Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
Modèle CROS-FS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Widex CROS-FS

  • Page 1 MODE D’EMPLOI Modèle CROS-FS...
  • Page 3: Table Des Matières

    LE TRANSMETTEUR WIDEX CROS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 4: Le Transmetteur Widex Cros

    LE TRANSMETTEUR WIDEX CROS L’illustration ci-dessous montre le transmetteur WIDEX CROS sans système de maintien auriculaire, composé d’un fil et d’un dôme . Veuillez consulter le manuel des systèmes de maintien auriculaire disponible auprès de votre audioprothésiste . 1 . Interrupteur Marche/Arrêt 2 .
  • Page 5 Si vous avez besoin d’aide pour identifier le numéro de série (généralement composé de six ou sept chiffres) sur le produit, veuillez contacter votre audioprothésiste . REMARQUE Outre ce mode d’emploi, vous recevrez sur demande uniquement, un manuel à part vous décrivant les diverses solutions de système de maintien auriculaire disponibles pour votre transmetteur .
  • Page 6 AVERTISSEMENT Ce livret et le manuel « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » contiennent des informations et des instructions importantes . Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le transmetteur . REMARQUE Votre transmetteur et votre système de maintien auriculaire ne sont peut-être pas exactement identiques à...
  • Page 7 Le transmetteur se porte sur l’oreille cophotique comme un “contour” ordinaire . Il reçoit le son provenant de l’environnement et le transmet à une aide auditive Widex sans fil portée sur la meil- leure oreille grâce à WidexLink, une technologie sans fil brevetée .
  • Page 8: La Pile

    La pile Nous vous recommandons des piles zinc air . Pour le transmetteur, veuillez utiliser une pile de taille 312 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuillez contac- ter votre audioprothésiste . Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage de celles-ci .
  • Page 9 MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’étiquette ou une autre substance indésirable . Cela pourrait occasionner un dysfonctionnement de l’appareil . Utilisez l’ergot pour ouvrir entièrement et avec précaution le tiroir-pile . Ne forcez pas sur le tiroir-pile au-delà...
  • Page 10 Placez la pile dans le tiroir-pile de façon à ce que le signe plus (+) de celle-ci soit orienté vers le haut . Vous pouvez vous aider de l’ai- mant pour guider la pile dans son logement . Si vous avez des difficultés à fermer le tiroir-pile, vérifiez que la pile est correctement positionnée .
  • Page 11: Tiroir-Pile Sans Ergot

    Tiroir-pile sans ergot L’appareil peut posséder un tiroir-pile sans ergot . Ce type de tiroir est fortement conseillé lorsque l’appareil est destiné à être porté par un enfant . Un outil permettant de l’ouvrir sera très certainement inclus avec ce tiroir .
  • Page 12 Le tiroir-pile s’ouvre comme sur l’illustration . AVERTISSEMENT • Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’appareil . Elle pourrait couler et endommager l’appareil . • Votre transmetteur peut s’arrêter de fonctionner par exemple si la pile est épuisée . Vous devez en être conscient(e), particulièrement lorsque vous êtes en voiture ou que vous êtes dépendant(e) de signaux d’avertissement .
  • Page 13: Identification Droite/Gauche

    Identification droite/gauche Votre transmetteur peut posséder une marque de couleur indiquant le côté droit/gauche (marque rouge = droite et marque bleue = gauche) . La flèche indique la position de la marque de couleur .
  • Page 14: Positionnement Du Transmetteur

    Positionnement du transmetteur Insérez l’embout dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du tube . Pour faciliter le processus, vous pouvez tirer le pavil- lon de votre oreille vers l’arrière avec l’autre main . Placez le transmetteur derrière l’oreille, afin que l’appareil et le tube reposent confortablement sur votre oreille, près de votre tête .
  • Page 15 Les illustrations montrent un dôme ouvert . Pour plus d’informa- tions sur les différents types de dômes, les ancres et les façons de procéder, veuillez consulter le mode d’emploi fourni séparément . Si votre système de maintien auriculaire n’épouse pas correctement la forme de votre oreille et occasionne un inconfort, une irritation, des rougeurs ou autre, veuillez contacter votre audioprothésiste .
  • Page 16: Retrait Du Transmetteur

    Retrait du transmetteur Retirez le transmetteur de sa position derrière l’oreille . Sortez doucement le dôme/l’embout du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du tube . Si le système de maintien auri- culaire possède un fil d’extraction, prenez-le et tirez doucement le dôme hors du conduit auditif .
  • Page 17: Allumer Et Éteindre Le Transmetteur

    Allumer et éteindre le transmetteur Fermez le tiroir-pile pour allumer le transmetteur . Pour l’éteindre, ouvrez légèrement le tiroir- pile jusqu’à ce que vous sentiez un clic .
  • Page 18 N’oubliez pas d’éteindre le transmetteur lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plu- sieurs jours, ôtez même la pile . Transmission Lorsque le transmetteur est allumé, appuyez sur le bouton de sélection pour démarrer la transmission du son vers l’aide auditive placée sur la meilleure oreille .
  • Page 19 REMARQUE : Si vous voulez utiliser un appareil DEX, vous devez arrêter la trans- mission en appuyant sur le bouton de sélection afin de pouvoir uti- liser le DEX . Arrêtez le transmetteur si vous voulez accéder aux différents pro- grammes d’écoute de l’aide auditive portée sur la meilleure oreille .
  • Page 20: Le Nettoyage

    Pour nettoyer le transmetteur et le système de maintien auricu- laire, vous disposez des accessoires suivants* . Pour nettoyer le sys- tème de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » . 1 . Petit chiffon 2 . Outil de retrait du cérumen...
  • Page 21: Le Transmetteur

    Le transmetteur Essuyez l’appareil avec le petit chiffon doux après utilisation . Si les ouvertures des micro- phones sont obturées, veuillez contacter votre audioprothésiste . AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer le transmetteur, étant donné que cela pourrait nuire à son bon fonctionnement .
  • Page 22 Lorsque vous ne vous servez pas du trans- metteur, nous vous conseillons de le garder dans un lieu chaud et sec en laissant le tiroir- pile ouvert pour l’aérer et lui permettre de sécher .
  • Page 23: En Cas De Dysfonctionnement

    EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause possible Solution Le transmetteur Il n’est pas allumé Vérifiez que le tiroir-pile ne transmet pas est complètement fermé La pile ne fonctionne Insérez une nouvelle pile Le bouton de sélection Appuyez sur le bouton n’est pas activé...
  • Page 24 EM principal connues Remarque : Ces informations ne concernent que le transmetteur lui-même . Veuillez consulter le mode d’emploi «  Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex  » pour plus d’informations sur le vôtre . problèmes persistent, veuillez...
  • Page 25: Prenez Soin De Votre Transmetteur

    PRENEZ SOIN DE VOTRE TRANSMETTEUR Le transmetteur est un objet précieux et doit être manipulé avec soin . Vous trouverez ci-dessous quelques conseils pour prolonger la durée de vie de votre appareil :...
  • Page 26 MISE EN GARDE • Éteignez votre transmetteur lorsque vous ne vous en servez pas . Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile . • Lorsque vous n’utilisez pas le transmetteur, rangez-le dans un endroit sec, hors de portée des enfants et des animaux domestiques .
  • Page 27: Avertissements

    AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Le transmetteur et les piles peuvent être dangereux s’ils sont ingérés ou mal utilisés . Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle . En cas d’ingestion, consultez immédiatement votre médecin . •...
  • Page 28 • Nettoyez et contrôlez votre transmetteur après utilisation pour vérifier qu’il est intact . Si le système de maintien auriculaire se casse dans le conduit auditif, veuillez contacter immédiatement votre audioprothé- siste . N’essayez pas de retirer vous-même les composants . •...
  • Page 29 AVERTISSEMENT • Sachez que lorsque vous utilisez le transmetteur, vous devez aérer régu- lièrement votre oreille . Si votre oreille n’est pas suffisamment aérée, vous augmentez le risque d’infection ou de maladie dans le conduit auditif . Par conséquent, nous vous recommandons de retirer l’appareil et le système de maintien auriculaire de votre oreille avant de vous coucher, afin que le conduit auditif puisse être aéré...
  • Page 30 • N’utilisez pas le transmetteur dans des mines ou d’autres lieux conte- nant des gaz explosifs . • Ne portez pas votre transmetteur lors d’une radiothérapie, d’une ra- diographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement mé- dical semblable et par rayon . Les émissions de ces traitements tout comme celles provenant d’autres types de rayonnements, comme ceux d’un four à...
  • Page 31 AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables : • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides au- ditives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les ra- diocommandes ou les dispositifs de communication sans fil, à...
  • Page 32 • Si vous portez un implant crânien, veuillez contacter le fabricant de l’implant pour une évaluation des risques . • Si vous portez un dispositif implantable, nous vous conseillons d’éloi- gner tout aimant* d’une distance d’au moins 15 cm/6 pouces de l’im- plant .
  • Page 33 MISE EN GARDE • Votre transmetteur a été testé pour les interférences conformément aux normes internationales . Néanmoins, il est possible qu’une interfé- rence imprévue puisse se produire dans l’appareil en raison d’un rayon- nement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveillance et les té- léphones portables .
  • Page 34: Conseils

    CONSEILS REMARQUE • Dans la plupart des cas, une utilisation peu fréquente du transmetteur ne vous permettra pas d’en tirer pleinement profit . • L’utilisation du transmetteur représente seulement une partie de la ré- habilitation auditive et peut avoir besoin d’être complétée par un en- traînement auditif et un apprentissage de la lecture labiale .
  • Page 35: Mentions Réglementaires

    MENTIONS RÉGLEMENTAIRES FCC ID : TTY-DFS IC: 5676B-DFS Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfe- rence that may cause undesired operation .
  • Page 36 . This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
  • Page 37 Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only ope- rate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e .
  • Page 38 Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence . L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonction- nement .
  • Page 39 Directive 1999/5/CE Par le présent, Widex A/S déclare que ce CROS-FS est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE . Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité confor- mément à la directive 1999/5/CE sur :...
  • Page 40 Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présen- ter des risques pour la santé et l’environnement si les déchets des équipements électriques et électro- niques (DEEE) ne sont pas traités correctement . Ne jetez pas les aides auditives, les accessoires des aides auditives et les piles avec les ordures ménagères ordinaires .
  • Page 41: Les Symboles

    LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc .) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole . Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée .
  • Page 42 Symbole Titre/Description Référence La référence du produit . Numéro de série Le numéro de série du produit . * Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur . Tenir au sec Le produit doit être conservé...
  • Page 43 Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque . Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque . Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
  • Page 44 Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE . Alerte Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric- tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE . Marque C-Tick Le produit est conforme aux exigences réglementaires relatives à...
  • Page 48 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark www.widex.com Mode d’emploi n° : É[5qr0w9|j;;d;f] 9 514 0297 003 #02 Date de parution : 2015-05...

Table des Matières