Page 1
EFG-V 16/16L/18/18L/20 Instructions de service 50052428 02.05...
Page 2
à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Page 4
Table des matières Utilisation suivant les directives Description du véhicule Description d’utilisation ............... B 1 Description des ensembles et du fonctionnement ......B 2 Véhicule ....................B 3 Caractéristiques techniques version standard ........B 4 Caractéristiques techniques ............... B 6 Poids (exprimé...
Page 5
Commande Directives de sécurité pour l’exploitation de la gerbeuse ....E 1 Description des éléments de commande et d’indication ..... E 2 Interrupteurs sur le tableau de bord ............ E 4 Interrupteur sur la console de commande ........... E 4 Lecture Info Service par Affichage (LISA) ...........
Page 6
Sécurité de service et protection de l’environnement ......F 1 Prescriptions de sécurité pour l’entretien ..........F 1 Entretien et révision ................F 3 Liste de contrôle d'entretien EFG-V 16/18(L)/20 ........F 4 Plan de graissage EFG-V 16/18(L)/20 ..........F 7 Ingrédients ...................F 8 Description des travaux d’entretien et de maintenance .......F 9 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ....F 9...
Page 8
A Utilisation suivant les directives Les „Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention“ (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné...
Page 10
Elle permet de prendre également des palettes avec plancher fermé. Types de véhicule et charge admissible maximum: Type Charge admissible maxi*) Barycentre EFG-V 16 1600 kg 500 mm EFG-V 16 L 1600 kg 500 mm EFG-V 18 1800 kg 500 mm EFG-V 18 L 1800 kg...
Page 11
Description des ensembles et du fonctionnement Pos. Désignation t Toit de cabine t Siège du conducteur t Contrepoids t Batteries t Essieu moteur t Porte-fourche t Mât d’élévation t Direction...
Page 12
Véhicule Direction (8): De minimes forces de braquage de 15 N en combinaison avec un rap- port de multiplication favorable de 5 rotations de volant garantissent les meilleures conditions de directions. La direction hydraulique à crémaillère permet de restreindre au minimum les pièces d’usure, offrant en plus les avantages d’une unité de guidage compacte.
Page 13
Caractéristiques techniques version standard EFG- V EFG- V EFG- V EFG- V EFG- V Désignation Hauteur mât rentré 2150 2150 2150 2150 2150 Elévation libre Elévation 3300 3300 3300 3300 3300 Hauteur mât sorti 3850 3850 3885 3885 3885 Hauteur sur toit de cabine 1950 1950 1950...
Page 15
Caractéristiques techniques Désignation EFG-V EFG-V EFG-V EFG-V EFG-V Q Charge admissible (avec C = 500 mm) 1600 1600 1800 1800 2000 C Distance du barycentre Vitesse déplacement 15,0/16,0 15,0/16,0 15,0/16,0 15,0/16,0 15,0/16,0 km/h avec / sans charge Vitesse Elévation 0,42/0,55 0,42/0,55 0,36/0,48 0,36/0,48 0,36/0,48 avec / sans charge Vitesse Descente 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55...
Page 16
Normes EN Niveau de bruit constant: 66 dB(A) selon prEN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré...
Page 17
Marquages et plaques signalétiques Les plaques d'avertissement et d'indication, tels que les diagrammes de charge, les points d'accrochage et les plaques signalétiques doivent toujours être bien lisibles et sont à renouveler, si nécessaire. Pos. Désignation Plaque signalétique Plaque Ajustage de la coulonne de direction Plaque Point de soulevage Panneau capacité...
Page 18
Plaque signalétique, véhicule Pos. Désignation Pos. Désignation Type Distance du barycentre en mm N° de série Poids de la batterie mini/maxi en kg N° de commande Poids propre sans batterie en kg Charge adm. en kg Année de construction Batterie: tension en V N°...
Page 19
Diagramme de charge, fourchons (véhicule de base) Le diagramme de charge, bras de fourche, indique la charge admissible Q exprimée en kg. Le diagramme montre la grandeur de la charge admissible maximum pour de différents barycentres D (en mm). Diagramme de charge, accessoire rapporté Le diagramme de charge, appareils rapportés, indique la charge admissible Q exprimée en kg du chariot en relation avec l'appareil rapporté...
Page 20
C Transport et première mise en service Transport par une grue N’utiliser qu’un dispositif de levage ayant une force de levage adéquate (poids de chargement = poids propre + poids de la batterie; voir la plaque si- gnalétique du véhicule). –...
Page 21
Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport, effectuer les opérations suivantes: – Contrôler l’intégralité du véhicule. – Vérifier les raccordements de batterie. – Vérifier les couples de serrage des écrous de roue (voir Chapitre F). –...
Page 22
D Batterie - entretien, charge, changement Prescriptions de sécurité relatives au maniement des batteries à acide Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Ob- server ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux.
Page 23
En fonction de l'application, le chariot est équipé de types de batteries différents. Le tableau suivant indique en-dessous de l'indication de la capacité les combinaisons prévues en standard similaires à DIN 43535: EFG-V 16 et 18 48 V - 5PzS - batterie 550 Ah EFG-V 16L/18L/20 48 V - 6PzS - batterie 660 Ah Le poids de la batterie est indiqué...
Page 24
Ouverture du capot de batterie avec système de retenue (option) Si le chariot est équipé d'un système de retenue, le capot de batterie ne peut être ou- vert que si les étriers de sécurité sont pivotés vers le bas. – En présence d'un système de retenue automatique, encliqueter le bouton d'arrêt (2) et pivoter l'étrier vers le bas.
Page 25
Dégagement de la batterie Garer et bloquer le véhicule (voir Chapitre E). – Desserrer le blocage de la colonne de direction (1), pousser la colonne de di- rection vers l’avant et la bloquer dans cette position. Déverrouiller et verrouiller le capot de la vanne-pilote avec précaution.
Page 26
Chargement de la batterie – Dégager la batterie. Ne relier et séparer la batterie et le chargeur que lorsque le chargeur de batterie est désenclenché. Lors du chargement, les surfaces des cellules de batterie doivent être dénudées afin d’assurer une aération suffisante. Ne déposer aucun objet métallique sur la batterie. Avant de procéder au chargement de la batterie, vérifier l’absence de dégâts visibles sur les câbles et les connecteurs.
Page 27
Dépose et pose de la batterie – Dégagement de la batterie – Retirer les clapets latéraux (6, 7). Afin d’empêcher un court-circuit, recouvrir les pôles ou connecteurs nus de la batterie d’un tapis en caoutchouc. Pour remplacer la batterie, utiliser une grue de force de le- vage adéquate (voir poids de la batterie indiqué...
Page 28
Fermeture du capot de la batterie Avec Multi-Pilot (option): – Tirer cache électrovanne vers l’avant et la déverrouiller simultanément en appuyant sur le levier (8). Le cache électrovanne se déplace de lui-même vers l’arrière. Avec Solo-Pilot: – Après fermeture du capot batterie, pivoter le cache électrovanne vers l’arrière jusqu’à...
Page 30
E Commande Directives de sécurité pour l’exploitation de la gerbeuse Permission de conduite: Seules les personnes munies d’un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à...
Page 31
Description des éléments de commande et d’indication Pos. Elément de commande Fonction ou d’indication t Direction du véhicule moyennant 6 rotations du Volant volant vers la gauche / la droite. t Affichage des paramètres de déplacement et Indicateur d’information et de maintenance d’élévation importants, avertissements, affichage d’une commande incorrecte et indications de maintenance.
Page 32
Chariot avec Multi-pilot (option) Commande de pédale double (option) Véhicule avec pilote solo et leviers de commande...
Page 33
Interrupteurs sur le tableau de bord Fonction Interrupteur feux de détresse Interrupteur „Lampe omnidirectionnellle / feux de stationnement“ Touche lave-glace/essuie-glace Position 1 „Essuie-glace activé“ Position 2 „Lave-glace activé“ Interrupteur sur la console de commande Fonction Interrupteur de pontage „débranchement élévation“ Interrupteur „déplacement lent“...
Page 34
Lecture Info Service par Affichage (LISA) Les données d'exploitation, le chargement de la batterie, les heures de service ainsi que les données de service et de diagnostic sont affichés sur l'écran de l'afficheur à cristaux liquides d'informations de service. Six diodes électroluminescentes, DEL (24) à...
Page 35
Affichages d'avertissement DEL Six affichages d'avertissement DEL activés matérialisent les états suivants: Pos. Fonction Eclairage activé (DEL verte) Frein à main serré (DEL rouge) Sens de marche avant (direction d'entraînement) (DEL verte) Sens de marche arrière (direction de charge) (DEL verte) Niveau du liquide de freinage insuffisant (DEL rouge) Clignotant (DEL verte) Occupation des touches...
Page 36
Témoin à langage clair dans l'affichage Dans ce menu, le témoin du véhicule est indiqué dans l'affichage. Il est possible de changer de l'affichage "Programmes de conduite" au témoin en ac- tionnant la touche „q“ (33). Indication des programmes de conduite On peut modifier le comportement de conduite du véhicule en choisissant les dif- férents programmes de conduite.Veuillez en tenir compte lors de la mise en service! Ne modifier les paramètres que lors de l'arrêt du véhicule et sans mouvements de...
Page 37
Affichages d’écran Les données de service et les messages d’erreurs sont matérialisés à l’écran. Les paramètres de déplacement suivants peuvent être réglés via le menu utilisateur Réglage du temps entre l’actionnement A C C E L E R A T I O N maximal du commutateur de dépla- ceemnt et le réglage à...
Page 38
Modification des paramètres de véhicule En modifiant les paramètres du chariot, le comportement de conduite du chariot peut être modifié. L’observer impérativemt lors de la mise en service! Les paramètres ne doivent être modifiés qu’à l’arrêt du chariot et sans mouvements de levée.
Page 39
Mise en service du véhicule Avant de pouvoir mettre le véhicule en service, de le commander ou de lever une uni- té de charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans le périmèt- re de danger. Vérifications et opérations à effectuer avant la mise en service quotidienne –...
Page 40
Réglage de la colonne de direction – Déverrouiller le blocage de la colonne de direction (4) et ajuster la colonne de direction. – Verrouiller le blocage de la colonne de direction. Préparation de l’ordre de marche – Déverrouiller le commutateur principal (10).Pour cela: Appuyer sur la bascule (s) et la tirer vers le haut (r), jusqu'à...
Page 41
Ceinture de retenue Attacher la ceinture avant tout déplacement du chariot de manutention. La ceinture protège des blessures graves! Protéger la ceinture de retenue des saletés (p.ex. à l'arrêt) et la nettoyer régulière- ment. Dégeler la boucle ou l'enrouleur de ceinture et le sécher pour éviter qu'il gèle à...
Page 42
Instructions de service de la ceinture de retenue Avant le démarrage du chariot de ma- nutention, tirer la ceinture sans à-coups de l'enrouleur, la serrer sur la cuisse et fermer la boucle. La ceinture ne doit pas être tordue lors du serrage! Lorsque vous conduisez le chariot de manutention (p.ex.
Page 43
Système de retenue automatique/mécanique (option) Ne jamais utiliser le chariot sans système de retenue fonctionnel. Laisser contrôler le système de retenue après tout accident par un personnel formé habilité. Ne procéder à aucune modification sur le système de retenue. Lorsque le conducteur occupe le siège, respecter la cote de 90 mm entre l'étrier (1) et la surface assise pour garantir la sécurité...
Page 44
Instructions de service système de retenue (automatique) Avant le début du déplacement, contrôler le fonctionnement du système de retenue. Le bouton d'arrêt (2) ne doit pas être encliqueté. – S'asseoir – Tourner clé contact „Marche“. Une fois le frein de parking desserré, les deux étriers de sécurité...
Page 45
Commande du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n'est permise que sur les chemins de roulement admis par l'exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autorisée qu’aux emplace- ments prévus à...
Page 46
Déplacement Le roulement dans les champs électromagnétiques hors des valeurs limites autorisé- es peut provoquer des mouvements incontrôlés. Actionner immédiatement le bouton ARRÊT D’URGENCE (commutateur principal), décélérer le véhicule à l’aide du frein de service et serrer le frein d’arrêt. Localiser la cause du dérangement et consulter, si nécessaire, le service après-vente du constructeur.
Page 47
Marche avant – S’assurer que le rayon d'action est lib- – Desserrer le frein d’arrêt (3). – Tirer vers l'avant le commutateur sens de marche (39) au Muitipilot ou au So- lo-Pilot (16) – Actionner lentement le pédale d'ac- célération (6) Marche avant (pédale double) S’assurer que le rayon d'action est libre.
Page 48
Marche arrière (pédale simple) S’assurer que la zone derrière le véhicule est libre. – Commuter le commutateur de sens de marche (36) du Multi-pilot ou au So- lo-Pilot (16) à la position arrière (R). – Appuyer doucement sur l’accélérateur (6) pour amener le véhicule à la vites- se désirée.
Page 49
Décélération du véhicule Le comportement de freinage du véhicule est essentiellement fonction de la nature du sol. Le conducteur doit en tenir compte. Il doit ralentir le véhicule avec précaution pour empêcher que la charge bouge. Un déplacement du véhicule avec une charge remorquée demande une distance de freinage beaucoup plus longue.
Page 50
Frein d’inversion: – Pendant le roulement, placer le commutateur de sens de marche (39) ou au So- lo-Pilot (14) dans le sens de marche opposé. le véhicule ralentit de manière gé- nérique par la commande du courant de déplacement jusqu’au moment où le véhicule se déplace en direction opposée.
Page 51
Maniement du mécanisme d’élévati- on et des accessoires rapportés (le- viers de commande) Le maniement des leviers de commande est effectué uniquement depuis le siège. Le conducteur doit être instruit sur la commande du mécanisme d’élévation et des accessoires rapportés! Elévation / descente du porte-fourche –...
Page 52
Conduite du dispositif de levage et des appareils rapportés (Multi-pilot) L'actionnement du Multi-pilot se réalise uniquement depuis le siège du conduc- teur. Le conducteur doit être instruit sur la commande du mécanisme d’élévation et des accessoires rapportés! Commuter le Multi-pilot à la position re- spective selon la fonction hydraulique.
Page 53
Commande additionnelle I (Ajustage latéral intégré) – Appuyer sur la touche (47) du Multi-pi- lot pour décaler le porte-fourche vers la gauche. – Appuyer sur la touche (48) du Multi-pi- lot pour décaler le porte-fourche vers la droite. Commande additionnelle II Il est possible de tourner le Multi-pilot pour actionner un accessoire rapporté...
Page 54
Prise, transport et dépose de la charge Avant de prendre une charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est dûment palettisée et qu’elle ne dépasse pas la charge admissible du véhicule. Tenir compte du diagramme de charge! Ajustage des fourchons Ajustez-les de façon qu'ils soient équidi- stants du bord extérieur du porte-four- che et que le barycentre se trouve au...
Page 55
– Glisser les fourchons sous la charge en avançant le véhicule. Deux tiers de la longueur des fourchons doivent être sous la charge. – Serrer le frein d’arrêt (3). Soulever le porte-fourche pour que la charge re- pose sur les fourchons. –...
Page 56
Lors du transport d'une charge, veiller à ce que le mât soit incliné vers l'arrière et que les fourchons soient rabaissés au niveau le plus bas possible. Transport de la charge Si la charge est empilée entravant ainsi la visibilité vers l’avant, rouler en marche en arrière.
Page 57
Garer le véhicule en position de sécurité Le véhicule doit être garé en position de sécurité pendant l’absence du conducteur, même si ce n’est que pour une courte durée. – Garer le véhicule sur un sol plan. – Serrer le frein d’arrêt (3). –...
Page 58
Remèdes aux dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des déran- gements simples ou dus à des commandes erronées. Procéder dans l’ordre aux opérations indiquées dans le tableau pour délimiter les pannes. Panne Cause possible Remèdes Le véhicule ne –...
Page 60
F Maintenance du chariot Sécurité de service et protection de l’environnement Les contrôles et les opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être ef- fectués selon les délais des listes de contrôle de maintenance. Toute modification apportée au véhicule - en particulier des dispositifs de sécurité est interdite.
Page 61
Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotech- nique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant un accident électrique. Pour les véhicules fonctionnant sur batterie, mettre le véhicule hors tension en déconnectant le connecteur de batterie.
Page 62
Entretien et révision Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus importantes pour une utilisation en toute sécurité du véhicule. La négligence de l’ent- retien régulier peut conduire à la mise hors service du véhicule et constitue un danger pour le personnel et pour l’entreprise.
Page 63
Liste de contrôle d'entretien EFG-V 16/18(L)/20 Intervalles d’entretien = t W M M M Standard 6 12 24 Châssis / 1.1 Vérifier l’absence de dégâts sur les éléments porteurs super- 1.2 Contrôler les raccords vissés structure: 1.3 Contrôler l’attelage de remorque 1.4 Vérifier l’absence de dégâts du toit de cabine et des...
Page 64
Intervalles d’entretien = t W M M M Standard 6 12 24 Système 6.1 Contrôler l’étanchéité et l’absence de dégâts hydrauli- sur les connexions que: 6.2 Contrôler le filtre d’aération et de purge sur le réservoir d’huile hy- draulique 6.3 Contrôler le niveau d’huile 6.4 Contrôler l’étanchéité, la fixation et l’absence de dégâts du vérin hy- draulique 6.5 Contrôler le fonctionnement et l’absence de dégâts sur la tuyauterie...
Page 65
Intervalles d’entretien W M M M Standard 6 12 24 Installation Contrôler le fonctionnement des instruments et affichages électrique: Contrôler l’assis solide et les dégâts éventuels sur les connexions et les câbles Contrôler le fonctionnement et les dégâts éventuels sur le câblage Contrôler le fonctionnement des dispositifs d’avertissement et de sécurité...
Page 66
Plan de graissage EFG-V 16/18(L)/20 t - D g - E s - E -b - N g Surfaces de glissement Tubulure de rempliss. huile engr. Graisseur Vis de décharge huile engr. Tubulure de remplissage huile hy- Tubulure de remplissage...
Page 67
Ingrédients Manipulation de produits d'exploitation: La manipulation de produits d'exploitation doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescripti- ons du fabricant. Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que dans des récipients conformes aux prescriptions.
Page 68
Description des travaux d’entretien et de maintenance Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance Toute précaution nécessaire doit être prise afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Créer les conditions suivantes: – Dégager les batteries (voir Chapitre D). Ouverture du capot arrière –...
Page 69
Contrôle du niveau d’huile hydraulique Rabaisser complètement l’équipement de prise de charge. – Préparer le véhicule pour les travaux d'entretien et de maintenance. – Dévisser le filtre à air avec la jauge (2). – Effectuer un contrôle visuel du niveau d’huile en utilisant la jauge (3).
Page 70
Contrôler le niveau d’huile à engrenages Veiller à ne pas répandre de l’huile à en- grenages sur le terrain naturel. De ce fait, placer un bac collecteur sous l’en- grenage. – Garer et bloquer le véhicule (voir Cha- pitre E). –...
Page 71
Contrôle du niveau du liquide de frein Le liquide de frein est toxique et doit être stocké dans les réservoirs originaux fer- més hermétiquement. – Garer et bloquer le véhicule (voir Cha- pitre E). – Enlever le tapis. – Dévisser la vis de fixation et enlever la tôle de fond (8).
Page 72
6.11 Contrôle des fusibles – Préparer le véhicule pour les travaux d'entretien et de maintenance. – Ouvrir le capot arrière . – Dévisser la capuchon (11). – Vérifier la valeur et l’état corrects des fusibles en utilisant le tableau. Dans le but d’éviter une détérioration de l’installation électrique, utiliser uniquement les fusibles correspondant aux valeurs indiquées.
Page 73
6.12 Remise en service La remise en service après les travaux de nettoyage ou les travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après l’exécution des opérations suivantes: – Contrôler le fonctionnement du vibreur. – Contrôler le fonctionnement du commutateur principal. –...
Page 74
Remise en service après la mise hors service – Nettoyer complètement le véhicule. – Graisser le véhicule suivant le plan de graissage. – Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter la batterie. – Charger la batterie (voir chapitre D). –...