Gardena 15000 Manuel D'utilisation
Gardena 15000 Manuel D'utilisation

Gardena 15000 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 15000:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

de
Betriebsanleitung
Klar- / Schmutzwasser-Tauchpumpe
en
Operator's manual
Clear / Dirty Water Submersible Pump
fr
Manuel d'utilisation
Pompe d'évacuation pour
eaux claires / sales
nl
Gebruiksaanwijzing
Schoonwater- / vuilwaterpomp
sv
Bruksanvisning
Dränkbar pump för rent vatten / smutsvatten
da
Brugsanvisning
Rentvands- / spildevands-dykpumpe
fi
Käyttöohje
Puhdas- / likaveden uppopumppu
no
Bruksanvisning
Nedsenkbar rentvanns- / skittenvannspumpe
it
Manuale d'uso
Pompa sommersa 2in1 per acqua sporca
e pulita
es
Libro de instrucciones
Bomba sumergible para agua limpia /
agua residual
pt
Manual de funcionamento
Bomba submersível de água limpa / suja
pl
Instrukcja obsługi
Pompa zanurzeniowa do czystej i brudnej wody
hu
Használati utasítás
Tiszta- / szennyezett víz szállító búvárszivattyú
cs
Návod k použití
Ponorné čerpadlo na čistou / špinavou vodu
GAR_09048-20.960.03_2025-03-13.indd 1
GAR_09048-20.960.03_2025-03-13.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
15000
Art. 9048
sk
el
ru
sl
hr
sr
uk
ro
tr
bg
sq
et
lt
lv
Návod na použitie
Ponorné čerpadlo na čistú / znečistenú vodu
Οδηγίες χρήσης
Υποβρύχια αντλία καθαρού νερού /
υποβρύχια αντλία λυμάτων
Руководство по эксплуатации
Погружной насос для чистой / грязной воды
Navodilo za uporabo
Potopna črpalka za čisto vodo / umazano vodo
Upute za uporabu
Uronska pumpa za čistu / onečišćenu vodu
Uputstvo za rad
Potopna pumpa za čistu / prljavu vodu
Інструкція з експлуатації
Занурювальний насос для чистої води /
брудної води
Instrucţiuni de utilizare
Pompă submersibilă pentru apă curată /
apă murdară
Kullanma Kılavuzu
Berrak su / kirli su dalgıç pompası
Инструкция за експлоатация
Потопяема помпа за чиста / мръсна вода
Manual përdorimi
Pompa zhytëse e ujit të pastër / e ujit të ndotur
Kasutusjuhend
Selge vee / reovee sukelpump
Eksploatavimo instrukcija
Panardinamas švaraus / purvino vandens siurblys
Lietošanas instrukcija
Iegremdējamais tīrā ūdens / notekūdeņu sūknis
13.03.25 10:27
13.03.25 10:27
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardena 15000

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm 15000 Art. 9048 Betriebsanleitung Návod na použitie Klar- / Schmutzwasser-Tauchpumpe Ponorné čerpadlo na čistú / znečistenú vodu Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Clear / Dirty Water Submersible Pump Υποβρύχια αντλία καθαρού νερού / υποβρύχια...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm < < ß 1" G1" 1 " ½ 1 " ¼ ß G1 " ½ > > min. 10 cm GAR_09048-20.960.03_2025-03-13.indd 2 GAR_09048-20.960.03_2025-03-13.indd 2 13.03.25 10:27 13.03.25 10:27...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_09048-20.960.03_2025-03-13.indd 3 GAR_09048-20.960.03_2025-03-13.indd 3 13.03.25 10:27 13.03.25 10:27...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Page 4 width 2 mm less: 208 mm Klar- / Schmutzwasser-Tauchpumpe v Kontaktieren Sie den GARDENA Service, falls die Fehlerstrom schutz- 15000 einrichtung (FI) ausgelöst hat. GEFAHR! Verletzungsgefahr! 1. SICHERHEITSHINWEISE ........4 Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
  • Page 5: Montage

    Anschluss-Nippel Einschalthöhe und desto höher wird die Ausschalthöhe. Schlauch über das GARDENA Stecksystem anschließen: Ein- und Ausschalthöhen in mm: Über das GARDENA Stecksystem können 19 mm (3/4")- / 15 mm (5/8") Ohne Obere Mittlere Untere und 13 mm (1/2")-Schläuche angeschlossen werden.
  • Page 6 Pumpe durchspülen: Nach dem Pumpen von chlorhaltigem, waschmittelhaltigem oder stark ACHTUNG! verschmutztem Wasser muss die Pumpe durchgespült werden. Damit das Ein- und Ausschalten des Schwimmerschalters 1. Pumpen Sie lauwarmes Wasser (max. 35 °C) evtl. unter Zusatz eines gewährleistet ist, muss die Kabellänge zwischen Schwimmer- milden Reinigungsmittels (z.
  • Page 7: Technische Daten

    Taste klemmt Taste ist verschmutzt. v Reinigen Sie die Taste. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA S ervice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service- Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Page 8: Intended Use

    230 – 240 V / 50 Hz Up to 20 m 1.5 mm Liquids to be pumped: The GARDENA Submersible Pump must only be used to pump water. 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2.5 mm The pump is fully submersible (water-tight encapsulation) and is sub- merged in water (for max.
  • Page 9 Art. 7195 switch wire into the float switch lock. When using the 38 mm (1 1/2") hose, we recommend the GARDENA Flat • The higher the cable is clamped, the higher the cut-in and cut-out Hose Set Art. 5005 with 10 m hose and hose clamp.
  • Page 10 A damaged seal must be replaced. For safety reasons a damaged impeller can only be exchanged To clean the pump: by the GARDENA Service Centre. DANGER! Risk of physical injury! Problem Possible Cause Remedy Risk of injury and risk of damage to the product.
  • Page 11: Technical Data

    (approx.) Liquides refoulés : Power cable 10 (H05RN-F) La pompe d’évacuation GARDENA ne permet de refouler que de l’eau. Weight without cable La pompe est complètement submersible (étanche) et est conçue pour (approx.) être immergée dans l’eau (profondeur d’immersion maxi (profondeur d’immersion max.
  • Page 12 Si le câble de raccordement au secteur de ce produit est endommagé, le faire kit de tuyau plat GARDENA réf. 5005 avec 10 m de tuyau et collier de remplacer par le fabricant ou son service après-vente ou une personne ayant une qualification correspondante afin d’éviter tous dangers.
  • Page 13: Utilisation

    Il est possible de raccorder des tuyaux de 19 mm (3/4") / 15 mm (5/8") et Sans dispositif Dispositif d’arrêt Dispositif d’arrêt Dispositif d’arrêt 13 mm (1/2") en vous servant du système de raccordement GARDENA. d’arrêt supérieur médian inférieur Nous recommandons de ne pas utiliser de diamètre de tuyau inférieur Arrêt...
  • Page 14: Dépannage

    Nettoyez la touche. CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA. GAR_09048-20.960.03_2025-03-13.indd 14 GAR_09048-20.960.03_2025-03-13.indd 14...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Risico op letsel door een elektrische schok. v Het product moet worden gevoed via een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA. v Neem contact op met de GARDENA servicedienst, wanneer de aardlekbeveiliging (RCD) werd geactiveerd. Schoonwater- / vuilwaterpomp 15000 GEVAAR! Verwondingsgevaar! 1.
  • Page 16 2. Schuif de slang over de aansluitnippel Wanneer men zich in het zwembad bevindt of in contact komt met het waterop- 3. Bevestig de slang bijv. met een GARDENA slangklem op de aansluit- pervlak, moet de stekker van de pomp beslist uit het stopcontact zijn getrokken.
  • Page 17 1. Draai het bochtstuk tot aan de aanslag met de wijzers van de 3. Steek de stekker van de pomp in het stopcontact. klok mee in de pomp (wanneer de slang horizontaal moet worden Let op! De pomp begint direct te lopen. gelegd, kan het bochtstuk er weer tot maximaal een halve slag De pomp loopt continu zonder droogloopbeveiliging vanwege de...
  • Page 18: Storingen Verhelpen

    (conform RL2012/19/EU) Het product mag niet met het normale huishoudelijke afval AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. worden afgevoerd. Het moet volgens de geldende lokale milieu- Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaal- zaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
  • Page 19 Produkten måste matas med ström via en jordfelsbrytare (RCD) med op: www.gardena.com/contact en nominell utlösningsström på högst 30 mA. v Kontakta GARDENA service om jordfelsbrytaren (RCD) har löst ut. FARA! Skaderisk! Skaderisk genom elektrisk ström. v Frånskilj produkten från nätet innan du underhåller eller byter ut delar.
  • Page 20: Handhavande

    öppningarna för flottörbrytarlåsningen Ansluta slangen via GARDENA snabbkontaktsystem: 2. Kontrollera om pumpen kopplas från automatiskt. Via GARDENA kopplingssystem kan 19 mm (3/4") / 15 mm (5/8") och 13 mm (1/2")-slangar anslutas. Vi rekommenderar att ej mindre slangdiameter än 25 mm (1") används FARA! eftersom annars flödet begränsas avsevärt.
  • Page 21: Åtgärda Fel

    (15) på fotens infästningar igen. 4. UNDERHÅLL En skadad tätning måste bytas ut. Ett skadat löphjul får av säkerhetsskäl endast bytas ut av GARDENA service. FARA! Kroppsskada! Skaderisk om produkten startar oavsiktligt. Problem Möjlig orsak Åtgärd v Frånskilj produkten från strömförsörjningen innan produkten Pumpen går men...
  • Page 22: Tekniska Data

    3. BETJENING ......... . . 24 Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fack- 4.
  • Page 23 Pumpens netstik skal altid trækkes ud, før nogen træder ned i svømmebassinet eller berører vandets overflade. Ved hjælp af GARDENA koblingssættet kan 19 mm (3/4")- / 15 mm (5/8") Strømkablet må ikke bruges til at fastgøre pumpen eller til at transportere den.
  • Page 24: Vedligeholdelse

    Skift funktionstilstand: 1. Skru vinkelstykket til anslag ind i pumpen i urets retning (hvis slangen skal føres horisontalt, kan vinkelstykket igen drejes ud op til en halv Der kan skiftes mellem rent vand og urent vand ved pumpen. Her køres omdrejning).
  • Page 25: Tekniske Data

    6. VIKOJEN KORJAUS ........28 BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl.
  • Page 26: Määräystenmukainen Käyttö

    VAARA! Sydämenpysähdys! Määräystenmukainen käyttö: Tämä tuote tuottaa käytössä sähkömagneettisen kentän. Kenttä voi tie- GARDENA-Uppopumppu on tarkoitettu tulvavesien vedenpoistoon sekä tyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisten tai passiivisten lääkinnällisten myös säiliöiden tyhjentämiseen, pumppaukseen toiseen säiliöön, vedenot- implanttien toimintaan. Jotta vakaviin loukkaantumisiin tai kuolemaan toon lähteistä...
  • Page 27 Pois Päällä Pois Päällä Pois Päällä kohdassa 2. Työnnä letku liitosnippaan Puhdasvesi 3. Kiinnitä letku esim. GARDENA-letkunkiristimellä liitos nippaan Likavesi 1. Paina kohokytkimen johto (16) kohokytkimen luki tuksen  yhteen Letkun kiinnittäminen GARDENA-kytkentäjärjestelmällä: aukkoon. GARDENAN liitäntäjärjestelmään voidaan kiinnittää 2. Tarkasta sammuuko pumppu automaattisesti.
  • Page 28: Vikojen Korjaus

    Puhdista painike. Pumppu ei ole suojattu jäätymiseltä! Tuote on säilytettävä lasten ulottumattomissa. HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai 1. Irrota pumppu sähkönjakelusta. GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. 2. Käännä pumppu ylösalaisin, kunnes vettä ei enää tule ulos.
  • Page 29 Puhdasvesi / Likavesi (noin) 150 / 200 Riktig anvendelse: Loppuveden korkeus GARDENA Nedsenkbar pumpe er tenkt til bruk for drenering ved over- Puhdasvesi / Likavesi (noin) 1 / 35 svømmelser, men også for ut- / ompumping av beholdere, vannuttak fra brønner og sjakter, drenering av båter og yachter samt til tidsbegrenset...
  • Page 30 Art. 7195 230 – 240 V / 50 Hz Opptil 20 m 1,5 mm Ved bruk av 38 mm (1 1/2") slangen anbefaler vi GARDENA flatslan- 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm ge-sett, art. 5005 med 10 m slange og slangeklemme.
  • Page 31 Pumpe vann: Trekke inn støttefoten (Rent vann) [ fig. O8 – O11 ]: Kan pumpen ikke senkes ned via håndtaket, må den alltid senkes med 1. Ta pumpen opp av vannet [ fig. O8 ]. et tau ß [ fig. O1 ]. 2.
  • Page 32: Utbedre Feil

    MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner e pulita 15000 skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er auto- risert av GARDENA. 1. NORME DI SICUREZZA ........33 2.
  • Page 33: Norme Di Sicurezza

    Destinazione d’uso: Norme di sicurezza aggiuntive La Pompa sommersa GARDENA è destinata ad aspi rare l’acqua in Sicurezza elettrica caso di inondazioni, ma anche a riempire e svuotare serbatoi, estrarre l’acqua da pozzi e condotti, drenare imbarcazioni e yacht nonché prov- PERICOLO! Arresto cardiaco! vedere temporaneamente all’aerazione e al ricircolo dell’acqua e al pom-...
  • Page 34 1. Se si utilizza il diametro grande del tubo, staccare il portagomma arresto. in  Altezze di mandata e di arresto in mm: 2. Inserire il tubo sul portagomma 3. Fissare il tubo ad es. con una fascetta serratubo GARDENA sul Senza fermo Fermo superiore Fermo centrale Fermo inferiore portagomma...
  • Page 35: Smaltimento Del Prodotto

    Una guarnizione danneggiata deve essere sostituita. Pulire la pompa: Per motivi di sicurezza la girante può essere sosti tuita solo dall’Assistenza Clienti GARDENA. PERICOLO! Lesione corporea! Pericolo di lesioni e rischio di danni al prodotto. Problema...
  • Page 36: Dati Tecnici

    Pulire il tasto. NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assi- stenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono auto- rizzati da GARDENA. Bomba sumergible para agua limpia / agua residual 15000 7.
  • Page 37: Avisos De Seguridad

    30 mA. Si se utilizan nuestras bombas con un generador, deberán observarse las adver- v Ponerse en contacto con el servicio técnico de GARDENA en el caso tencias del fabricante del generador. de que se active el dispositivo detector de corriente residual (RCD).
  • Page 38 Conexión de la manguera mediante el sistema de conexión altura de desconexión. GARDENA: Mediante el sistema de conexión GARDENA se pueden conectar Alturas de conexión y desconexión en mm: mangueras de 19 mm (3/4") / 15 mm (5/8") y de 13 mm (1/2").
  • Page 39: Almacenamiento

    Eliminación del producto: NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así (según normativa Directiva 2012/19/UE) como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar repara- El producto no deberá...
  • Page 40: Accesorios / Piezas De Recambio

    Rosca de conexión de pulgada G 1 1/2" la salida de agua Com a bomba submersível GARDENA apenas é possível abastecer água. 25 mm (1") A bomba é completamente à prova de água (com blindagem imper- mm / 32 mm (1 1/4") meável) e deve ser imersa na água (profundidade de imersão máx.
  • Page 41 Ao utilizar a mangueira de 38 mm (1 1/2") recomendamos o conjunto Uma ficha de rede cortada implica que umidade possa penetrar na área de mangueira plana GARDENA n.º ref. 5005 com mangueira de 10 m eléctrica, o que provoca um curto-circuito.
  • Page 42 3. FUNCIONAMENTO Mudar o modo de funcionamento: A bomba pode funcionar com água limpa e água suja. Para tal, o pé de apoio é estendido ou recolhido. PERIGO! Lesões no corpo! Perigo de ferimentos caso o produto arranque involun- Estender o pé de apoio (Água suja) [ fig. O4 – O7 ]: tariamente.
  • Page 43: Resolução De Avarias

    O produto não pode ser colocado no lixo doméstico normal. NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de Tem de ser eliminado de acordo com as regras ambientais assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela...
  • Page 44: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Tłoczone ciecze: Kable Przy pomocy Pompy zanurzeniowej GARDENA można tłoczyć wyłącznie W przypadku używania kabli przedłużających kable te muszą odpowiadać prze- wodę. krojom minimalnym, zamiesz czonym w poniższych tabeli: Napięcie Długość...
  • Page 45 W przypadku zastosowania węża o średnicy 38 mm (1 1/2") zalecamy v Nie wyciągać wtyczki ciągnąc za kabel lecz za obu dowę wtyczki. użycie zestawu z wężem płaskim GARDENA art. 5005 zawierającego v W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony przewód przyłączeniowy urządzenia wąż o długości 10 m oraz opaskę zaciskową.
  • Page 46: Usuwanie Usterek

    4. KONSERWACJA Ustawienie wysokości włączania i wyłączania [ rys. O2 ]: Maksymalną wysokość włączenia i minimalną wysokość wyłączenia (patrz 7. DANE TECHNICZNE) można dostosować, umieszczając NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! przewód wyłącznika pływakowego w blokadzie wyłącznika. Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu •...
  • Page 47: Akcesoria / Części Zamienne

    Przycisk jest zabrudzony. v Oczyścić przycisk. WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt 9. SERWIS z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. Aktualne dane kontaktowe naszego działu serwisowego można znaleźć na stronie: www.gardena.com/contact 7.
  • Page 48: Rendeltetésszerű Használat

    Tiszta- / szennyezett víz szállító v Ha kioldott az áram-védőkapcsoló (RCD), forduljon a GARDENA szer- búvárszivattyú 15000 vizhez. VESZÉLY! Sérülésveszély! 1. BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK ......48 Az esetleges áramütés sérülés veszélyével fenyeget.
  • Page 49 Cikksz. GARDENA Tömlőbilincs Cikksz. 7195 mális kikapcsolási magasságot az adott helyzethez igazíthatjuk oly módon, 38 mm-es (1 1/2"-os) tömlő esetén a 5005 sz.-ú GARDENA lapos hogy az úszókapcsoló kábelét benyomjuk az úszókapcsoló reteszelő elemébe. tömlő készlet használatát ajánljuk 10 m-es hosszal és tömlőbilinccsel.
  • Page 50: Hibaelhárítás

    VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! A megrongálódott tömítést le kell cserélni. Sérülésveszély, és a termék károsodásának kockázata. Biztonsági okokból a megrongálódott járókereket csak a GARDENA v A terméket ne tisztítsa vízsugárral (különösen nagynyomású szerviz cserélheti ki. vízsugárral). v Tisztításhoz ne használjon vegyszereket, így benzint vagy oldószereket se.
  • Page 51: Műszaki Adatok

    A gomb szorul A gomb elpiszkolódott. v Tisztítsa meg a gombot. ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg ille- Ponorné čerpadlo na čistou / špinavou tékes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontok- kal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni.
  • Page 52: Bezpečnostní Pokyny

    Při použití hadice 38 mm (1 1/2") doporučujeme sadu ploché hadice NEBEZPEČÍ! Úraz elektrickým proudem! GARDENA č.v. 5005 s hadicí o délce 10 m a s hadicovou sponou. Přes odříznutou síťovou zástrčku může přes síťový kabel vniknout do elektrické oblasti vlhkost a způsobit zkrat.
  • Page 53 (16) 3. Upevněte hadici např pomocí hadicové spony GARDENA k připojova- 1. Zatlačte kabel plovákového spínače do jednoho z otvorů aretace címu šroubení plovákového spínače 2. Zkontrolujte, zda čerpadlo automaticky vypne. Připojení hadice pomocí spojovacího systému GARDENA: Pomocí GARDENA zastřeného systému se mohou připojit hadice 19 mm (3/4") / 15 mm (5/8") a 13 mm (1/2").
  • Page 54: Likvidace Výrobku

    3. Čerpadlo vyčistěte (viz 4. ÚDRŽBA). POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA 4. Čerpadlo skladujte na suchém, uzavřeném místě, chráněném proti a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni.
  • Page 55: Příslušenství / Náhradní Díly

    Čerpať sa nesmie slaná voda, žieravé, ľahko horľavé alebo výbušné látky (napr. benzín, petrolej, nitro riedidlá), 8. PŘÍSLUŠENSTVÍ / NÁHRADNÍ DÍLY oleje, vykurovací olej a potraviny. Sada ploché hadice GARDENA 10 m hadice 38 mm (1 1/2") s hadicovou svorkou. Č.v. 5005 1. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Hadicová spona GARDENA Pro hadice 25 mm (1") pro připojení...
  • Page 56 • Čím kratší kábel medzi plavákovým spínačom a aretáciou plavá kového spínača , tým nižšia zapí nacia výška a tým Pri použití 38 mm (1 1/2") hadice odporúčame GARDENA súpravu vyššia vypínacia výška. plochej hadice č.v. 5005 s 10 m hadicou a hadicovou sponou.
  • Page 57: Skladovanie

    Poškodené tesnenie sa musí vymeniť. Čistenie čerpadla: Z bezpečnostných dôvodov smie poškodené obežné koleso vymeniť iba servis GARDENA. NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví! Nebezpečenstvo zranenia a riziko poškodenia výrobku. Problém Možná príčina Odstránenie v Výrobok nikdy nečistite prúdom vody (obzvlášť nie pod Čerpadlo beží, ale...
  • Page 58: Príslušenstvo / Náhradné Diely

    čap. Zareagoval prúdový chránič v Odpojte čerpadlo od zdroja (chybný prúd). prúdu a obráťte sa na servis GARDENA Sada prípojok Pre hadice 19 mm (3/4") pre pripojenie cez GARDENA č.v. 1752 GARDENA. pre čerpadlá zástrčný systém. Čerpadlo beží, ale čerpací Nasávací otvor je upchatý.
  • Page 59: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο). 30 mA. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μία αντλία που έχει υποστεί βλάβη. v Επικοινωνήστε με το σέρβις της GARDENA, σε περίπτωση που Σε περίπτωση βλάβης παραδώστε την αντλία οπωσδήποτε για έλεγχο σε ενεργοποιηθεί το ρελέ διαρροής (RCD).
  • Page 60 2. Τοποθετήστε το λάστιχο στο ρακόρ σύνδεσης ησης (βλ. 7. ΤΕΧΝΊΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΣΤΊΚΑ) μπορούν να προσαρμοστούν, 3. Στερεώστε το λάστιχο π. χ. με ένα κολάρο λάστιχου GARDENA στο ενώ το καλώδιο του διακόπτη με πλωτήρα πιέζεται μέσα στην ασφάλιση ρακόρ σύνδεσης...
  • Page 61: Αντιμετωπιση Σφαλματων

    Εάν μια τσιμούχα έχει υποστεί ζημιά πρέπει να αντικατασταθεί. v Καθαρίστε την επιφάνεια της αντλίας με βρεγμένο πανί. Εάν η φτερωτή έχει υποστεί ζημιά, επιτρέπεται να αντικαθίσταται για λόγους ασφαλείας μόνο από το σέρβις της GARDENA. Πλύση της αντλίας: Πρόβλημα...
  • Page 62: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    воды 15000 ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους 1. У АЗАНИЯ ТЕХНИ И БЕЗОПАСНОСТИ ....63 εξουσιοδοτημένους...
  • Page 63 осмотр, на предмет отсутствия повреждений (особенно у кабеля подклю- выше 30 мА. чения к электросети и вилки штепсельного соединения). v Обратитесь в GARDENA сервисный центр, если сработало устрой- Неисправный насос использоваться не должен. При обнаружении ство защитного отключения (RCD). повреждений проверяйте насос только в сервисном центре GARDENA.
  • Page 64 Посредством установки поплавкового выключателя можно При использовании 38 мм (1 1/2") шланга мы рекомендуем регулировать уровень включения. Для безопасной эксплуа- GARDENA набор с плоским шлангом арт. 5005 с 10 м шлангом тации поплавковый выключатель должен свободно переме- и хомутом. щаться вокруг насоса.
  • Page 65 Поврежденный уплотнитель должен быть заменен. (в особенности под высоким давлением). По соображениям безопасности поврежденную крыльчатку v Не производите чистку с помощью химикатов, в том разрешается заменять только в GARDENA сервисном центре. числе бензина или растворителей. Некоторые вещества могут разрушить важные пластмассовые детали. Проблема...
  • Page 66 арт. 7193 дифференциального тока электропитания и обрати- подключения. (дифференциальный ток). тесь в GARDENA Сервисный Шланговый хомут GARDENA Для шлангов 32 мм (1 1/4") через ниппель для арт. 7194 центр. подключения. Насос работает, но Всасывающее отверстие v Струей воды очистите вса- Шланговый...
  • Page 67: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba: Kabli GARDENA Potopna črpalka je predvidena za odstranjevanje vode pri Pri uporabi podaljševalnih kablov morajo ti imeti najmanjši presek, naveden poplavah, pa tudi za prečrpavanje in praznjenje posode, za odvzem vode v naslednji tabeli: iz vodnjakov in jaškov, za odstranjevanje vode iz čolnov in jaht, za časovno Napetost Dolžina kabla...
  • Page 68 Čista voda na priključni nastavek Umazana voda Priključitev gibke cevi z GARDENA vtičnim sistemom: Preko GARDENA vtičnega sistema lahko priključite 19 mm (3/4")- / 1. Potisnite kabel plovnega stikala (16) v eno od odprtin aretirne zapore 15 mm (5/8") in 13 mm (1/2")-cevi.
  • Page 69: Odpravljanje Napak

    1. Ločite črpalko od oskrbe z električnim tokom. 2. Obrnite črpalko na glavo, dokler voda ne izteka več. NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno sre- 3. Očistite črpalko (glejte pod 4. VZDRŽEVANJE). dišče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter speciali- zirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA.
  • Page 70: Pribor / Nadomestni Deli

    Namjenska uporaba: Potopna črpalka Enota Vrednost (art.-št. 9048) GARDENA Uronska pumpa predviđena je za odvod njavanje u slučaju Gladina preostale vode poplava, ali i za prepumpavanje i ispumpavanje tekućina iz spremnika, Čista voda / Umazana voda 1 / 35 (pribl.) vađenje vode iz bunara i okana te za crpljenje vode iz čamaca i jahti kao...
  • Page 71 OPASNOST! Strujni udar! Kroz prerezanu mrežnu utičnicu u električno područje preko mrežnog Prilikom uporabe crijeva od 38 mm (1 1/2"), preporučujemo GARDENA kabela može prodrijeti voda i tako prouzrokovati kratki spoj. komplet ravnih crijeva, br. art. 5005 sa crijevom od 10 m i obujmicom v Mrežni kabel ni u kom slučaju odrezati (npr.
  • Page 72: Otklanjanje Smetnji

    Pumpa se mora postaviti tako da ulazni otvori na vakuumskoj nožici ne 4. Za funkciju blokiranja pritisnite pumpu prema dolje tako da se tipka budu potpuno niti djelomično zapriječeni prljavštinom. opet u potpunosti izvuče [ sl. O11 ]. U jezerima pumpu treba postaviti npr. na opeku. 5.
  • Page 73: Pribor / Rezervni Dijelovi

    Očistite tipku. NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. Potopna pumpa za čistu / prljavu vodu 7. TEHNIČKI PODACI 15000 1.
  • Page 74: Namenska Upotreba

    đenim okolnostima ono može da utiče na način rada aktivnih ili pasivnih medicinskih implantata. Kako bi se umanjila opasnost od nastanka situa- GARDENA Potopna pumpa predviđena je za odvodnjavanje u slučaju cija u kojima su moguće teške ili čak smrtonosne povrede, osobama sa poplava, ali i za prepumpavanje i ispumpavanje tečnosti iz posuda, za...
  • Page 75 šelne za crevo. Čista voda Prljava voda Priključivanje creva preko GARDENA utičnog sistema: Preko GARDENA utičnog sistema mogu se priključiti creva od 1. Utisnite kabl prekidača sa plovkom (16) u neki od otvora držača 19 mm (3/4") / 15 mm (5/8") i 13 mm (1/2").
  • Page 76: Otklanjanje Grešaka

    NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća 1. Odvojite pumpu s napajanja. GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara predu- zeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila 2. Okrenite pumpu naglavačke i držite je tako dok ne istekne sva voda. GARDENA.
  • Page 77: Pribor / Rezervni Delovi

    захисного відключення (ПЗВ), номінальний залишковий струм Занурювальний насос для чистої спрацьовування якого не повинен перевищувати 30 мА. v Зверніться в сервісний центр GARDENA, якщо спрацював води / брудної води 15000 пристрій захисного відключення (RCD). 1. В АЗІВ И З ТЕХНІ И БЕЗПЕ И ......77 Н...
  • Page 78 Слідкуйте за сітьовою напругою. Вказівки на паспортній табличці При використанні 38 мм (1 1/2") шлангу ми рекомендуємо повинні відповідати параметрам електромережі. GARDENA набір із плоским шлангом арт. 5005 з 10 м шлангом При знаходженні в басейні або при торканні поверхні води необхідно і шланговими хомутом.
  • Page 79 по лінії 1. Вставте кабель поплавкового вимикача в один із прорізів фіксатора поплавкового вимикача 2. Підключіть шланг за допомогою відповідної GARDENA з'єднувальної системи до приєднувального ніпеля 2. Перевірте, чи відключається насос автоматично. Установка патрубка насоса [ зобр. A5 ]: УВАГА! Н...
  • Page 80: Чищення Насоса

    Утилізуйте виріб у або за допомогою місцевого спеціалізованого ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сер- збірного пункту з утилізації. вісного центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані компанією GARDENA.
  • Page 81: Instrucţiuni De Siguranţă

    дюйми G 1 1/2" випускному отворі Pompa submersibilă GARDENA este destinată eliminării apei în caz de inundatii, dar şi pentru golirea şi transvazarea lichidelor din recipiente, 25 мм (1") pentru aducerea apelor din puţuri şi izvoare, pentru evacuarea apei din мм...
  • Page 82 2. Împingeţi furtunul pe niplul de racord Protejaţi steckerul şi cablul de alimentare de caldură, ulei şi margini ascuţite. 3. Fixaţi furtunul de ex. cu o brăţară de furtun GARDENA pe niplul de Verificaţi tensiunea de alimentare. Valoarea înscrisă pe pompa trebuie să cores- racord pundæ...
  • Page 83 Montarea racordului pompei [ Fig. A5 ]: Modul de funcționare manuală [ Fig. O3 ]: Pompa rămâne în funcționare permanent, deoarece întrerupătorul PERICOL! Leziuni corporale! cu flotor este şuntat. Leziuni tăiate provocate de turbină. 1. Împingeţi întrerupătorul cu flotor cu cablul în jos pe dispozitivul de v Pompa se va folosi numai împreună...
  • Page 84: Date Tehnice

    3. Curățați pompa (vezi 4. ÎNTREŢINEREA). 4. Păstraţi pompa într-un loc uscat, închis şi ferit de îngheţ. NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA Eliminarea produsului la deșeuri: şi de dealeri autorizaţi de GARDENA.
  • Page 85: Accesorii / Piese De Schimb

    Ürün, maksimum 30 mA’lık nominal devreye girme akımına sahip bir FI şalteri (RCD) üzerinden akım ile beslenmelidir. Informațiile de contact actuale pentru departamentul nostru de service v Hatalı akım koruma tertibatın (RCD) tetiklendiyse GARDENA servisi sunt disponibile online la: www.gardena.com/contact ile iletişime geçin.
  • Page 86 Kapalı Açık sabitleyin. Berrak su Hortumu GARDENA bağlantı sistemi üzerinden bağlayın: Kirli su GARDENA geçme sistemi üzerinden 19 mm (3/4") / 15 mm (5/8") ve 13 mm (1/2") hortumlar bağlanabilir. (16) 1. Şamandıra şalterinin kablosunu şamandıra şalteri kilidinin açıklıklarından birine bastırın.
  • Page 87: Hata Gi̇derme

    Ürün istemeden çalışırsa yaralanma tehlikesi söz konusudur. Hasarlı bir conta değiştirilmelidir. v Ürünü, bakımını yapmadan önce akım beslemesinden ayırın. Hasarlı bir hareket çarkı güvenlik nedenlerinden dolayı sadece GARDENA servisi tarafından değiştirilebilir. Pompa temizliği: Sorun Muhtemel neden Çözümü TEHLİKE! Yaralanma! Pompa çalışıyor,...
  • Page 88: Teknik Özellikler

    3. ОБСЛУЖВАНЕ ........90 BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun.
  • Page 89 Повредена помпа не трябва да бъде използвана. В случай на повреда v Продуктът трябва да бъде захранен с електричество през авто- помпата непременно трябва да бъде проверена от сервиз на GARDENA. матичен прекъсвач, действащ при повреда или изтичане на ток Инструкция за сглобяване: Затегне отново всички винтове на ръка.
  • Page 90 на изключване (виж 7. ТЕХНИЧЕС И ДАННИ) могат да бъдат 2. Плъзнете маркуча върху свързващия нипел настроени, като кабела на поплавъчния прекъсвач бъде вкаран 3. Закрепете маркуча напр. с GARDENA скоба за маркучи към във фиксиращото устройство на поплавъчния прекъсвач. свързващия нипел...
  • Page 91 УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център ВАЖНО! на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са ото- v Изхвърлете продукта на или чрез Вашия местен събирателен ризирани от GARDENA.
  • Page 92 10 м 38 мм (1 1/2")-маркуч със скоба за маркучи. Арт. 5005 с плосък маркуч 1. KËSHILLA SIGURIE GARDENA Скоба за маркуч За 25 мм (1")-маркучи чрез накрайник за Арт. 7193 свързване. GARDENA Скоба за маркуч За 32 мм (1 1/4")-маркучи чрез накрайник...
  • Page 93 2. Shtyjeni zorrën mbi niplen lidhëse Sigurohuni që lidhjet elektrike të jenë larg zonës së mbuluar me ujë. 3. Shtrëngojeni zorrën p. sh. me një GARDENA fashetë zorre në niplen Mbroni spinën dhe kabllon elektrike nga nxehtësia, vaji dhe nga cepat e mprehtë.
  • Page 94 Nëpërmjet bravës në lidhësin bërryl zorra lidhet dhe lirohet pa Pompa punon vazhdimisht pa siguresë kundër lëvizjes pa ujë për shkak të problem. galexhantit të urëzuar. Për të evituar dëmtime për shkak të lëvizjes pa ujë, operojeni vetëm nën mbikëqyrje. 1.
  • Page 95: Ndreqja E Gabimeve

    GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA Asgjësimi i produktit: si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA. (në përputhje me Direktivën 2012/19/EU) Produkti nuk lejohet të asgjësohet me mbetjet normale të...
  • Page 96 Otstarbele vastav kasutamine: arsti ja implantaadi tootjaga. GARDENA Sukelpump on ette nähtud vee eemaldamiseks üleujutuste Kaablid korral, aga ka mahutitest ümber- ja väljapumpamiseks, vee võtmiseks kae- vudest ja šahtidest, vee eemaldamiseks paatidest ja jahtidest ning ajaliselt Pikenduskaablite kasutamise puhul peavad need vastama järgnevas tabelis...
  • Page 97 Sisse Välja Sisse Selge vesi Vooliku ühendamine GARDENA pistiksüsteemi kaudu: Reovesi GARDENA pistiksüsteemiga saab ühendada 19 mm (3/4") / 15 mm (5/8") ja 13 mm (1/2") voolikut. 1. Suruge ujuklüliti (16) kaabel ühte ujuklüliti lukustuse avadest. Me soovitame mitte kasutada väiksemaid vooliku läbimõõte kui 25 mm (1"), 2.
  • Page 98: Tõrgete Kõrvaldamine

    Enne, kui hakkate toodet hooldama, ühendage toode voolu- (15) nagade otsa toitest lahti. Kahjustatud tihendi peab asendama. Kahjustatud tiiviku tohib ohutusest tingituna vahetada välja ainult Pumba puhastamine: GARDENA teenindus. OHT! Kehavigastuste oht! Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine Vigastuste oht ja toote kahjustuste risk. Pump töötab, ent Õhk ei saa välja, kuna surve-...
  • Page 99: Tehnilised Andmed

    Puhastage nupp. siurblys 15000 JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskes- kusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning 1. SAUGOS NURODYMAI ....... . . 100 GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad.
  • Page 100: Saugos Nurodymai

    Laikykitės tinklo įtampos. Siurblio firminėje duomenų lentelėje nurodyti parametrai turi sutapti su elektros maitinimo tinklo parametrais. Naudojant GARDENA jungčių sistemą galima prijungti 19 mm (3/4") / Būnant baseine arba liečiant vandens paviršių būtina ištraukti siurblio tinklo 15 mm (5/8") ir 13 mm (1/2") žarnas.
  • Page 101: Techninė Priežiūra

    Žarnos skersmuo Siurblio jungtis 13 mm (1/2") GARDENA Siurblio jungimo rinkinys Gaminys 1750 DĖMESIO! 15 mm (5/8") GARDENA Siurblio jungimo rinkinys Gaminys 1750 Kad būtų užtikrintas plūdinio jungiklio įsijungimas ir išsijun- gimas, kabelio ilgis tarp plūdinio jungiklio ir plūdinio jungiklio 19 mm (3/4")
  • Page 102: Gedimų Šalinimas

    Nešvarus mygtukas. v Išvalykite mygtuką. 4. Laikykite siurblį sausoje, uždaroje ir nuo šalčio apsau gotoje vietoje. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Gaminio utilizavimas: Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybi- (pagal Direktyvą 2012/19/ES) ninkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
  • Page 103: Priedai / Atsarginės Dalys

    30 mA. sūknis 15000 v Sazinieties ar GARDENA servisu, ja nostrādā noplūdstrāvas aizsargierīce (RCD). 1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI ....... . 103 2.
  • Page 104 Izmantojot 38 mm (1 1/2") šļūteni, mēs iesakām GARDENA plakanās v Neizvelciet kontaktspraudni no rozetes, velkot aiz kabeļa, bet gan aiz tā šļūtenes komplektu, preces nr. 5005 ar 10 m šļūteni un šļūteņu korpusa. žņaugu. v Ja šīs ierīces tīkla vads ir bojāts, lai novērstu bīstamas situācijas, ražotājam, ß...
  • Page 105: Kļūdu Novēršana

    4. APKOPE Ieslēgšanas un izslēgšanas augstuma iestatīšana [ Att. O2 ]: Maksimālo ieslēgšanas augstumu un minimālo izslēgšanas augstumu (skat. 7. TEHNISKIE DATI) var regulēt, iespiežot pludiņa slēdža kabeli BĪSTAMI! Miesas bojājums! pludiņa slēdža fiksatorā. Miesas bojājumu gūšanas risks, izstrādājumam sākot •...
  • Page 106: Piederumi / Rezerves Daļas

    Notīriet taustiņu. Mūsu apkopes dienesta pašreizējā kontaktinformācija ir atrodama NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā tiešsaistē: www.gardena.com/contact GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. 7. TEHNISKIE DATI Iegremdējamais sūknis Vienība...
  • Page 107 Pumpen-Kennlinien Características de performance Крива характеристики насоса Performance characteristics Charakterystyka pompy Caracteristică pompă Courbes de performance Szivattyú-jelleggörbe Pompa karakter eğrisi Prestatiegrafiek Charakteristika čerpadla Помпена характеристика Kapacitetskurva Charakteristiky čerpadla Fuqia e pompës Ydelses karakteristika Χαρακτηριστικό διάγραμμα Pumba karakteristik Pumpun ominaiskäyrä Характеристика насоса Siurblio charakteristinė...
  • Page 108 Déclaration UE de conformité Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, c/o Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Jönköping, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité...
  • Page 109 Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, c/o Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Jönköping, Suedia, con- firmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă...
  • Page 110 Declaration of Conformity The manufacturer: GARDENA Germany AB, c/o Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Jönköping, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
  • Page 111 GAR_09048-20.960.03_2025-03-13.indd 111 GAR_09048-20.960.03_2025-03-13.indd 111 13.03.25 10:27 13.03.25 10:27...
  • Page 112 GAR_09048-20.960.03_2025-03-13.indd 112 GAR_09048-20.960.03_2025-03-13.indd 112 13.03.25 10:27 13.03.25 10:27...
  • Page 113 GAR_09048-20.960.03_2025-03-13.indd 113 GAR_09048-20.960.03_2025-03-13.indd 113 13.03.25 10:27 13.03.25 10:27...
  • Page 114 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

Ce manuel est également adapté pour:

9048

Table des Matières