Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
WIDEX ZEN2GO™
C2-PA (RIC)
Solution destinée à soulager les acouphènes

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Widex ZEN2GO C2-PA RIC

  • Page 1 MODE D’EMPLOI WIDEX ZEN2GO™ C2-PA (RIC) Solution destinée à soulager les acouphènes...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE LES SYMBOLES........3 DESCRIPTION ........4 Les indications d’utilisation .
  • Page 3: Les Symboles

    LES SYMBOLES Dans ce mode d’emploi, vous trouverez les symboles suivants : AVERTISSEMENT Les messages commençant par cet intitulé indiquent des réac- tions indésirables, des risques potentiels de danger et une per- formance inadéquate de l’appareil. MISE EN GARDE Les messages commençant par cet intitulé vous informent sur une précaution toute particulière à...
  • Page 4: Description

    DESCRIPTION Le coffret WIDEX ZEN2GO comprend deux appareils C2-PA pour soulager les acouphènes et une radiocom- mande RC-DEX. Les appareils sont fournis avec des systèmes de maintien auriculaire composés d’un fil écouteur et d’un dôme ouvert dans lequel est position- né...
  • Page 5 Veuillez le lire attentivement avant de commencer à uti- liser les appareils destinés à soulager les acouphènes. REMARQUE Les descriptions de ce manuel s’appliquent aux deux appareils. Veuillez également lire «Mode d’emploi - La radiocommande RC-DEX pour les solutions Widex destinées à soulager les acouphènes».
  • Page 6: Les Indications D'utilisation

    Les indications d’utilisation Le programme Zen est destiné à produire un fond so- nore relaxant. Il est réservé aux adultes de 21 ans et plus. Il peut être prescrit par un audioprothésiste agréé (experts en audiologie, spécialiste ORL), au cours d’une thérapie par le son visant à...
  • Page 7: Indicateurs Acoustiques

    Indicateurs acoustiques Les appareils auditifs peuvent être programmés pour qu’un signal sonore indique les fonctions suivantes : Fonctions Réglages Réglage du volume via la radiocommande Confirmation de l’utilisation de la touche de Clic sonore sélection des programmes de la RC Changement de programme via la Clic sonore radiocommande Démarrer l’appareil...
  • Page 8: La Pile

    La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air de taille 10. Si vous souhaitez des piles de remplacement, veuillez contacter votre audioprothésiste. Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les re- commandations concernant le recyclage des piles usa- gées sur l’emballage.
  • Page 9 Placez la pile dans le tiroir comme sur l’illustration de façon à ce que le signe plus (+) sur la pile soit orien- té vers vous lorsque vous tenez l’appareil. Vous pou- vez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement.
  • Page 10: Indication Que La Pile Est Épuisée

    Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, un in- dicateur acoustique émettra un son à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée. La durée de fonction- nement exacte de l’appareil après l’indication de l’épui- sement de la pile est variable.
  • Page 11: Allumer Et Éteindre L'appareil

    Allumer et éteindre l’appareil Le tiroir-pile de l’appareil fait également office d’inter- rupteur marche/arrêt. Fermez le tiroir-pile pour allumer l’appa- reil. Un signal sonore vous indiquera que l’appareil a été allumé à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée. Pour éteindre l’appareil, ouvrez le tiroir- pile.
  • Page 12: Positionnement De L'appareil

    Positionnement de l’appareil Insérez l’embout dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du fil écouteur. Pour faciliter le proces- sus, vous pouvez tirer le pavillon de votre oreille vers l’arrière avec l’autre main. Placez l’appareil derrière l’oreille afin qu’il repose confortablement sur votre oreille.
  • Page 13: Retrait De L'appareil

    Retrait de l’appareil Retirez l’appareil de derrière votre oreille. Sortez doucement le dôme du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du fil écouteur.
  • Page 14: Réglage Du Volume

    Réglage du volume La radiocommande vous permet d’effectuer un réglage du volume. Tout réglage du volume par la radiocom- mande affectera les deux appareils. Veuillez également consulter le mode d’emploi de la ra- diocommande. MISE EN GARDE Si le volume de l’appareil est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez davantage d’informations, veuillez vous adresser à...
  • Page 15: Programmes D'écoute

    Programmes d’écoute Vos appareils possèdent un programme de démarrage et trois programmes de stimulations sonores appelés les programmes Zen. Démarrage Les appareils sont préprogrammés à 10 dB HTL et sans tonalité Zen ou bruit Zen. Zen A Tonalités Zen B Tonalités et bruit Zen C Bruit...
  • Page 16: Les Programmes Zen

    Les programmes Zen En raison des façons uniques dont Zen est program- mé dans vos appareils, veuillez suivre les recomman- dations de votre audioprothésiste sur la façon d’utili- ser les programmes, quand les utiliser et/ou combien de temps les utiliser. MISE EN GARDE L’utilisation de différents programmes Zen peut interférer avec l’écoute de sons environnants y compris la parole.
  • Page 17 Précautions Pour garantir la sécurité et l’efficacité des programmes Zen lorsqu’ils sont utilisés dans le cadre du traite- ment des acouphènes, le programme de gestion des acouphènes doit être conçu et réalisé par des audio- prothésistes formés sur la gestion des acouphènes et doit inclure une évaluation audiologique complète, un diagnostic des acouphènes, un suivi sous forme de conseils, une utilisation correcte de l’amplification et/...
  • Page 18: Le Nettoyage

    Le nettoyage Pour nettoyer votre appareil et le système de maintien auriculaire, utilisez le petit chiffon livré avec l’ensemble. Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin d’un nouveau petit chiffon.
  • Page 19: Le Nettoyage De L'appareil

    Le nettoyage de l’appareil Après utilisation, essuyez l’ap- pareil avec le petit chiffon doux qui l’accompagne. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’appareil, étant donné que cela pourrait nuire à son bon fonctionnement. Lorsque vous ne vous servez pas de votre appareil, nous vous conseillons de le garder dans un lieu chaud et sec en laissant le tiroir-pile ouvert pour...
  • Page 20: Nettoyage Du Système De Maintien Auriculaire

    Nettoyage du système de maintien auriculaire Assurez-vous que le système de maintien auriculaire est toujours propre et qu’il ne présente pas de trace de cérumen, ni de trace d’humidité ou de substance sem- blable. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’alcool ou autres solvants pour nettoyer le système de maintien auriculaire.
  • Page 21 Si nécessaire, vous pouvez rincer le dôme à l’eau tiède, après l’avoir dé- taché du reste du système de main- tien auriculaire. Laissez-les sécher toute la nuit.
  • Page 22: Positionnement Du Dôme Sur Le Fil Écouteur

    Positionnement du dôme sur le fil écouteur Insérez doucement l’écouteur à l’extrémité du fil écou- teur dans le dôme jusqu’à ce qu’il touche l’extrémité. Vous devez impérativement vous assurer que l’extré- mité du dôme est solidement fixée.
  • Page 23: Le Pare-Cérumen Nanocare

    LE PARE-CÉRUMEN NANOCARE Le pare-cérumen NanoCare aide à protéger l’appareil du cérumen. Utilisez toujours des pare-cérumen Nano- Care avec votre appareil. L’absence de pare-cérumen sur votre appareil invaliderait la garantie. Le pare-cérumen est composé des éléments suivants : 1. Support 2. Crochet de retrait 3.
  • Page 24: Comment Remplacer Le Pare-Cérumen

    Comment remplacer le pare-cérumen ? 1. Détachez le dôme du fil écouteur. 2. Insérez le crochet de retrait dans le pare-cérumen usagé qui se trouve dans le canal de la sortie du son. 3. Retirez le pare-cérumen sans le vriller. Puis retournez le support de façon à ce que le pare-cérumen usagé...
  • Page 25 Jetez le support et le pare-céru- men utilisé. La fréquence de remplacement du pare-cérumen varie d’une personne à l’autre. Si vous avez des questions concernant votre pare-céru- men, veuillez contacter votre audioprothésiste. AVERTISSEMENT Si le pare-cérumen ne s’enfonce pas bien, jetez-le et insérez-en un autre.
  • Page 26: L'ancre

    L’ANCRE L’ancre est fournie séparément du reste du système de maintien auri- culaire et peut être utilisée de diffé- rentes façons. Nous montrons tout d’abord comment l’ancre peut être utilisée sans avoir été préalablement sectionnée : Faites passer l’extrémité pointue de l’ancre par l’orifice supérieur de l’écouteur situé...
  • Page 27 L’ancre peut être sectionnée de manière à s’adapter à votre oreille. Faites passer l’extrémité pointue de l’ancre par l’orifice supérieur de l’écouteur situé à l’extrémité du fil écouteur. La petite butée rectangu- laire doit être orientée vers l’appareil. Continuez de tirer jusqu’à ce que l’ancre soit stoppée par la petite butée située à...
  • Page 28 Prenez soin de bien couper tout ce qui dépasse de façon  à ce que l’extrémité de la boucle de l’ancre soit de niveau avec le petit orifice et qu’il n’y ait pas de bords coupants. Passez le bout de votre doigt sur les bords pour vérifier qu’ils ne sont pas coupants.
  • Page 29: La Radiocommande Rc-Dex

    LA RADIOCOMMANDE RC-DEX appareils sont accompa- gnés d’une radiocommande. Veuil- lez consulter pour plus d’informa- tions le mode d’emploi «La radio- commande RC-DEX pour les solu- tions Widex destinées à soulager les acouphènes».
  • Page 30: En Cas De Dysfonctionnement

    EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause potentielle Solution L’appareil est L’appareil n’est pas Vérifiez que le tiroir-pile silencieux allumé est fermé Le fil écouteur est Contactez votre cassé audioprothésiste La pile ne fonctionne Insérez une nouvelle pile dans le tiroir-pile de l’appareil Le pare-cérumen Remplacez le pare-...
  • Page 31 Problème Cause potentielle Solution L’appareil Votre oreille est Contactez votre siffle obstruée par du médecin généraliste ou constamment cérumen votre ORL Le dôme n’est pas Sortez le dôme du correctement conduit auditif et positionné dans réinsérez-le votre conduit auditif L’adaptation du Contactez votre dôme est trop lâche audioprothésiste...
  • Page 32: Comment Prendre Soin De Vos Appareils

    COMMENT PRENDRE SOIN DE VOS APPAREILS ? Vos appareils auditifs sont des objets précieux et doivent être manipulés avec soin. Vous trouverez ci- dessous quelques conseils pour prolonger la durée de vie de vos appareils : MISE EN GARDE • Éteignez votre appareil lorsque vous ne vous en servez pas. Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile.
  • Page 33: Avertissements

    AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les appareils auditifs et les piles peuvent être dangereux s’ils sont avalés ou mal utilisés. Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d’ingestion, consultez immédiatement votre médecin. • Veillez à garder les appareils et leurs composants, ainsi que leurs accessoires et les piles hors de portée des enfants et de toute personne susceptible d’avaler de tels objets ou de se blesser.
  • Page 34 • L’utilisation régulière d’un déshumidificateur est fortement recommandée, afin d’éviter tout dysfonctionnement de l’aide auditive. • N’utilisez pas les appareils Widex destinés à soulager les acouphènes dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs. • Ne portez pas votre appareil lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre trai-...
  • Page 35 MISE EN GARDE • Votre appareil a été testé pour les interférences conformé- ment aux normes internationales. Néanmoins, il est possible qu’une interférence imprévue puisse se produire dans l’ap- pareil en raison d’un rayonnement électromagnétique pro- venant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveillance et les téléphones por- tables.
  • Page 36: Conseils

    CONSEILS REMARQUE • Le port d’appareils accroît le risque d’amas de cérumen. Veuillez contacter votre médecin / ORL si vous pensez qu’un bouchon de cérumen s’est formé dans votre oreille. Non seu- lement le cérumen peut diminuer votre audition, mais éga- lement réduire considérablement l’effet de l’appareil.
  • Page 37: Regulatory Information

    REGULATORY INFORMATION FCC ID: TTY-C4PA IC: 5676B-C4PA Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Ope- ration is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, in- cluding interference that may cause undesired operation.
  • Page 38 Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada...
  • Page 39 Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une an- tenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) ap- prouvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélec- trique à...
  • Page 40 Hereby, Widex A/S declares that this C2-PA is in com- pliance with the essential requirements and other rele- vant provisions of Directive 1999/5/EC. Vous trouverez une copie de la déclaration de confor- mité sur : http://www.widex.com...
  • Page 41 Vous ne devez pas jeter les appareils au- ditifs, les accessoires et les piles dans les ordures ménagères ordinaires. Veuillez contacter votre audioprothésiste qui vous conseillera sur la façon de vous débarras- ser, comme il se doit, de ces objets.
  • Page 44 Fabricant ¡9 514 0171 001m¤ ¡#01v¤ Printed by HTO / 2012-10 9 514 0236 003 #01...

Table des Matières