona. Funkcja kończy się najpóźniej po 120 minutach.
  • Page 89 3.3 Biegunowość -- Instalacja elektryczna, Podczas podłączania przewodu eBUS, montaż kolejność żył nie ma znaczenia. Zamiana przewodów przyłączeniowych nie utrudnia Przeszkody osłabiają siłę odbioru między komunikacji. odbiornikiem a regulatorem lub czujnikiem temperatury zewnętrznej. 3.4 Instalowanie odbiornika Instalację elektryczną może wykonywać Odbiornik może zostać...
  • Page 90 Warunek: Urządzenie grzewcze nie ma możliwości bezpośredniego podłączenia i/lub jest zainstalowane w obszarze wilgotnym. X100 ▶ Podczas otwierania skrzynki elektro- nicznej urządzenia grzewczego na- leży postępować zgodnie z opisem w ▶ instrukcji instalacji urządzenia grzew- Wyjąć klapę odbiornika zgodnie z ry- czego.
  • Page 91 Ustawić godzinę. 11. W drodze do miejsca ustawienia za- ◁ mknąć wszystkie drzwi. Asystent instalacji przechodzi do funkcji Siła odbioru regulatora. 12. Nacisnąć przycisk wzbudzenia / włą- czenia na górze urządzenia, kiedy Warunek: Radiowy czujnik temperatury zewnętrznej ekran jest wyłączony. dostępny ▶...
  • Page 92 Zakładanie regulatora dla instalatora, w którym można dalej zop- tymalizować instalację grzewczą. Uruchomienie instalacji: asystent instalacji przechodzi do ekranu podstawowego, a instalacja grzewcza działa z ustawionymi wartościami. 4.3 Późniejsza zmiana ustawień Wszystkie ustawienia dokonane przez asystenta instalacji można później zmie- niać...
  • Page 93 ▶ Zużyte baterie należy utylizo- wać zgodnie z zaleceniami w niniejszej instrukcji. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo oparzeń chemicznych z powodu wy- cieku baterii! Ze zużytych baterii może wypły- wać żrący elektrolit. ▶ Usuwać zużyte baterie z Otworzyć komorę baterii zgodnie z produktu jak najszybciej. rysunkiem.
  • Page 94 6 Informacje o produkcie 6.5 Oznaczenie CE 6.1 Przestrzeganie dokumentacji dodatkowej i przechowywanie jej   ▶ Przestrzegać wszystkich przewidzia- Oznaczenie CE informuje o tym, że zgod- nych instrukcji, dołączonych do kompo- nie z deklaracją zgodności produkt spełnia nentów instalacji. podstawowe wymagania odnośnych dy- ▶...
  • Page 95 ▶ W takiej sytuacji należy utylizować bate- Sposób oddziaływania Typ 1 rie w punkcie zbiórki baterii. Wysokość 122 mm Szerokość 122 mm -- Opakowanie Głębokość 26 mm ▶ Zutylizować opakowania transportowe w sposób prawidłowy. 6.9.2 Odbiornik sygnału radiowego ▶ Przestrzegać wszystkich odnośnych Napięcie znamionowe 9 …...
  • Page 96 Załącznik A Usuwanie usterek, komunikat konserwacji A.1 Rozwiązywanie problemów Usterka Możliwa przyczyna Czynność Ekran jest ciemny Baterie wyczerpane Wymienić baterie. (→ strona 92) Jeżeli błąd występuje nadal, powiadomić instalatora. Błąd oprogramowania Nacisnąć przycisk w prawym górnym rogu regulatora przez ponad 5 sekund, aby wymusić...
  • Page 97 A.2 Komunikaty konserwacyjne Kod/znacze- Opis Praca konserwacyjna Termin Niedobór W instalacji grzewczej Proces napełniania Patrz instrukcja ob- wody: prze- ciśnienie wody jest za wodą opisany jest w sługi urządzenia strzegać in- niskie. instrukcji obsługi po- grzewczego formacji w szczególnych urzą- urządzeniu dzeń...
  • Page 98 Kod/znacze- Opis Praca konserwacyjna Termin Niedobór W instalacji grzewczej Niedobór wody: prze- Patrz instrukcja ob- wody: prze- ciśnienie wody jest za strzegać informacji sługi lub instalacji strzegać in- niskie. na urządzeniu grzew- urządzenia grzew- formacji w czym czego urządzeniu grz. Konserwa- Termin kolejnej kon- Przeprowadzić...
  • Page 99 Indeks Regulator, ustalanie miejsca ustawie- nia............91 Biegunowość .......... 89 Ustalanie miejsca montażu regulatora ... 91 Ustalanie miejsca ustawienia regula- Dokumenty ..........94 tora ............91 Ustalanie siły odbioru regulatora .... 91 Elementy obsługowe ......80 Ustalanie siły sygnału regulatora.... 91 Usterka ...........
  • Page 100 Instrucţiuni de operare şi Defecţiune, mesaje de eroare şi întreţinere ......117 instalare Mesaj de eroare......117 Cuprins Mesaj de revizie......117 Înlocuirea bateriilor ....117 Securitate ......... 101 Informaţii referitoare la aparat ........119 Indicaţii de atenţionare referitoare la acţiune ....101 Respectarea şi păstrarea documentelor Utilizarea conform destinaţiei..
  • Page 101 1 Securitate de la acelaşi producător, cu in- terfaţă eBUS. 1.1 Indicaţii de atenţionare Regulatorul reglează în funcţie referitoare la acţiune de sistemul instalat: Clasificarea indicaţiilor de – Încălzire atenţionare referitoare la ac- – Prepararea apei calde mena- ţiune jere Indicaţiile de atenţionare referi- –...
  • Page 102 zată de utilizator nu pot fi reali- competentă, care este suficient zate de către copii fără suprave- de calificată: ghere. – Asamblare O altă utilizare decât cea des- – Demontare crisă în instrucţiunile prezente – Instalarea sau o utilizare care o depăşeşte –...
  • Page 103 ▶ Scoateţi bateriile dacă apara- 1.4.3 Prescripţii (directive, legi, tul urmează să nu fie utilizat norme) pentru o perioadă îndelungată ▶ Respectaţi prescripţiile, nor- de timp. mele, directivele, reglemen- tările şi legile naţionale. 1.3.6 Pericol de comandă eronată Prin comanda eronată puteţi să vă...
  • Page 104 2 Descrierea aparatului 2.5 Ce este recircularea? O conductă suplimentară de apă este ra- 2.1 Ce nomenclatură se utilizează? cordată la conducta de apă caldă şi for- – Regulator: în loc de SRT 380f/2 mează un circuit cu boilerul pentru apă caldă.
  • Page 105 tive la temperatura de diminuare setată la Dacă este selectată curba de încălzire 0.4 o valoare mai scăzută (2). şi este indicată pentru temperatura came- rei 21 °C, atunci curba de încălzire se de- 2.7 Evitarea funcţionării eronate plasează conform prezentării din figură. Pe ▶...
  • Page 106 Elementele de control active se aprind în verde. Apăsare o dată : se accesează afişajul de bază. Apăsare de 2 ori : se accesează me- niul. 2.9.2 Simboluri Starea de încărcare al bateriilor Intensitatea semnalului Încălzirea comandată în funcţie de timp activă...
  • Page 107 2.10 Funcţii de comandă şi afişare Indicaţie Funcţiile descrise în acest capitol nu stau la dispoziţie pentru toate configurările sistemului. Aparatul are două niveluri de comandă şi indicare. La nivelul de utilizator găsiţi informaţii şi posibilităţi de reglare care vă sunt necesare în calitatea de utilizator.
  • Page 108 MENIU → REGLARE → Mod: Menţinerea neîntreruptă a temperaturii apei calde → Com.fc.timp → Planificator săptăm. apă caldă → Temperatura apei calde: °C → Planificator săptămânal recirculare Planificator săptăm. apă caldă: se pot seta până la 3 ferestre de timp pe zi Temperatura apei calde: °C: este valabil în cadrul ferestrelor de timp În afara ferestrelor de timp, regimul de preparare a apei calde este...
  • Page 109 MENIU → INFORMAŢII Afişajul consumului de energie Regulatorul afişează pe display şi în aplicaţiile utilizabile suplimentar valori referitoare la consu- mul de energie. Regulatorul afişează o estimare a valorilor instalaţiei. Valorile sunt influenţate printre altele de: – Instalarea/varianta de execuţie a instalaţiei de încălzire –...
  • Page 110 MENIU → SETĂRI → Oră de vară: → Manual La senzorii de temperatură externi cu receptor DCF77, nu se accesează funcţia Oră de vară:. Comutarea la ora de vară/iarnă se realizează prin semnalul DCF77. Schimbarea are loc: – în ultimul sfârşit de săptămână din martie la ora 2:00 (ora de vară) –...
  • Page 111 MENIU → SETĂRI → Nivel pentru specialişti → Configuraţie instalaţie → Temp. preîncălzire dorită: Aici puteţi selecta durata de preîncălzire la temperatura, pentru a activa încălzirea înainte de prima pornire a pro- gramului de încălzire. Obiectivul este ca temperatura din cameră...
  • Page 112 MENIU → SETĂRI → Nivel pentru specialişti → Configuraţie instalaţie → Normal Funcţia de încălzire este conectată. Regula- torul execută reglajul la Temperatura de di- minuare: °C. Condiţia necesară: – În funcţia Încălzire → Mod: este activat Com.fc.timp. Comportamentul este reglabil separat pentru fiecare circuit de încălzire. →...
  • Page 113 MENIU → SETĂRI → Nivel pentru specialişti → Configuraţie instalaţie → Protecţie antileg. zi: Stabiliţi în care zile urmează să se efectueze protecţia an- tilegionella. În aceste zile, temperatura apei creşte peste 60 °C. Se porneşte pompa de recirculare. Funcţia se în- cheie cel târziu după...
  • Page 114 3.3 Polaritatea -- Instalaţie electrică, Dacă racordaţi cablul eBUS nu este nece- asamblare sar să acordaţi atenţie polarităţii. Inversa- rea cablurilor de conectare nu afectează Obstacolele diminuează intensitatea re- comunicarea. cepţiei între unitatea de recepţie şi regula- tor, respectiv senzorul extern. 3.4 Instalarea unităţii de recepţie Instalaţia electrică...
  • Page 115 Condiţie: Generatorul de căldură nu are posibilitatea de a fi racordat direct şi/sau este instalat în spaţiul umed. X100 ▶ La deschiderea pupitrului de comandă al generatorului de căldură procedaţi conform descrierii din instrucţiunile de ▶ instalare ale generatorului de căldură. Îndepărtaţi clapeta unităţii de recepţie ▶...
  • Page 116 Selectaţi limba. 11. Închideţi toate uşile de pe traseul spre spaţiul pentru montaj. Setaţi data. 12. Acţionaţi tasta Trezire / Adormire de Setaţi ora. ◁ pe partea superioară a aparatului, Asistentul de instalare comută pe când display-ul este oprit. funcţia Intensitate recepţie regula- tor.
  • Page 117 Introducerea regulatorului Configuraţie instalaţie: Asistentul de insta- lare comută pe configurarea sistemului la nivelul pentru specialişti, în care puteţi op- timiza în continuare instalaţia de încălzire. Pornire instalaţie: Asistentul de instalare comută pe afişajul de bază şi instalaţia de încălzire funcţionează cu valorile setate. 4.3 Modificarea ulterioară...
  • Page 118 caţiilor din acest manual de instrucţiuni. Atenţionare! Pericol de arsuri chimice din cauza scurgerii lichidului din baterii! Din bateriile epuizate se poate scurge un lichid coroziv. ▶ Scoateţi bateriile epuizate din produs cât mai curând Deschideţi compartimentul pentru posibil. baterii, conform indicaţiilor din figură. ▶...
  • Page 119 6 Informaţii referitoare la 6.5 Caracteristica CE aparat 6.1 Respectarea şi păstrarea   documentelor complementare Prin marcajul CE se certifică faptul că apa- ▶ Respectaţi toate instrucţiunile prevăzute ratele îndeplinesc cerinţele de bază ale di- pentru dumneavoastră, care sunt ata- rectivelor în vigoare conform declaraţiei de şate componentelor instalaţiei.
  • Page 120 ▶ În cazul acesta, salubrizaţi bateriile la Înălţime 122 mm un loc de colectare pentru baterii. Lăţime 122 mm Adâncime 26 mm -- Ambalajul ▶ Salubrizaţi corespunzător ambalajul. 6.9.2 Unitatea de recepţie radio ▶ Urmaţi toate prescripţiile relevante. Tensiune de măsurare 9 …...
  • Page 121 Anexă A Remedierea defecţiunilor, mesaj de întreţinere A.1 Remedierea defecţiunilor Avarie Cauză posibilă Măsură Display-ul rămâne Bateriile sunt descăr- Înlocuiţi toate bateriile. (→ pagina 117) întunecat cate Dacă eroarea este încă prezentă, înştiin- ţaţi instalatorul. Eroare software Apăsaţi tasta din dreapta sus de pe regu- lator şi menţineţi-o apăsată...
  • Page 122 A.2 Mesaje de întreţinere Cod/Semni- Descriere Lucrare de întreţinere Intervalul ficaţie Deficit de Presiunea apei din Umplerea cu apă este Consultaţi instrucţiu- apă: Urm. instalaţia de încălzire prezentată în instruc- nile de utilizare ale indicaţiile de este prea scăzută. ţiunile de utilizare ale generatorului de căl- la genera- generatorului de căl-...
  • Page 123 Cod/Semni- Descriere Lucrare de întreţinere Intervalul ficaţie Deficit de Presiunea apei din Deficit de apă: Urmaţi Consultaţi instrucţiu- apă: Urm. instalaţia de încălzire indicaţiile de la gene- nile de utilizare sau de indicaţiile de este prea scăzută. ratorul de căldură instalare ale generato- la genera- rului de căldură...
  • Page 124 Listă de cuvinte cheie Montarea pe perete a unităţii de recepţie..........114 Montarea suportului aparatului pe Asamblarea regulatorului pe suporturile perete ........... 116 aparatului..........116 Montarea unităţii de recepţie la genera- Avarii ............ 117 torul de căldură........114 Cabluri, lungime maximă...... 114 Număr de articol ........
  • Page 125 Country specifics 3 PL, Poland 3.1 Gwarancja 1 DZ, Algeria Informacje dotyczące gwarancji produ- 1.1 ‫ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ‬ centa można uzyskać zwracając się pod adres kontaktowy podany na odwrocie. ‫ﻦ‬ ‫ﻣ ﺔ‬ ‫ﻌ ﻧ ﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ‬ ‫ﺍ...
  • Page 128 0020323650_00 Office Campus Irodaház A épület, II. emelet 1097 Budapest Gubacsi út 6. Tel +36 1 283 0553 info@saunierduval.hu www.saunierduval.hu Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C 02-134 Warszawa Tel. 022 3230180 Fax 022 3230113 Infolinia 801 806666 info@saunierduval.pl www.saunierduval.pl Vaillant Group România Soseaua Bucuresti Nord nr.