Widex Clear 440 Série Mode D'emploi
Widex Clear 440 Série Mode D'emploi

Widex Clear 440 Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Clear 440 Série:

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
LES SÉRIES WIDEX
CLEAR™440, 330, 220
Modèles C4-FS/C3-FS/C2-FS RIC/RITE
Aide auditive avec écouteur déporté
dans le conduit/dans la conque

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Widex Clear 440 Série

  • Page 1 MODE D’EMPLOI LES SÉRIES WIDEX CLEAR™440, 330, 220 Modèles C4-FS/C3-FS/C2-FS RIC/RITE Aide auditive avec écouteur déporté dans le conduit/dans la conque...
  • Page 2: Votre Aide Auditive Widex Clear

    VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX CLEAR™ (A remplir par l’audioprothésiste) … CLEAR440 … CLEAR330 … CLEAR220 Programmes : … Principal … Musique … Télévision … Confort … Transposition fréquentielle … Zoom inverse … Téléphone … T … M+T … Zen...
  • Page 3 … Principal + Zen … Principal + Transposition fréquentielle … Principal + Zoom inverse … Principal + T … Principal + M+T … Principal + Téléphone … Zen+ … Téléphone+ … Date Votre audioprothésiste...
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE L’AIDE AUDITIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Indicateurs acoustiques .
  • Page 5 Zen+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Téléphone+ .
  • Page 6: L'aide Auditive

    L’AIDE AUDITIVE L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire . Le choix du système de maintien auriculaire dépendra de vos besoins . Veuillez consulter le manuel des sys- tèmes de maintien auriculaire . 1 . Interrupteur Marche/Arrêt 2 .
  • Page 7 (généralement composé de six ou sept chiffres), veuillez contacter votre audioprothésiste . REMARQUES Outre ce mode d’emploi, vous recevrez un manuel à part vous décrivant les diverses solutions de système de maintien auriculaire disponibles pour votre aide auditive  : «  Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » .
  • Page 8 AVERTISSEMENT Ce livret et le manuel « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex  » comprend des informations et des instructions importantes . Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser l’aide auditive . REMARQUES Votre aide auditive, votre système de maintien auriculaire et les acces- soires ne sont peut-être pas exactement identiques à...
  • Page 9 Usage auquel cet appareil est destiné Les aides auditives sont des appareils d’amplification à conduction aérienne prévus pour être utilisés en environnements d’écoute quotidiens . Les aides auditives peuvent proposer le programme Zen destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/une source de bruit) pour les adultes qui souhaitent écouter un tel fond dans le silence .
  • Page 10 Description de l’appareil Votre aide auditive est utilisée avec un système de maintien auriculaire qui comprend un fil écouteur et un ensemble embout/ dôme dans lequel se trouve l’écouteur . L’aide auditive utilise une technologie brevetée sans fil, WidexLink, pour permettre une communication entre les aides auditives droite et gauche, ainsi qu’entre les aides auditives et les accessoires DEX .
  • Page 11: Indicateurs Acoustiques

    Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions . Il peut s’agir d’un message vocal ou de bips . Le signal peut également être désactivé . Fonctions Réglages Autres par défaut réglages Réglage du volume via la radiocommande Arrêt Confirmation de l’utilisation du bouton de Clic sonore Arrêt...
  • Page 12: La Pile

    La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air . Pour votre aide auditive, veuillez utiliser une pile de taille 312 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuillez contacter votre audioprothésiste . Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage de celles-ci .
  • Page 13 MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’éti- quette ou une autre substance indésirable . Cela pourrait occasionner un dysfonctionnement de l’aide auditive .
  • Page 14 Utilisez l’ergot pour ouvrir entièrement et avec précaution le tiroir-pile . Ne forcez pas sur le tiroir-pile au-delà de sa position d’ouverture maximale .
  • Page 15 Placez la pile dans le tiroir-pile de façon à ce que le signe plus (+) de celle-ci soit orienté vers le haut . Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement . Si vous avez des difficultés à fermer le tiroir-pile, vérifiez que la pile est correctement positionnée .
  • Page 16: Tiroir-Pile Sans Ergot

    Tiroir-pile sans ergot Il se peut que le tiroir-pile de votre aide au- ditive n’ait pas d’ergot auquel cas il vous fau- dra un outil pour l’ouvrir . Ce type de tiroir est fortement conseillé lorsque l’aide auditive est destinée à être portée par un enfant . Un ou- til spécial pour ouvrir le tiroir sera inclus avec ce tiroir .
  • Page 17: Indication Que La Pile Est Épuisée

    Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un indicateur acoustique à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée (voir page 11) . Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous . AVERTISSEMENT Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive .
  • Page 18: Allumer Et Éteindre L'aide Auditive

    Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait égale- ment office d’interrupteur marche/arrêt . Fermez le tiroir-pile pour allumer l’aide auditive . Un indicateur acoustique vous indiquera que l’aide auditive a été allumée à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée .
  • Page 19 REMARQUE : Vous pouvez également vérifier que l’aide auditive est allumée en la plaçant dans le creux de votre main . Si elle est allumée, elle sifflera . N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile .
  • Page 20: Identification Droite/Gauche

    Identification droite/gauche Si votre appareillage est binaural, des marques de couleur peuvent être apposées sur les aides auditives (marque rouge = droite et marque bleue = gauche) . La flèche indique la position de la marque de couleur .
  • Page 21: Le Positionnement De L'aide Auditive

    Le positionnement de l’aide auditive Insérez l’embout/dôme dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du fil écouteur . Pour faciliter le processus, vous pouvez tirer le pavillon de votre oreille vers l’arrière avec l’autre main . Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que l’aide auditive et le fil écouteur reposent confortablement sur l’oreille, près de votre tête .
  • Page 22 Les illustrations montrent un dôme ouvert . Pour plus d’informa- tions sur les différents types de dôme/embout, les ancres et les façons de procéder, veuillez consulter le mode d’emploi fourni séparément . Si votre système de maintien auriculaire n’épouse pas correctement la forme de votre oreille et occasionne un inconfort, une irritation, des rougeurs ou autre, veuillez contacter votre audioprothésiste .
  • Page 23: Le Retrait De L'aide Auditive

    Le retrait de l’aide auditive Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille . Sortez doucement le dôme ou l’embout du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du fil écouteur . Si l’embout ou le dôme possède un fil d’extraction, prenez-le et tirez doucement l’ensemble hors du conduit auditif .
  • Page 24: Réglage Du Volume

    Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée automatique- ment en fonction de votre environnement sonore . Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également régler manuellement l’intensité du volume ou mettre l’aide auditive en veille . Tout réglage de l’intensité du volume sera annulé lorsque vous éteindrez votre aide auditive ou que vous changerez de programme .
  • Page 25 AVERTISSEMENT Avec un embout personnalisé, cette aide auditive peut produire un niveau de pression acoustique dépassant 132 dB SPL . Cela peut endommager votre audition résiduelle . AVERTISSEMENT Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez davan- tage d’informations, veuillez vous adresser à...
  • Page 26: Avertisseur De Perte D'aide Auditive Partenaire

    Pour mettre l’aide auditive en veille avec une radiocommande : Sur la radiocommande, maintenez la touche de réglage du volume vers le bas enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez le long bip . Une brève pression des touches permettant de régler l’intensité du volume réinitialisera le son .
  • Page 27: Les Programmes

    Les programmes Votre aide auditive peut posséder plusieurs des programmes suivants, plus le programme Zen spécial appelé Zen+ . Dans cer- taines aides auditives, il est possible de paramétrer le programme Téléphone+ à la place de Zen+ . Principal Standard Musique Pour écouter de la musique Télévision...
  • Page 28 Avec ce programme, vous écoutez via la bobine télé- phonique (T) et non via les microphones de l’aide audi- tive (M) . La bobine téléphonique est utilisée dans les lieux munis d’un système à boucle magnétique . Si vous activez le programme avec bobine téléphonique, vous entendrez une source sonore spécifique et bloquerez les sons environnants .
  • Page 29 Si vos besoins changent avec le temps, vous pourrez modifier la combinaison des programmes d’écoute . MISE EN GARDE Lorsque vous sélectionnez Téléphone+ comme programme d’écoute, n’oubliez pas que dans certaines situations, il est particulièrement important de pouvoir entendre les sons environnants .
  • Page 30 Le programme Zen Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute unique optionnel que l’on appelle Zen . Il produit des tonalités musicales (et parfois un bruit d’océan) en fond . Le programme Zen peut éga- lement être utilisé seul (sans amplification) dans le silence, lorsque vous n’avez pas besoin d’entendre les sons environnants .
  • Page 31 MISE EN GARDE Si vous constatez une diminution de l‘intensité, de la tolérance aux sons, ou encore une parole moins claire ou des acouphènes qui s’aggravent, veuillez contacter votre audioprothésiste .
  • Page 32 Les avantages Le programme Zen peut produire un fond d’écoute que certaines personnes trouveront relaxant . Lorsque le programme Zen est utilisé comme un programme de gestion des acouphènes, son écoute pourra peut-être soulager la personne de ses acouphènes . Indications d’utilisation Le programme Zen est destiné...
  • Page 33: Passer D'un Programme D'écoute À L'autre

    Passer d’un programme d’écoute à l’autre Pour changer de programme, appuyez brièvement sur le bouton de sélection des programmes . Chaque fois que vous passerez à un autre programme, vous entendrez une indication acoustique à moins que cette fonction n’ait été désac- tivée .
  • Page 34: Zen

    Zen+ Pour accéder à ce programme, appuyez longuement (plus d’une seconde) sur le bouton de sélection des programmes de l’aide auditive ou de la radiocommande RC-DEX . Une pression brève vous permettra ensuite de consulter les harmonies Zen disponibles . Vous pouvez quitter Zen+ en appuyant sur la touche de sélection des programmes et en la maintenant enfoncée pendant plus d’une seconde .
  • Page 35: L'utilisation D'un Téléphone

    L’utilisation d’un téléphone Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de positionner le téléphone contre votre tête de façon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci . Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légèrement l’écouteur du téléphone .
  • Page 36: Le Nettoyage

    Pour nettoyer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire vous disposez des accessoires suivants* . Pour nettoyer le système de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi «  Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » . 1 . Petit chiffon 2 . Outil de retrait du cérumen...
  • Page 37: L'aide Auditive

    L’aide auditive Après utilisation, essuyez l’aide auditive avec le petit chiffon doux qui l’accompagne . Si les ouvertures des micro- phones sont toujours obturées, veuillez contacter votre audio- prothésiste . AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide auditive, étant donné...
  • Page 38 Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide auditive, nous vous conseillons de la garder dans un lieu chaud et sec en laissant le tiroir-pile ouvert pour l’aérer et lui per- mettre de sécher .
  • Page 39: Les Accessoires

    FM+DEX le FM+DEX est un appareil de transmission de grande qualité spécifiquement conçu pour les aides auditives Widex *Disponible dans certains pays uniquement Pour déterminer si vous avez besoin d’une radiocommande ou d’autres accessoires, veuillez consulter votre audioprothésiste .
  • Page 40: En Cas De Dysfonctionnement

    EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause potentielle Solution L’aide auditive est L’aide auditive n’est pas Vérifiez que le tiroir-pile complètement allumée est complètement fermé silencieuse La pile ne fonctionne pas Insérez une nouvelle pile dans l’aide auditive Le volume de Votre oreille est obstruée Contactez votre médecin l’aide auditive...
  • Page 41 Problème Cause potentielle Solution Vos deux aides La connexion entre les Éteignez puis allumez de auditives ne sont aides auditives est nouveau les aides pas synchronisées interrompue auditives Les aides audi- Le DEX est utilisé au- Rapprochez le DEX des tives ne delà...
  • Page 42 Remarque : Ces informations ne couvrent que l’aide auditive . Veuil- lez consulter le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » pour plus d’informations sur le vôtre . Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothé- siste .
  • Page 43: Comment Prendre Soin De Votre Aide Auditive

    COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous permettront de prolonger sa durée de vie :...
  • Page 44 MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile . • Lorsque vous ne portez pas votre aide auditive, rangez-la dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux domes- tiques .
  • Page 45: Avertissements

    AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle . En cas d’inges- tion, consultez immédiatement votre médecin . •...
  • Page 46 • Nettoyez et contrôlez votre aide auditive après utilisation pour vérifier qu’elle est intacte . Si l’aide auditive ou le système de maintien auriculaire se casse dans le conduit auditif, veuillez contacter immé- diatement votre audioprothésiste . N’essayez pas de retirer vous-même les composants .
  • Page 47 AVERTISSEMENT • Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect ou si vous essayez de la recharger . Déposez vos piles épuisées dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audioprothé- siste conformément à...
  • Page 48 AVERTISSEMENT • L’aide auditive est en matière moderne anallergique . Cependant, dans de rares cas, son contact peut provoquer une irritation cutanée . Si vous constatez une irritation cutanée à l’intérieur ou autour de votre conduit auditif, veuillez contacter votre audioprothésiste . •...
  • Page 49 • L’utilisation régulière d’un déshumidificateur est fortement recomman- dée, afin d’éviter tout dysfonctionnement de l’aide auditive . • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs .
  • Page 50 AVERTISSEMENT • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une radiographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement médical et par rayon . Les émissions de ces traitements tout comme celles provenant d’autres types de rayonnements, comme ceux d’un four à...
  • Page 51 AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables . • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides auditives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les radiocommandes ou les dispositifs de communication sans fil, à...
  • Page 52 • Si vous portez un implant crânien, veuillez contacter le fabricant de l’implant pour une évaluation des risques . Si vous portez un dispositif implantable, nous vous conseillons d’éloigner tout aimant* d’une distance d’au moins 15 cm de l’implant . (*= il peut s’agir d’un aimant Autophone, de l’étui d’une aide auditive, d’un aimant dans un outil, etc .
  • Page 53 MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences conformément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une interfé- rence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveillance et les téléphones portables .
  • Page 54: Conseils

    CONSEILS REMARQUES • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne préviendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques . Cependant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audition résiduelle . Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à...
  • Page 55 • Le port d’une aide auditive accroît le risque d’amas de cérumen . Veuil- lez contacter votre médecin / ORL si vous pensez qu’un bouchon de cérumen s’est formé dans votre oreille . Non seulement le cérumen peut diminuer votre audition mais également réduire considérablement l’effet de l’aide auditive .
  • Page 56: Comment Vous Adapter À Vos Aides Auditives

    Nous vous félicitons d’avoir pris la décision de vous faire appareillé(e) et de restaurer ainsi vos capacités à communiquer en achetant des aides auditives Widex de haute technologie . Sans aide auditive, il y a probablement de nombreux sons que vous n’entendiez pas .
  • Page 57 Activité 2 : Mettez vos aide auditives et fermez les yeux, puis de- mandez à un de vos amis, ou à un de vos proches, de vous parler . Puis, ouvrez les yeux et continuez à écouter . L’objectif est de com- prendre combien il est important de recevoir les informations vi- suelles pour compléter celles que reçoivent vos oreilles .
  • Page 58 sont pas importants, votre cerveau apprendra à les ignorer . Bien entendu, si les sons sont trop forts ou inconfortables, n’hésitez pas à contacter votre audioprothésiste . • La parole est composée d’un grand nombre d’éléments redon- dants . S’attarder sur un mot que vous n’avez pas saisi risque de vous en faire manquer d’autres .
  • Page 59: Regulatory Information

    REGULATORY INFORMATION FCC ID : TTY-C4FS IC: 5676B-C4FS Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfe- rence that may cause undesired operation .
  • Page 60 . This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
  • Page 61 Industry Canada Statement/Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e .
  • Page 62 Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p . i . r . e . ) ne dépasse pas l’intensité...
  • Page 63 Par le présent, Widex A/S déclare que les aides auditives C4-FS, C3-FS et C2-FS sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE . Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité sur http:/www . w idex . c om/doc...
  • Page 64 Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présen- tés des risques pour la santé et l’environnement si les déchets des équipements électriques et électro- niques (DEEE) ne sont pas traités correctement . Ne jetez pas les aides auditives, les accessoires des aides auditives et les piles avec les ordures ménagères ordinaires .
  • Page 65: Tableau Des Programmes Supplémentaires

    TABLEAU DES PROGRAMMES SUPPLÉMENTAIRES Programmes disponibles dans votre aide auditive : Programme 1 : Programme 2 : Programme 3 : Programme 4 : Programme 5 : Programme spécial :...
  • Page 66 Programmes disponibles dans votre aide auditive : Programme 1 : Programme 2 : Programme 3 : Programme 4 : Programme 5 : Programme spécial :...
  • Page 67: Les Symboles

    LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée .
  • Page 68 Symbole Titre/Description Référence La référence du produit . Numéro de série Le numéro de série du produit . * Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur . Tenir au sec Le produit doit être conservé...
  • Page 69 Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque . Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque . Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
  • Page 70 Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE . Alerte Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric- tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE . Marque C-Tick Le produit est conforme aux exigences réglementaires relatives à...
  • Page 72 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark www . w idex . c om Mode d’emploi n° : É[5qr0w6|k;;d;f] 9 514 0268 003 #02 WIDEX, WIDEX CLEAR et DEX sont des marques déposées de WIDEX A/S...

Table des Matières