Télécharger Imprimer la page
Jungheinrich EFG 535ks Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour EFG 535ks:

Publicité

Liens rapides

EFG 535k - S50
Instructions de service
51283078
10.13
09.12 -
F
EFG 535k
EFG 535ks
EFG 540k
EFG 540ks
EFG 540
EFG 540s
EFG 545k
EFG 545ks
EFG 545
EFG 545s
EFG 550
EFG 550s
EFG S40
EFG S40s
EFG S50
EFG S50s

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich EFG 535ks

  • Page 1 EFG 535k - S50 09.12 - Instructions de service 51283078 10.13 EFG 535k EFG 535ks EFG 540k EFG 540ks EFG 540 EFG 540s EFG 545k EFG 545ks EFG 545 EFG 545s EFG 550 EFG 550s EFG S40 EFG S40s EFG S50...
  • Page 2 Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Type Option N° de série Année de construction EFG 535k EFG 535ks EFG 540 EFG 540s EFG 540k EFG 540ks EFG S40...
  • Page 4 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
  • Page 5 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 6 Table des matières Utilisation adéquate..............Généralités ....................Utilisation conforme ................. Conditions d'utilisation autorisées ............Obligations de l’exploitant................ Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémen- taires......................Description du chariot ............. Domaine d’application ................Types de chariots et capacité de charge nominale ......... Description des modules et des fonctions ..........
  • Page 7 Batterie - entretien, charge, changement........ Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide... Généralités concernant l'utilisation de batteries ........Types de batterie..................Dégager la batterie .................. Chargement de la batterie ............... Chargement de la batterie avec chargeur fixe......... Charger la batterie avec la prise de charge Confort (o) ......Démontage et montage de la batterie .............
  • Page 8 4.16 Montage d'accessoires rapportés supplémentaires ........ 129 Transport de remorques ................131 Équipement supplémentaire..............133 Clavier de commande CanCode ............. 133 Systèmes d’assistance ................154 Cabine en acier ..................156 Fenêtre coulissante ................. 157 Étrier rabattable automatique/mécanique..........158 Barrière....................159 Elévation du poste de conduite ...............
  • Page 9 Mesures avant la mise hors service ............215 Mesures à prendre durant la mise hors service ........215 Remise en service du chariot après mise hors de circulation ....216 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..217 Mise hors service définitive, élimination ..........
  • Page 10 Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
  • Page 12 A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
  • Page 13 Conditions d'utilisation autorisées – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. – Plage de température autorisée de -20°C à +40°C. – Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. – Ne pas dépasser les contraintes de surface et ponctuelles des voies de circulation. –...
  • Page 14 Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
  • Page 16 B Description du chariot Domaine d’application Le modèle EFG 535k - S50 est un chariot élévateur électrique à siège cariste à quatre roues. C’est un chariot à contrepoids à portée libre pouvant charger, soulever, transporter et déposer les charges à l’aide du dispositif de prise de charge fixé devant le chariot.
  • Page 17 Description des modules et des fonctions Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Sens de marche Gauche Marche arrière Marche avant Droite...
  • Page 18 Aperçu des modules Pos. Désignation Pos. Désignation t Siège du cariste t Bras de fourche t Toit protège-cariste t Tablier t Mât t Entraînement t Volant t Porte de batterie t Élément de commande du t Essieu directeur dispositif de levage t Unité...
  • Page 19 Description fonctionnelle Châssis Le châssis constitue, avec le contrepoids, la structure de base portante du chariot. Il sert à réceptionner les composants principaux. Poste de conduite et toit protège-cariste Le toit protège-cariste est disponible dans plusieurs versions et protège l'utilisateur des objets pouvant tomber et d’autres influences extérieures.
  • Page 20 Le frein de parking est automatiquement de nouveau relâché dès que la pédale d'accélérateur est actionnée.
  • Page 21 Concept de sécurité de l'arrêt d'urgence pour chariots avec une direction électrique ( o) Si le système décèle un dysfonctionnement durant la procédure de braquage, un arrêt d’urgence est automatiquement activé. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt, le sens de marche reste identique. Un message d’événement s’affiche sur l’unité...
  • Page 22 Caractéristiques techniques Toutes les mentions techniques se réfèrent à un modèle de chariot en version standard. Toutes les valeurs dotées d’un *), peuvent varier selon les finitions (mât, cabine, pneus, etc.). Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance Désignation 540k /...
  • Page 23 Désignation 540k / 540 / S40 / 540ks 540s S40s Capacité de charge nominale 4 000 4 000 4 000 (pour C) Centre de gravité de la charge Pente max. franchissable ) (5 min) 14,1/15,4 14,1/15,4 12,1/13,2 avec charge (Efficiency/Drive&Lift Plus) Pente max.
  • Page 24 Désignation 545k / 545 / 550 / S50 / 545ks 545s 550s S50s Capacité de charge nominale 4 500 4 500 5 000 5 000 (pour C) Centre de gravité de la charge Vitesse de traction avec charge 14,0/15,0 14,0/15,0 14,0/15,0 13,5/14,5 km/h (Efficiency/Drive&Lift Plus) Vitesse de traction sans charge...
  • Page 25 Désignation 545k / 545 / 550 / S50 / 545ks 545s 550s S50s Capacité de charge nominale 4 500 4 500 5 000 5 000 (pour C) Centre de gravité de la charge Couple de traction sans 4 650/ 4 650/ 4 600/ 4 500/ charge...
  • Page 26 Dimensions EFG 540k-S40s Désignation 540k / 540 / S40 / 540ks 540s S40s Hauteur cadre élévateur 2 250 2 250 2 236 rétracté* Levée libre* Élévation* 3 000 3 000 3 000 Hauteur cadre élévateur 3 675 3 676 3 810 déployé* Hauteur sur toit protège- 2 365...
  • Page 28 EFG 545k-S50s Désignation 545k / 545 / 550 / S50 / 545ks 545s 550s S50s Hauteur cadre élévateur 2 237 2 237 2 237 2 237 rétracté* Levée libre* Élévation* 3 000 3 000 3 000 3 000 Hauteur cadre élévateur 3 648 3 662 3 810...
  • Page 29 Poids Toutes les indications en kg. EFG 545k-S50s Désignation 540k/ 540/ S40/ 545k/ 545/ 550/ S50/ 540ks 540s S40s 545ks 545s 550s S50s Poids propre 6 726 6 701 7 176 7 186 7 161 7 549 8 036 (avec batterie) Essieu moteur 10 02 10 60...
  • Page 30 Versions du mât Toutes les indications sont en mm. EFG 540 VDI 3596 Élévati Levée Hauteur Hauteur Désignation on h libre h construct construct Cadre Cadre élévateur élévateur rétracté déployé EFG 540 EFG 540 EFG 540 2750 2 280 3 580 3 000 2 405 3 830...
  • Page 31 EFG 545-550 VDI 3596 Levée Levée libre h Hauteur Hauteur Désignation mât mât à l'état rétracté h à l'état déployé EFG 545 EFG 550 EFG 545 EFG 550 EFG 545 EFG 550 2750 2280 2280 3580 3580 3000 2405 2405 3830 3830 3500...
  • Page 32 EFG S50-S50s Tableau des Tableau des cadres élévateurs cadres élévateurs 2 750 2 165 3 613 1 141 2 750 3 000 2 290 3 863 1 176 3 000 3 500 2 540 4 363 1 246 3 500 4 000 2 790 4 863...
  • Page 33 Pneus AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à l'utilisation de pneus qui non conformes aux caractéristiques du fabricant La qualité des pneus influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante.
  • Page 34 Normes EN Niveau de bruit permanent – EFG 535k - S50: < 70 dB(A)> selon 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à...
  • Page 35 Conditions d’utilisation Température ambiante – en marche de -20°C à +40°C En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité de l'air favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon...
  • Page 36 Marquages et plaques signalétiques Marquages Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. (mm) Q (kg) D (mm)
  • Page 37 Pos. Désignation 15 Comportement en cas de risque de basculement du chariot Interdiction de se tenir sur la prise de charge/Interdiction de se tenir sous la prise de charge/Risque de coincement lors du déplacement du mât de levage 17 Points d’accrochage pour chargement par grue 18 Interdiction de rouler avec une charge soulevée ou d’incliner le mât vers l’avant avec une charge soulevée 19 Taille maximale...
  • Page 38 Plaque signalétique La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger. Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance au centre de gravité de Numéro de série la charge, en mm Capacité...
  • Page 39 Diagramme de charge du chariot ATTENTION! Risque d’accident lors du remplacement des bras de fourches En cas de remplacement des bras de fourche non conformes à l'état à la livraison, la capacité de charge change. Lors du remplacement des bras de fourche, une plaque de capacité de charge supplémentaire doit être fixée sur le chariot.
  • Page 40 Plaque de charge de l’appareil rapporté La plaque de capacité de charge pour accessoires rapportés est placée à côté de la plaque de capacité de charge du chariot et indique la capacité de charge Q (en kg) du chariot en relation avec l’accessoire rapporté respectif. Le numéro de série mentionné...
  • Page 42 C Transport et première mise en service Transport Le transport peut être effectué de deux façons différentes en fonction de la hauteur du mât et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : – à la verticale, avec mât monté (pour mât de construction basse) –...
  • Page 43 Chargement du chariot par grue AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
  • Page 44 Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 100. Procédure • Fixer fermerment les élingues aux points d'accrochage (45) et (44). • Soulever le chariot et le charger. •...
  • Page 45 Chargement avec second chariot AVERTISSEMENT! Le chariot peut être endommagé Lors du chargement avec un second chariot, des dommages peuvent être causés au chariot devant être chargé. Chargement uniquement par du personnel spécialisé formé à cet effet. N’utiliser que des chariots dotés d’une capacité de charge suffisante pour le chargement.
  • Page 46 Blocage du chariot durant le transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens.
  • Page 47 Première mise en service Consignes de sécurité pour l'assemblage et la mise en service AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un mauvais assemblage L’assemblage du chariot sur le site d’utilisation, la mise en service et la formation de l'opérateur doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant formé spécialement pour ces tâches.
  • Page 48 D Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
  • Page 49 Généralités concernant l'utilisation de batteries AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection.
  • Page 50 Types de batterie ATTENTION! N’utiliser que des batteries dont le cache ou les pièces sous tension sont isolés. Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Le convoyeur au sol est équipé de différents types de batterie en fonction de son utilisation.
  • Page 51 Batterie d’entraînement 80 V semblable à DIN 43535 Dimensions (mm) Poids nominal Chariot (- 5 / + 8 %) L max. l max. H1+/- H2 +/- en kg 2 mm 2 mm EFG 540k/ 1 028 1 863 700-775 Ah EFG 545k EFG 540 EFG 545/...
  • Page 52 Dégager la batterie Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 100. – Dispositif de prise de charge abaissé. – Serrure de contact en position OFF. – Clé retirée. –...
  • Page 53 Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit.
  • Page 54 Charger la batterie avec la prise de charge Confort ( o ) Charge AVERTISSEMENT! Risque d’explosion à émanations de gaz lors de la charge Il faut vérifier le fonctionnement des ventilateurs lors de chaque opération de charge. Conditions primordiales – Chariot arrêté et sécurisé, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 100. Procédure •...
  • Page 55 Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. Lire le paragraphe «...
  • Page 56 Montage et démontage avec transpalette EJE et outil auxiliaire Snapfit ( o ) ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du remplacement de la batterie. Ne pas mettre les mains entre la batterie et le châssis lors du remplacement de la batterie.
  • Page 57 • • Enclencher les crochets de sécurité (58) sur le chariot de remplacement de batterie. • S'assurer deux crochets sécurité (58) sont bien enclenchés dans le chariot de remplacement de batterie. Ne pas soulever les bras de fourche. • • Desserrer le système de blocage (62). •...
  • Page 58 Monter la batterie Procédure • • Conduire le transpalette EJE avec la batterie vers le chariot. • Déposer le chariot de remplacement de batterie avec les roulettes (59) sur le plancher du chariot. • Abaisser les bras de fourche du transpalette EJE jusqu’à...
  • Page 59 5.1.1 Montage de l'outil auxiliaire de transport ATTENTION! Le montage de l’outil auxiliaire de transport n’est autorisé que sur des chariots basse levée (EJE) ou des transpalettes manuels de Jungheinrich AG avec plaques indicatrices. Conditions primordiales – EJE ou transpalettes manuels avec alésages selon les instructions de montage, Voir "instructions de montage"...
  • Page 60 5.1.2 instructions de montage Ø Procédure • Percer 4 trous d’un diamètre de 16 mm dans l’EJE ou le transpalette manuel en suivant le gabarit de perçage. • Veiller à un écart suffisant entre la barre de poussée et la face inférieure de la fourche.
  • Page 61 Montage et démontage avec fourreau ( o ) ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du remplacement de la batterie. Ne pas mettre les mains entre la batterie et le châssis lors du remplacement de la batterie. Porter des chaussures de sécurité. Démontage et montage de la batterie Conditions primordiales –...
  • Page 62 • • Extraire la batterie du châssis du chariot jusqu'en butée (69). • Lever le tablier porte-fourche. • Incliner le cadre élévateur entièrement vers l’arrière et amener la batterie au niveau du poste de charge pour la charger. • • Déposer prudemment la batterie sur le poste de stockage (55).
  • Page 63 Montage et démontage au moyen d’une table à rouleaux ( o ) ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du remplacement de la batterie. Ne pas mettre les mains entre la batterie et le châssis lors du remplacement de la batterie.
  • Page 64 Montage et démontage pour entretien avec transpalette manuel et Snapfit ( o ) ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du remplacement de la batterie. Ne pas mettre les mains entre la batterie et le châssis lors du remplacement de la batterie.
  • Page 65 • • Enclencher le crochet de sécurité (58) sur le chariot de remplacement de batterie. • Pour ce faire, actionner les pédales (57). Ne pas soulever les bras de fourche. • • Desserrer le système de blocage (62). • Desserrer le verrouillage de batterie (50) •...
  • Page 66 Montage et démontage pour entretien avec chariot basse levée ou transpalette manuel sans Snapfit ATTENTION! Risque de coincement Risque de coincement lors du remplacement de la batterie. Ne pas passer les mains entre la batterie et le cadre lors du remplacement de la batterie.
  • Page 68 E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
  • Page 69 Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
  • Page 70 Description des éléments d’affichage et de commande...
  • Page 71 Pos. Élément de commande Fonction et d’affichage Volant Direction du chariot. Commande à pédale Le chariot roule en marche arrière lors de double l’actionnement de la pédale. Pédale d’accélérateur La vitesse de traction est réglée en continu. « Marche arrière » Pédale de frein Régulation en continu du freinage.
  • Page 72 Pos. Élément de commande Fonction et d’affichage Console de commande, Activation et désactivation d’équipements rangements latéraux électriques optionnels. *Si le chariot est équipé du module d’accès ISM, voir les instructions de service « Module d’accès ISM ».
  • Page 74 Pos. Élément de commande Fonction et/ou élément d’affichage t Sélection du sens de marche ou de la Commutateur du sens de marche position neutre. (absent en cas de commande à double pédale) t Levier pour la commande des fonctions Levier hydrauliques.
  • Page 75 Console de commande avec unité d’affichage ( o ) Les données de service, la charge de la batterie, les heures de service ainsi que des erreurs et des informations sont affichées sur l’unité d’affichage de la console de commande. Des représentations graphiques sont indiquées sur la partie supérieure gauche de la console de commande à...
  • Page 76 Pos. Élément de Fonction commande et d’affichage t Interrupteur de siège non fermé Témoin d'avertissement de – Chariot en ordre de marche, l'interrupteur de siège mais siège cariste toutefois non occupé Délai de surveillance écoulé – Redémarrer le chariot o – Chariot en ordre de marche, Témoin d'avertissement de boucle de ceinture pas fermée...
  • Page 77 Pos. Élément de Fonction commande et d’affichage t stationnement en toute sécurité LED jaunes sous la touche du frein de du chariot. parking et Le frein de parking est activé lors Affichage du frein de de la mise en marche du chariot parking ou l'est par actionnement de la touche du frein de parking (101).
  • Page 78 *Pour adapter la caractéristique des fonctions de traction et de travail à l’usage respectif, vous avez le choix entre cinq programmes de commande avec diverses performances de traction. À commencer par le programme de commande 1 (accélération et vitesse limitées ainsi que commande précise des fonctions de travail), les performances de traction évoluent jusqu’au programme de commande 5 (performances de traction maximales pour un rendement de transbordement élevé).
  • Page 79 Commutateur console de commande accoudoir ( o ) Fonction Phare de travail Essuie-glaces avant – appuyer 1 fois > intermittent – 2x > rapide – appuyer 3 fois > arrêt – maintenir enfoncé > activation du système lave-glace Essuie-glaces arrière –...
  • Page 80 Affichage Les données de service, la charge de la batterie, les heures de service ainsi que des erreurs et des informations sont affichées sur l’unité d’affichage de la console de commande. Des représentations graphiques sont indiquées sur la partie supérieure gauche de la console de commande à...
  • Page 81 Pos. Élément d’affichage Fonction Affichage de la capacité Affichage de la capacité de batterie de batterie – État de charge de la batterie Affichage des erreurs Affichage des erreurs : – en cas d’erreur (Err) ou d’avertissement (Inf), l’affichage des codes d’erreurs ou d’information apparaît.
  • Page 82 2.4.1 Indicateur de décharge de batterie AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde Le réglage en série de l’indicateur de décharge de batterie est effectué pour des batteries standard. L’indicateur doit être de nouveau réglé en cas d'utilisation de batteries sans entretien (batteries gel).
  • Page 83 Indication ( o ) 106 107 100 % km/h inch lbs m kg eff code Pos. Fonction – Temps restant au format Heures : minutes – Temps de charge restant (o) Horloge en format Heures : minutes Affichage des programmes de service –...
  • Page 84 2.5.1 Indicateur de décharge de batterie AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde Le réglage en série de l’indicateur de décharge de batterie est effectué pour des batteries standard. L’indicateur doit être de nouveau réglé en cas d'utilisation de batteries sans entretien (batteries gel).
  • Page 85 2.5.3 Affichage de la durée résiduelle ( o) 100 % km/h inch lbs m kg eff code Régler l’affichage de la durée résiduelle Procédure • Appuyer 3 secondes la touche d’inversion (95), pour passer de l’heure à la durée résiduelle ou à la durée résiduelle avec chargeur intégré (o). •...
  • Page 86 Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté...
  • Page 87 Contrôle avant la mise en service quotidienne Procédure • Effectuer un contrôle visuel du chariot complet (en particulier les roues, les boulons de roue et les dispositifs de prise de charge) à la recherche d’éventuels dommages. • Vérifier les dispositifs d’arrêt des bras de fourche (111) et le système de blocage des bras de fourche (112).
  • Page 88 • • Effectuer un contrôle visuel de la fixation de la batterie et des connexions de câble. • Contrôler la disponibilité et le fonctionnement du verrouillage de batterie. • • Sur les chariots avec sortie latérale de la batterie, s'assurer que les butées (63) droite et gauche dans le coffre à...
  • Page 89 Montée et descente Procédure • Ouvrir la porte de la cabine (o). • Saisir la poignée (113) pour monter et descendre. Le visage doit toujours être tourné vers le chariot pour y monter et en descendre. N'utiliser que l'aide à l'accès (113) indiquée pour monter sur le chariot. Si le poste de conduite est rehaussé...
  • Page 90 Régler le poste de conduite AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un siège de cariste, une colonne de direction et un accoudoir non enclenchés En cours de conduite, le siège du cariste, la colonne de direction et l'accoudoir peuvent se dérégler de manière inopinée et ne peuvent donc plus être commandés de manière fiable.
  • Page 91 Réglage en fonction du poids du cariste AVIS Le siège cariste doit être réglé en fonction du poids du cariste afin de garantir un amortissement idéal du siège. Régler le poids du cariste lorsque le siège est occupé. Procédure 118 119 •...
  • Page 92 Réglage de la position d’assise ATTENTION! Risque de blessures dues à un siège de cariste non sécurisé Un siège de cariste non sécurisé peut glisser de son rail durant la conduite et provoquer des accidents. Le dispositif d’arrêt du siège doit être enclenché.
  • Page 93 3.4.2 Réglage de la colonne de direction Réglage de la colonne de direction Procédure • Desserrer le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (120). • Régler la colonne de direction dans la position souhaitée (hauteur et inclinaison). • Fixer le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (120).
  • Page 94 Ceinture de sécurité AVERTISSEMENT! Risque accru de blessures lors de la conduite sans le port de la ceinture de sécurité. Le non bouclage de la ceinture de sécurité ou sa modification peut blesser des personnes en cas d'accident. Mettre la ceinture de sécurité avant chaque déplacement du chariot. Ne procéder à...
  • Page 95 Contrôle de la ceinture de sécurité Procédure • Contrôler le degré d’usure des points de fixation et vérifier s'ils sont endommagés. • Contrôler si le recouvrement est endommagé. • Dérouler entièrement la ceinture de sécurité de l'enrouleur et vérifier si elle est endommagée (coutures défaites, effilochements et coupures).
  • Page 96 Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des défauts électromagnétiques Les aimants puissants peuvent perturber les composants électroniques tels que les capteurs à effet Hall et, par conséquent provoquer des accidents. Ne pas manipuler d'aimants dans la zone d'exploitation du chariot. À l'exception des faibles aimants disponibles dans le commerce et destinés à...
  • Page 97 Visibilité lors du déplacement L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à...
  • Page 98 Déplacements en montées et en descentes Le cariste doit seulement utiliser des montées et des descentes jusqu’à 15 % si elles sont caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot.
  • Page 99 Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 85. Procédure • Déverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE (78), pour ce faire •...
  • Page 100 Réglage de l’heure 100 % km/h inch lbs m kg eff code 102 103 Réglage de l’heure Procédure • Actionner durant trois secondes la touche d’inversion (95), pour passer de l’heure au temps restant ou à la durée résiduelle avec chargeur intégré (o). •...
  • Page 101 Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Le stationnement du chariot en pentes, sans frein de stationnement serré ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit.
  • Page 102 ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d'accident en cas de freinage maximal Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de blessures.
  • Page 103 Toutes les fonctions électriques sont activées, le chariot est à nouveau en ordre de marche (sous réserve que le chariot ait été en ordre de marche avant l’actionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE).
  • Page 104 Conduire AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à une conduite inappropriée Ne jamais se lever du siège cariste durant le déplacement. Le chariot ne doit être déplacé qu’avec le port de la ceinture et lorsque les capots et les portes sont fermés et verrouillés correctement. Ne pas mettre de parties du corps en-dehors du contour de chariot pendant la conduite.
  • Page 105 Pédale double (équipement supplémentaire) Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 98. Procédure Pour les chariots à pédale double, le sens de marche est sélectionné via les pédales d’accélérateur (73;71). Si le cariste quitte le chariot, le chariot est automatiquement commuté...
  • Page 106 Direction Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 98. Procédure • Virage à droite : • Tourner le volant dans le sens des aiguilles d’une montre en fonction du rayon de braquage souhaité. •...
  • Page 107 Freinage Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : – frein de service – frein de roue libre ainsi que pour le stationnement sûr : – frein de parking AVERTISSEMENT! Risque d’accident Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol.
  • Page 108 4.8.2 Frein de roue libre Freiner le chariot avec le frein de roue libre Procédure • Retirer le pied de la pédale de l’accélérateur (77). Le chariot freine. AVERTISSEMENT! Juste après la recharge de la batterie, la puissance de freinage du frein de roue libre peut diminuer d'elle-même après une sollicitation prolongée, p.
  • Page 109 Le frein de parking dispose de deux fonctions : – chariot bloqué pour ne pas qu'il dérive (frein de parking automatiquement activé) Une fois que le chariot s'est immobilisé, le frein de parking s'engage automatiquement après un laps de temps prédéfini (de 1 à 60 s), ce qui bloque le chariot pour ne pas qu'il dérive et le témoin du frein de parking (87) s'allume.
  • Page 110 100 % km/h inch lbs m kg eff code Pos. Élément de Fonction commande et d’affichage t Fonction Confort est affichée par Témoin du frein de parking l'activation du témoin du frein de parking (87). Chariot bloqué pour ne pas qu'il dérive mais pas stationné...
  • Page 111 Réglage des bras de fourches AVERTISSEMENT! Risque d’accident du à des bras de fourche non bloqués ou mal réglés Avant de régler les bras de fourche, vérifier si les vis de fixation (112) sont montées. Régler les bras de fourche de sorte que les deux bras de fourche soient à...
  • Page 112 4.10 Remplacer les bras de fourche AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à des bras de fourche non sécurisés Risque de blessures au niveau de jambes lors du remplacement des bras de fourche. Ne jamais tirer les bras de fourche vers le corps. Toujours pousser les bras de fourche loin du corps.
  • Page 113 4.11 Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 114 AVIS Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Transport de charges Conditions primordiales – Charge prise correctement. –...
  • Page 115 4.12 Maniement du dispositif de levée et des appareils rapportés AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du maniement du dispositif de levage et des accessoires rapportés intégrés Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositif de prise de charge, accessoires rapportés, etc., inclus.
  • Page 116 Inclinaison du mât vers l’avant / l’arrière Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 98. Procédure • Tirer le levier SOLO-PILOT (127) vers R pour incliner le mât vers l’arrière. • Pousser le levier SOLO-PILOT (127) vers V pour incliner le mât vers l’avant.
  • Page 117 Positionner les bras de fourche avec le positionneur fourches intégré (équipement supplémentaire) ATTENTION! Aucune charge ne doit être coincée avec le positionneur de fourches. Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 98. Procédure •...
  • Page 118 4.12.2 Maniement du dispositif de levée avec MULTI-PILOT Levée et descente Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 98. Procédure • Pour soulever la charge, tirer le levier MULTI- PILOT (79) vers H. •...
  • Page 119 Positionner le tablier à déplacement latéral intégré (équipement supplémentaire) Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 98. Procédure • Actionner la touche (130)à gauche pour déplacer le dispositif de prise de charge vers la gauche (vue cariste).
  • Page 120 Synchroniser le déplacement des bras de fourche avec l'écarteur de fourches intégré (équipement supplémentaire) Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 98. – Les bras de fourche ne sont plus synchrones. Procédure •...
  • Page 121 4.13 Consigne de sécurité pour l’utilisation d’appareils rapportés supplémentaires Les chariots peuvent, en option, être équipés d’un ou plusieurs systèmes hydrauliques supplémentaires pour l’actionnement d’accessoires rapportés. Les systèmes hydrauliques supplémentaires sont désignés par ZH1, ZH2 et ZH3. Les systèmes hydrauliques supplémentaires des équipements amovibles sont équipés d'accouplements interchangeables sur le tablier porte-fourche.
  • Page 122 Consignes de sécurité concernant les accessoires rapportés, tabliers à déplacement latéral et écarteurs de fourches AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des conditions de visibilité limitées et à une sécurité anti-renversement réduite En cas d'utilisation de tabliers à déplacement latéral et d'écarteurs de fourches, le déplacement du centre de gravité...
  • Page 123 Consignes de sécurité pour accessoires rapportés télescopiques AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au risque de basculement accru et à la capacité de charge résiduelle réduite Risque de basculement élevé pour les appareils rapportés télescopiques déployés. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de charge. N’utiliser la fonction télescopique que pour le chargement ou le déchargement.
  • Page 124 Consignes de sécurité pour accessoires rapportés lors du transport de charges suspendues AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges oscillantes et à une capacité de charge résiduelle réduite. Le transport de charges suspendues peut réduire la stabilité du chariot. Adapter la vitesse de marche à la charge, rouler encore moins vite qu’au pas. Sécuriser les charges oscillantes avec des dispositifs d’élingage par ex.
  • Page 125 Consignes de sécurité pour rallonges de fourche AVERTISSEMENT! Risque d'accident en raison de rallonges de fourche trop grandes et non sécurisées. En cas de rallonges de fourche avec coupe transversale ouverte, ne transporter que des charges reposant sur toute la longueur de la rallonge de fourche. N'utiliser que des rallonges de bras de fourche qui correspondent à...
  • Page 126 4.14 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour SOLO- PILOT AVERTISSEMENT! Risque d’accident via symboles erronés Symboles sur les éléments de commande qui ne représentent pas la fonction des appareils rapportés peuvent causer des accidents. Désigner les éléments de commande avec les symboles qui illustrent la fonction de l’appareil rapporté.
  • Page 127 4.14.2 SOLO-PILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1 et ZH2 Le levier / la touche (126, 128, 129) est configuré(e) avec la fonction de l’accessoire rapporté, fonction accessoires rapportés utilisés. Les leviers non utilisés sont sans fonction. Raccordements Voir "Montage d'accessoires rapportés supplémentaires"...
  • Page 128 4.15 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour MULTI- PILOT AVERTISSEMENT! Risque d’accident via symboles erronés Symboles sur les éléments de commande qui ne représentent pas la fonction des appareils rapportés peuvent causer des accidents. Désigner les éléments de commande avec les symboles qui illustrent la fonction de l’appareil rapporté.
  • Page 129 4.15.3 MULTIPILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1, ZH2 et ZH3 levier touche (#Variable:Taster_Heben_VarJH#,130 , 131, 85) est configuré(e) avec les fonctions des accessoires rapportés, en fonction des accessoires rapportés utilisés. Les leviers non utilisés sont sans fonction. Raccordements Voir "Montage d'accessoires rapportés...
  • Page 130 4.16 Montage d'accessoires rapportés supplémentaires AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des accessoires rapportés non raccordés correctement. Les accessoires rapportés non raccordés correctement d’un point de vue hydraulique peuvent provoquer des accidents. Montage et mise en service d’accessoires rapportés uniquement par du personnel spécialisé...
  • Page 131 Lier l’huile hydraulique s’étant écoulée avec des moyens adaptés et éliminer dans le respect de l’environnement. En cas de contact avec la peau, rincer soigneusement l’huile hydraulique avec de l’eau et du savon ! En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement sous l’eau et consulter un médecin.
  • Page 132 Transport de remorques DANGER! Risque suite à une vitesse non adaptée et une charge de remorquage trop importante En cas de vitesse non adaptée et/ou de charge de remorquage trop importante, le chariot peut casser dans les virages et lors des freinages. N’utiliser le chariot qu’occasionnellement pour tracter une remorque.
  • Page 133 Attelage de la remorque ATTENTION! Risque de coincement Risque de coincement lors de l’attelage d’une remorque. Lors de l’utilisation d’attelages de remorques spéciales, respecter les consignes du fabricant de l’attelage. Bloquer la remorque contre tout déplacement avant l’attelage. Ne pas se placer entre le chariot et le timon lors de l’attelage. Le timon doit être à...
  • Page 134 Équipement supplémentaire Clavier de commande CanCode 6.1.1 Verrouillage à code Le verrouillage à code permet à un opérateur ou même à un groupe d'opérateurs d'affecter un code opérateur individuel. Par ailleurs, il est possible d'affecter des programmes de traction aux différents codes opérateur. La configuration du code opérateur s'effectue à...
  • Page 135 134 135 136 Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET (94) et une touche o (138). Touches numériques Les touches numériques permettent d'entrer le code opérateur ou le code maître et de sélectionner le programme de traction. Les LED vertes des touches numériques 1, 2 et 3 (134, 135, 136) indiquent le programme de traction configuré.
  • Page 136 6.1.2 Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode) Établir l'ordre de marche en saisissant un code opérateur valide Procédure • Déverrouiller tous les commutateurs ARRÊT D’URGENCE en les tournant, Voir "ARRÊT D’URGENCE" à la page 101. • Déverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE en le tirant, Voir "ARRÊT D’URGENCE"...
  • Page 137 6.1.4 Modifier le code maître Pour modifier la longueur du code maître, il faut observer la procédure à la section « Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur », Voir "Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur"...
  • Page 138 Messages d'erreur lors de la modification du code maître Pour les événements suivants, la LED (137) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – Le nouveau code maître est – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot déjà occupé par un code avec le clavier de commande (CanCode)"...
  • Page 139 6.1.5 Ajouter un code opérateur 134 135 136 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 135. Procédure • Actionner la touche O (138). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques.
  • Page 140 Messages d'erreur lors de l'ajout d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (137) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot opérateur entré ne coïncide avec le clavier de commande (CanCode)"...
  • Page 141 6.1.6 Modifier le code opérateur 134 135 136 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 135. Procédure • Actionner la touche O (138). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques.
  • Page 142 Messages d'erreur lors de la modification d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (137) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot opérateur entré ne coïncide avec le clavier de commande (CanCode)"...
  • Page 143 6.1.7 Effacer certains codes opérateur 134 135 136 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 135. Procédure • Actionner la touche O (138). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques.
  • Page 144 Messages d'erreur lors de la suppression d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (137) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot opérateur entré ne coïncide avec le clavier de commande (CanCode)"...
  • Page 145 6.1.8 Supprimer tous les codes opérateur 134 135 136 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 135. Procédure • Actionner la touche O (138). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques.
  • Page 146 6.1.9 Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur Le code maître est réglé départ usine sur une saisie à quatre chiffres. Si nécessaire, il est possible de passer d'un code maître à quatre chiffres à une saisie à...
  • Page 147 6.1.10 Réglage de la coupure automatique du chariot (délai) 134 135 136 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 135. Procédure • Actionner la touche O (138). •...
  • Page 148 Messages d'erreur lors du réglage de la coupure automatique du chariot Pour les événements suivants, la LED (137) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – Le délai de coupure entré se – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot trouve en dehors de la plage avec le clavier de commande (CanCode)"...
  • Page 149 6.1.11 Affecter un programme de traction Les programmes de traction sont liés au code opérateur et peuvent être autorisés ou bloqués avec un code de configuration. Par ailleurs, le code de configuration permet d'affecter un programme de traction au démarrage à chaque code opérateur. Le programme de traction au démarrage est le programme de traction qui est activé...
  • Page 150 Définition du code de configuration : Valeur de Description réglage – Le programme de traction 1 est bloqué pour le code opérateur sélectionné 1er chiffre – Le programme de traction 1 est autorisé pour le code opérateur sélectionné – Le programme de traction 2 est bloqué pour le code opérateur sélectionné...
  • Page 151 Régler la configuration des programmes de traction pour le code opérateur 134 135 136 Procédure • Actionner la touche O (138). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (137) verte clignote.
  • Page 152 Messages d'erreur lors de la configuration des programmes de traction Pour les événements suivants, la LED (137) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – programme de traction – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot bloqué défini comme avec le clavier de commande (CanCode)"...
  • Page 153 Liste des paramètres N° Fonction Plage de valeur de Valeur de Remarques réglage réglage par concernant le défaut déroulement du travail Modifier le code maître : 0000 - 9999 7295 – (LED 134 clignote) La longueur (4-6 Confirmer la caractères) du code 00000 - 99999 saisie du code maître détermine...
  • Page 154 N° Fonction Plage de valeur de Valeur de Remarques réglage réglage par concernant le défaut déroulement du travail Supprimer le code 0000 - 9999 – (LED 135 clignote) Confirmer la saisie 00000 - 99999 d'un nouveau – code 000000 - 999999 (Set 94) –...
  • Page 155 Systèmes d’assistance Les systèmes d’assistance Access-Drive et Lift-Control assistent l'opérateur dans une exploitation sûre du chariot dans le respect des consignes de sécurité, Voir "Règles de sécurité pour le déplacement" à la page 95 des présentes instructions de service. Comportement lors du déplacement L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales.
  • Page 156 6.2.2 Drive Control Cet équipement supplémentaire limite la vitesse de marche du chariot en fonction de l’angle de braquage. À partir d’une hauteur d'élévation fixée en usine, la vitesse de traction max. est limitée à la vitesse au pas (env.3 km/h) et le voyant de contrôle Vitesse lente est activé.
  • Page 157 Cabine en acier Sur les chariots équipés d’une cabine en acier, il est possible de verrouiller les deux portes. ATTENTION! Risque d’accident via porte ouverte (139) Il est interdit de conduire avec la porte ouverte (139). Lors de l’ouverture, veiller à ne pas heurter de personnes situées dans l’angle de pivotement.
  • Page 158 Fenêtre coulissante ATTENTION! Risque d’accident via fenêtre coulissante non bloquée Les fenêtres coulissantes doivent toujours être bloquées. Ouvrir et fermer la fenêtre Procédure • Pousser le verrouillage (142) vers le haut. • Pousser la fenêtre d’avant en arrière. • Enclencher le verrouillage dans le dispositif de blocage (141).
  • Page 159 Étrier rabattable automatique/mécanique ATTENTION! Risque d'accident dû à un étrier rabattable défectueux Ne jamais utiliser le chariot sans étrier rabattable opérationnel. Après chaque accident, faire contrôler l'étrier rabattable par du personnel spécialisé autorisé. N’effectuer aucune modification sur l'étrier rabattable. La fermeture de l'étrier rabattable ne vous dégage pas de l'obligation de porter la ceinture, Voir "Ceinture de sécurité"...
  • Page 160 Barrière ATTENTION! Risque d’accident via porte ouverte (139) Il est interdit de conduire avec la porte ouverte (139). Lors de l’ouverture, veiller à ne pas heurter de personnes situées dans l’angle de pivotement. Toujours bien fermer la porte et en vérifier la fermeture.
  • Page 161 Réglage du siège du conducteur Régler la rallonge du dossier ATTENTION! Risque d’accident lors du réglage du dossier durant le déplacement Ne pas régler la rallonge du dossier durant la conduite. Procédure • La rallonge du dossier peut être réglée dans la hauteur via modification de l’encoche utilisée.
  • Page 162 Chauffage Pos. Désignation Buses pour les vitre/le corps Régulateur de la température Vitesses de la soufflante Buse, espace pour les pieds Commande du chauffage Procédure • Actionner l’interrupteur (147) pour mettre la soufflante en marche. • Mettre les buses (145,148) dans la position souhaitée. •...
  • Page 163 6.10 Dosseret repose-charge amovible ATTENTION! Risque de coincement via poids important du dosseret repose-charge Lors de l’exécution de cette activité, porter des gants de protection et des chaussures de sécurité. Deux personnes sont nécessaires pour ôter et accrocher le dosseret repose- charge.
  • Page 164 6.11 Ponter la coupure de levée Pour les zones de travail à hauteur restreinte, il est possible d’installer une coupure d'élévation en usine. Ce qui interrompt le mouvement d'élévation. Reprendre le mouvement d'élévation : Procédure • Appuyer sur la touche « Pontage coupure d'élévation »...
  • Page 165 6.12 Extincteur Procédure • Ouvrir les fermetures (153) • Ôter l’extincteur de son support Respecter les instructions de commande figurant sous forme de pictogrammes sur l’extincteur. 6.13 Affichage de l’angle d’inclinaison AVIS L’angle d’inclinaison actuel est affiché dans un affichage supplémentaire fixé à droite du tableau de bord.
  • Page 166 6.14 Attelage Rockinger avec levier manuel ou télécommande Les instructions de traction de remorques doivent être respectées, Voir "Transport de remorques" à la page 131. ATTENTION! Risque d’accident via remorque mal attelée Avant le déplacement, s’assurer que l’attelage est bien enclenché. La cheville de contrôle (157) doit être correctement insérée dans le manchon (158).
  • Page 167 6.15 Système de caméra ATTENTION! Risque d’accident via zone de travail à mauvaise visibilité Le système de caméra sert de moyen auxiliaire pour l’utilisation sûre du chariot. Bien se familiariser avec la conduite et le travail à l’aide du système de caméra ! Orienter la caméra de sorte à...
  • Page 168 6.16 Schéma de commande « N » AVERTISSEMENT! Risque d'accident pour les personnes se trouvant sous ou sur le dispositif de prise de charge relevé Il est interdit aux personnes de se tenir sous ou sur le dispositif de prise de charge relevé.
  • Page 169 Aide en cas de dérangements Recherche d’erreurs et remèdes Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
  • Page 170 Affichage Signification 2951 Fonction hydraulique actionnée lors de la mise en marche. Multipilot / Solopilot désengagé ou touche actionnée mais conditions 2953 non remplies pour la fonction.
  • Page 171 Défaut Cause possible Mesures de dépannage Chariot ne se déplace pas – Prise de batterie non – Contrôler la prise de branchée. batterie, le cas échéant la brancher. – Interrupteur ARRÊT D’URGENCE actionné. – Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. – Serrure de contact en position O.
  • Page 172 Déplacement du chariot sans entraînement propre 7.2.1 Remorquer le chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident Des personnes peuvent être blessés suite à un chariot remorqué incorrectement. Ne tracter le chariot qu’avec un véhicule tracteur disposant d’une force de traction et de freinage suffisante pour la charge tractable non freinée. N’utiliser qu’un tirant pour le remorquage.
  • Page 173 7.2.2 Déplacement du chariot sans entraînement propre AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Le chariot peut rouler lorsque le frein à accumulation est desserré et que les mesures de sécurité ne sont pas suffisantes. Desserrer le frein à accumulation pour déplacer hors alimentation. Bloquer le chariot via des moyens adaptés.
  • Page 174 Desserrer le frein de parking Conditions primordiales – Désactiver l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE et la serrure de contact. – Débrancher la prise de batterie. – Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement. Outillage et matériel nécessaires – Outil d'aide, se trouve à l'intérieur de la porte de la batterie. Procédure •...
  • Page 175 Activer le frein de stationnement Procédure • Faire pivoter l'outil d'aide (164) de manière contrôlée vers la gauche en position « Position de traction ». Les roues motrices sont bloquées ou freinées par le frein et le chariot est stationné en toute sécurité.
  • Page 176 7.2.3 Déplacement du chariot en cas de panne de la direction électrique/hydraulique Si le système hydraulique de la direction ou le système électronique du chariot est endommagé, le chariot ne peut éventuellement pas être dirigé. Direction du chariot en cas de panne de la direction électrique/hydraulique Conditions primordiales –...
  • Page 177 Descente de secours En cas d’erreur du variateur hydraulique, le mât peut être abaissé manuellement. AVERTISSEMENT! Risque de blessures via descente du mât Écarter les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente d'urgence. Ne jamais se trouver sous le dispositif de prise de charge soulevé. Toujours se tenir debout à...
  • Page 178 F Maintenance du chariot Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. AVERTISSEMENT! Risque d’accident et risque de détérioration des composants Il est interdit de procéder à...
  • Page 179 Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel spécialisé.
  • Page 180 Consommables et pièces usagées ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à...
  • Page 181 Chaînes de levage AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et bien lubrifiés.
  • Page 182 Système hydraulique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Observer la date de fabrication sur les flexibles hydrauliques. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû...
  • Page 183 Matériel Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues.
  • Page 184 AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser les huiles.
  • Page 185 Plan de graissage g Surfaces de glissement c Vis de vidange, huile hydraulique Tubulures de remplissage, huile de s Graisseur réducteur Tubulure de remplissage, huile a Vis de vidange, huile de réducteur hydraulique...
  • Page 186 Matériel Quanti N° de Quantité de Code té Désignation Utilisation pour commande remplissage livrée Jungheinrich 51 132 827 Huile hydraulique 50 429 647 20 l Renolin 22 HLPD 51 037 497 Renolin 22 HLPD Système 35 l hydraulique Plantosyn 46 HVI...
  • Page 187 *Les chariots sont fournis avec une huile hydraulique spéciale du fabricant (reconnaissable à sa coloration bleue) ou avec l’huile hydraulique BIO « Plantosyn 46 HVI ». Cette huile hydraulique spéciale est exclusivement disponible via l'organisation de service du fabricant. L'utilisation d'une huile hydraulique «...
  • Page 188 Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
  • Page 189 Ouverture du capot arrière Ouvrir le capot arrière Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien maintenance (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien maintenance" à page 187). Procédure • Défaire deux raccords rapides (166). • Tirer le capot arrière vers l’arrière et le retirer.
  • Page 190 Contrôle de la fixation des roues AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite à des pneus différents La qualité des pneus influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. Les roues ne doivent pas varier de plus de 15 mm de diamètre. Ne changer les pneus que deux par deux.
  • Page 191 Remplacer les roues AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite au renversement du chariot Pour soulever le chariot, seuls les moyens de levage appropriés peuvent être utilisés aux endroits prévus à cet effet. Observer le poids du chariot sur la plaque signalétique. N'utiliser qu'un cric automobile d'une capacité de charge minimale de 5000 kg. Soulever le chariot sans charge sur sol plat.
  • Page 192 Monter les roues Procédure • Monter la roue, utiliser si nécessaire un levier de montage approprié. • Monter la fixation des roues. • Ôter les blocs de bois dur. • Abaisser le chariot. • Serrer la fixation des roues (167) au moyen d'une clé...
  • Page 193 Système hydraulique ATTENTION! L’huile hydraulique est sous pression pendant le service, est toxique et présente un risque pour l’environnement. Ne pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. Éliminer correctement l’huile usagée. Conserver l’huile usagée de manière adéquate et sûre jusqu’à l'élimination conforme aux instructions. Ne pas renverser l’huile hydraulique.
  • Page 194 4.6.1 Contrôle du niveau d’huile hydraulique max. min. f09unten Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter Conditions primordiales – stationner le chariot sur une surface plane. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance"...
  • Page 195 4.6.2 Remplacement du filtre à huile hydraulique Remplacer le filtre d’huile Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 100 Procédure • Dévisser le bouchon du filtre à huile hydraulique (170), l’élément filtrant est inséré...
  • Page 196 4.6.4 Vérifier le niveau d'huile de la direction électrique Le niveau d'huile de la direction électrique se mesure au niveau de la jauge. Conditions primordiales – Stationner le chariot sur une surface plane. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien maintenance (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien...
  • Page 197 4.6.5 Remplacer le filtre à huile de la direction électrique Conditions primordiales – Stationner le chariot sur une surface plane. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 187).
  • Page 198 Contrôler le niveau d’huile du réducteur ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à...
  • Page 199 Remplissage d’huile Procédure • Revisser la vis de vidange d'huile (177). • Laisser la vis à jauge d'huile intégrée (176) dévissée et verser l'huile dr éducteur neuve dans l'orifice de remplissage (175). L’huile est remplie.
  • Page 200 Chauffage Remplacer le filtre d’aération Conditions primordiales – Filtre encrassé Procédure • Desserrer les vis (149). • Retirer le cache (150). • Remplacer le filtre (151). • Remettre le cache (150) en place. • Serrer les vis à fond (149). La cartouche filtrante est remplacée.
  • Page 201 4.10 Contrôle des fusibles électriques AVERTISSEMENT! Risque d'accident électrique Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique : Arrêter le chariot et le bloquer (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 100). Appuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
  • Page 202 4.10.1 Valeurs de fusibles...
  • Page 203 Fusible, installation électrique Pos. Désignation Circuit électrique Valeur/type Fusible principal (ARRÊT 425 A D'URGENCE) 24 V Standby FK1 MINI 32 V/2A/UL 9F33 Pompe de lave-glaces FK1 MINI 32 V/2A/UL Variateur, en interne FK1 MINI 32 V/2A/UL 9F14 Essuie-glaces arrière FK1 MINI 32 V/2A/UL Gyrophare, liseuse, ventilateur supplémentaire, signaux de FK1 MINI 32 V/4A/UL...
  • Page 204 Fusible, installation électrique Pos. Désignation Circuit électrique Valeur/type Convertisseur DC/DC, interne au 10 A variateur Chauffage (PTC) 30 A...
  • Page 205 Fusible, installation électrique Pos. Désignation Circuit électrique Valeur/type Fusible de sortie DVC 150 15 A F3.1 Fusible de sortie DVC 150 7,5 A 9F17.9 Fusible, option 24 V 9F17.6 Fusible, option 24 V 9F17.3 Fusible, option 24 V 9F17.8 Fusible, option 24 V 9F17.5 Fusible, option 24 V 9F17.2...
  • Page 207 Fusible, installation électrique Pos. Désignation Circuit électrique Valeur/type Fusible de sortie DVC 150 15 A F3.1 Fusible de sortie DVC 150 7,5 A 4F6.1 Fusible de commande feu stop gauche 4F6.2 Fusible de commande feu stop droit Fusible de commande, éclairage Fusible de commande feux de marche 5F5.3 arrière, à...
  • Page 208 Fusible, installation électrique, arrière Pos. Désignation Circuit électrique Valeur/type Fusible 12 V 15 A F3.1 Fusible 24 V 7,5 A Phare de marche arrière/ 5E17/5E21 lampe de travail arrière gauche Phare de marche arrière/ 5E18/5E22 lampe de travail arrière droit 4H3.1 Klaxon 9M2.2...
  • Page 209 Fusible, installation électrique, arrière Pos. Désignation Circuit électrique Valeur/type Feu à éclat X138 Gyrophare X154 Pompe de lavage Chauffage de la lunette arrière (broches 1 et 2) X156 Essuie-glace de la lunette arrière (broches 3 à 6)
  • Page 210 4.11 Travaux de nettoyage 4.11.1 Nettoyage du chariot ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. Avant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p.
  • Page 211 Nettoyage du chariot Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 187). Outillage et matériel nécessaires – Produit de nettoyage soluble dans l'eau –...
  • Page 212 4.11.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique ATTENTION! Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. Nettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré...
  • Page 213 4.12 Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'environ 10 minutes. Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique : seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité...
  • Page 214 4.13 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Travaux de nettoyage" à la page 209. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 184.
  • Page 215 Mise hors de circulation du chariot Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus d’un mois, ne le stocker que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
  • Page 216 Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Travaux de nettoyage" à la page 209. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, Voir "Contrôle du niveau d’huile hydraulique"...
  • Page 217 Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Travaux de nettoyage" à la page 209. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 184. •...
  • Page 218 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Le fabricant recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
  • Page 219 Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques.
  • Page 220 Maintenance et inspection AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un entretien négligé Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot.
  • Page 221 Liste de vérification de maintenance 10.1 Exploitant 10.1.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service. Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
  • Page 222 Mouvements hydr. W A B C Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si nécessaire. Vérifier les surfaces de glissement du mât à la recherche de signes d'usure et de dommages et les graisser si nécessaire. Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. Vérifier l'absence de fuites et de dommages sur les vérins, les raccords hydrauliques, les conduites et les flexibles.
  • Page 223 Lave-glace et essuie-glace Châssis et construction W A B C S'assurer de l'étanchéité et de la quantité de remplissage du réservoir du lave-glace et faire l'appoint si nécessaire. Équipements optionnels Châssis et construction W A B C Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc.
  • Page 224 10.2 Service après-vente 10.2.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Contrôler le mécanisme des freins, le cas échéant, le régler et le lubrifier. Vérifier le fonctionnement du dispositif de déclenchement d'urgence du cylindre de frein à ressort. Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité...
  • Page 225 Châssis et construction W A B C Vérifier si les liaisons avec le châssis et les raccords à vis sont endommagés. Contrôler les portes et/ou les recouvrements. S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité de la signalisation. Vérifier la fixation et la fonction de réglage du siège cariste. Vérifier l’état du siège du cariste.
  • Page 226 Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement de la descente de secours. Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger. Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le régler. Remplacer l’huile hydraulique. Contrôler le degré...
  • Page 227 Aquamatic Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatic, des raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur d'écoulement. Plate-forme de travail Mouvements hydr. W A B C Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté...
  • Page 228 Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie W A B C Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de la pompe. Recouvrement du toit protège-cariste Châssis et construction W A B C Contrôler la présence, la fixation et l'absence de dommages du recouvrement du toit protège-cariste.
  • Page 229 Mouvements hydr. W A B C S'assurer de l’intégrité des patins de guidage. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les points d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté, les nettoyer et les graisser. Vérifier les raccordements hydrauliques et les resserrer si nécessaire.
  • Page 230 Tablier à déplacement latéral Mouvements hydr. W A B C Contrôler le jeu axial des galets avant et arrière et l'ajuster si nécessaire. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les éléments porteurs. Vérifier le fonctionnement et le réglage de l'accessoire rapporté. S'assurer de l'absence de dommages sur l'accessoire rapporté.
  • Page 231 Mouvements hydr. W A B C Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les points d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté, les nettoyer et les graisser. Vérifier les raccordements hydrauliques et les resserrer si nécessaire. Contrôle des joints des vérins.
  • Page 232 Lave-glace et essuie-glace Châssis et construction W A B C S'assurer de l'étanchéité et de la quantité de remplissage du réservoir du lave-glace et faire l'appoint si nécessaire. Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages des essuie- glaces et les remplacer si nécessaire. Écarteur de fourches Mouvements hydr.
  • Page 234 A Annexe, batterie de traction Table des matières Annexe, batterie de traction ............ Utilisation adéquate ................. Plaque signalétique ................. Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques....Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide ....Description....................Mode......................Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées......Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS ..
  • Page 235 Utilisation adéquate Toute prétention en garantie s'éteint en cas de non respect des instructions de service, en cas de réparation avec des pièces de rechange non d'origine, d'interventions arbitraires, d'utilisation d'additifs dans l'électrolyte. Observer les remarques visant à préserver l'indice de protection en cours de service pour les batteries selon Ex I et Ex II (voir l'attestation correspondante).
  • Page 236 Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au §...
  • Page 237 Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide Description Les batteries de traction Jungheinrich sont des batteries au plomb avec des cellules blindées et de l'électrolyte liquide. Les désignations pour les batteries de traction sont les suivantes : PzS, PzB, PzS Lib et PzM.
  • Page 238 Mode 4.2.1 Mise en service de batteries non remplies Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant. 4.2.2 Mise en service de batteries remplies et chargées Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure •...
  • Page 239 4.2.4 Charge de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
  • Page 240 Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 K. C'est pourquoi il ne faut commencer la charge qu'une fois que la température de l'électrolyte est passée en dessous de 45 °C. Avant la charge, la température de l'électrolyte des batteries doit être d'au moins +10 °C au risque de ne pas atteindre une charge correcte.
  • Page 241 Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées Qualité de l'eau La qualité de l'eau destinée à être rajoutée à l'électrolyte doit équivaloir à de l'eau purifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eau courante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuite propre à...
  • Page 242 Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Description Les batteries PzV sont des batteries fermées remplies d'électrolyte-figé ne nécessitant aucun appoint d'eau pendant toute la durée d'utilisation. Des valves de régulation de pression font office de bouchons de fermeture et sont détruites lors de l'ouverture.
  • Page 243 Mode 5.2.1 Mise en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure • S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus ou Moins sur Moins) et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie. •...
  • Page 244 5.2.3 Charge de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
  • Page 245 Charger la batterie Conditions primordiales – Température de l'électrolyte entre +15 °C et 35 °C Procédure • Ouvrir ou retirer le couvercle du offre ou les recouvrements des compartiments d'installation de la batterie. • Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus ou Moins sur Moins), brancher la batterie au chargeur éteint.
  • Page 246 Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Ne pas faire l'appoint d'eau ! 5.3.1 Tous les jours – Charger la batterie après chaque décharge. 5.3.2 1 fois par semaine – Contrôle visuel à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. 5.3.3 Tous les trimestres –...
  • Page 247 Système de remplissage d'eau Aquamatic Structure du système de remplissage d'eau > 3 m Réservoir d'eau Point de remplissage avec robinet à boisseau sphérique Indicateur d'écoulement Robinet d'arrêt Raccord de fermeture Connecteur de fermeture sur la batterie...
  • Page 248 Description fonctionnelle Le système de remplissage d'eau Aquamatic est mis en œuvre pour le réglage automatique du niveau nominal d'électrolyte pour les batteries d'entraînement pour chariots. Les cellules de batterie sont reliées entre elles par des flexibles et sont raccordées au distributeur d'eau (p.
  • Page 249 Durée de remplissage La durée de remplissage d'une batterie dépend du niveau d'électrolyte, de la température ambiante et de la pression de remplissage. L'opération de remplissage se termine de manière automatique. À la fin du remplissage, il faut débrancher la conduite d'arrivée d'eau de la batterie.
  • Page 250 Mesures de nettoyage Le nettoyage des systèmes de bouchon doit exclusivement s'effectuer avec de l'eau purifiée selon DIN 43530-4. Aucune partie du bouchon ne doit entrer en contact avec des substances à base de solvants ni des savons. 6.10 Servicemobil (Chariot d'entretien) Chariot de remplissage d'eau mobile avec pompe et pistolet de remplissage pour le remplissage de quelques cellules.
  • Page 251 Brassage d’électrolyte Description fonctionnelle Le brassage d'électrolyte permet au apport d'air pendant la procédure de charge pour favoriser le mélange de l'électrolyte et empêche ainsi toute stratification d'acide, raccourcit le temps de charge (facteur de charge d'env. 1,07) et réduit le dégagement de gaz pendant l'opération de charge.
  • Page 252 REMARQUE Si un système de brassage d'électrolyte n’est pas ou rarement utilisé ou si la batterie est soumise à des fluctuations de température plus grandes, un reflux de l'électrolyte dans le système de flexibles peut se produire. Doter la conduite d'arrivée d'air d'un système de raccordement distinct, p. ex. : raccord de fermeture côté...
  • Page 253 Nettoyage des batteries Le nettoyage des batteries et des coffres est nécessaire pour – préserver l'isolation entre les cellules, par rapport à la terre ou à des pièces extérieures sous tension – éviter les dommages dus à la corrosion et aux courants de fuite superficiels –...
  • Page 254 Nettoyage de la batterie avec un nettoyeur haute pression Conditions primordiales – Les connecteurs de cellule doivent être fermement serrés ou insérés. – Bouchons de cellule fermés Procédure • Observer la notice d'emploi du nettoyeur haute pression. • Ne pas utiliser d'additifs de nettoyage. •...
  • Page 255 Stockage de la batterie REMARQUE La batterie ne doit pas être stockée plus de 3 mois sans charge au risque de ne plus fonctionner de manière durable. Si les batteries sont censées rester hors service pendant une période prolongée, il faut les stocker à...