medi Hungary Kft.
Bokor u. 21.
1037 Budapest
Hungary
medi GmbH & Co. KG
T +36 1 371-0090
Medicusstraße 1
F +36 1 371-0091
D-95448 Bayreuth
info@medi.hu
Germany
www.medi.hu
T +49 921 912-0
F +49 921 912-780
medi Japan K.K.
ortho@medi.de
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
www.medi.de
103-0026 Tokyo
Japan
medi Australia Pty Ltd
T: +81 3 6778 2590
Unit 4/13-21 Hallmark Street
F: +81 3 5847 7901
Pendle Hill NSW 2145
info@medi-japan.jp
Australia
www.medi-japan.co.jp
T +61 2 9890 8696
F +61 2 9890 8439
medi Nederland BV
sales@medi.au
Heusing 5
www.mediaustralia.com.au
4817 ZB Breda
The Netherlands
medi Austria GmbH
T +31-76 57 22 555
Adamgasse 16/7
F +31-76 57 22 565
6020 Innsbruck
info@medi.nl
Austria
www.medi.nl
T +43 512 57 95 15
F +43 512 57 95 15 45
medi Polska Sp. z.o.o.
vertrieb@medi-austria.at
ul.Łabędzka 22
www.medi-austria.at
44-121 Gliwice
Poland
medi Belgium NV
T: +48-32 230 60 21
Staatsbaan 77/0099
F: +48-32 202 87 56
3945 Ham
info@medi-polska.pl
Belgium
www.medi-polska.pl
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
info@medibelgium.be
Rua do Centro Cultural, no. 43
www.medibelgium.be
1700-106 Lisbon
Portugal
medi Canada Inc / médi Canada Inc
T +351-21 843 71 60
104-1375 Lionel-Boulet,
F +351-21 847 08 33
Varennes, Québec,
medi.portugal@medibayreuth.pt
QC Canada J3X 1P7
www.medi.pt
T +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F +1 888-583-6827
medi RUS LLC
service@medicanada.ca
Business Center NEO GEO
www.medicanada.ca
Butlerova Street 17
117342 Moscow
MAXIS a.s.,
Russia
medi group company
T +7-495 374 04 56
Slezská 2127/13
F +7-495 374 04 56
120 00 Prague 2
info@medirus.ru
Czech Republic
www.medirus.ru
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
medi Sweden AB
info@maxis-medica.com
Box 6034
www.maxis-medica.com
192 06 Sollentuna
Sweden
medi Danmark ApS
T +46 8 96 97 98
Vejleåvej 66
F +46 8 626 68 70
2635 Ishøj
info@medi.se
Denmark
www.medi.se
T +45-70 25 56 10
kundeservice@sw.dk
medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
www.medidanmark.dk
Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
No. 277, Long Lan Road
medi Bayreuth Espana SL
Xuhui District
C/Canigo 2-6 bajos
200232 Shanghai
Hospitalet de Llobregat
People's Republic of China
08901 Barcelona
T: +86-21 50582319
Spain
F: +86-21 50582319
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
UK Responsible Person
medi@mediespana.com
medi UK Ltd.
www.mediespana.com
Plough Lane
Hereford HR4 OEL
medi France
Great Britain
Z.I. Charles de Gaulle
T +44-1432 37 35 00
25, rue Henri Farman
F +44-1432 37 35 10
93297 Tremblay en France Cedex
enquiries@mediuk.co.uk
France
www.mediuk.co.uk
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
infos@medi-france.com
www.medi-france.com
Genumedi plus
®
Kniebandage mit Patella-Silikonring und
zusätzlichen Gurten · Knee support with
patella silicone ring and additional straps
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi.
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per
l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning.
Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по
использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania.
Használati útmutató. Uputstvo za upotrebu. Інструкція з
.دليل االستخدام
використання. Navodila za uporabo.
Návod na použitie. Instrucțiuni de utilizare. הוראות
.שימושUzvilkšanas instrukcija. Užsimovimo
instrukcija.
medi. I feel better.
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt
ist nur zum mehrfachen Gebrauch an einem Patienten bestimmt
. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Pro-
dukthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Ge-
fühl während des Tragens auftreten, legen Sie das Produkt bitte ab und kontaktieren Sie
umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nur auf
intakter oder wundversorgter Haut, nicht direkt auf verletzter oder versehrter Haut und
nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This medical device
is made only for multiple uses on a single patient
treating more than one patient, the manufacturer's product liability will become invalid.
If you experience excessive pain or any discomfort whilst wearing, remove the product
and immediately contact your doctor or medical supply store. Only wear the product on
unbroken skin or over injured skin that has been medically treated, not directly on injured
or damaged skin, and only after previous consultation with a medical professional.
Remarques importantes
Le dispositif médical
est destiné à un usage multiple sur un patient
utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité.
Si vous ressentez des douleurs excessives ou une sensation désagréable pendant le port,
veuillez retirer l'orthèse et immédiatement consulter retirer votre médecin ou le magasin
spécialisé qui vous l'a vendue. Ne portez le produit que sur la peau intacte ou dont la plaie
est soignée, et non directement sur la peau blessée ou abîmée et seulement suivant une
recommandation médicale préalable.
Advertencia importante
El producto médico
solo está destinado a su uso múltiple en un paciente
que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del
fabricante sobre el producto. Si siente un dolor excesivo o una sensación de incomodidad
con el producto puesto, quíteselo y póngase en contacto con su médico o especialista.
Coloque el producto solo sobre la piel intacta o curada, no lo haga directamente sobre la
piel lesionada o dañada y hágalo siempre bajo prescripción médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico
destina-se a utilização múltipla em apenas num paciente
for utilizado para o tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do
fabricante. Caso sinta dores insuportáveis ou desconforto durante a utilização, coloque o
produto de parte e entre imediatamente em contacto com o seu médico ou a respetiva loja
especializada. Use o produto apenas com a pela intacta ou com feridas tratadas e cobertas,
mas não diretamente sobre a pele lesionada ou danificada e apenas sob orientação médica
prévia.
Avvertenze importanti
Dispositivo medico
riutilizzabile destinato a un singolo paziente
trattamento di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del produttore.
Se l'ortesi provoca dolore eccessivo o una sensazione di fastidio, togliere il prodotto
e contattare immediatamente il proprio medico o il negozio specializzato di fiducia.
Indossare il prodotto solo su pelle integra o medicata, non direttamente su pelle lesa o
danneggiata e solo secondo le istruzioni del medico curante.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product
is gemaakt voor herhaaldelijk gebruik door één patiënt
ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent
geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam
gevoel hebben, doet u het product uit en neemt u meteen contact op met uw arts of
gespecialiseerde zaak. Breng het product enkel aan op een intacte huid of huid met
verzorgde wonden, niet rechtstreeks op een gekwetste of beschadigde huid en enkel met
voorafgaande medische begeleiding.
Vigtige oplysninger
Det medicinske produkt
er kun beregnet til at blive brugt flere gange på én patient
. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens
produktansvar. Har du stærke smerter eller en ubehagelig fornemmelse, mens ortesen
bæres, så tag venligst produktet af, og søg omgående din læge, eller henvend dig til din
specialforretning, som vejleder dig. Påfør produktet kun på uskadt eller behandlet hud,
ikke direkte på såret eller skadet hud og kun efter forudgående medicinsk vejledning.
Viktiga råd
Den medicinska produkten
är endast avsedd att användas flera gånger för en och
samma patient
. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti. Om
du får överdriven smärta eller upplever obehag när du använder produkten, ta omedelbart
av produkten och kontakta din läkare eller återförsäljarstället. Använd produkten endast
på intakt eller sårvårdad hud, inte direkt på skadad eller ärrad hud och endast under
medicinsk vägledning.
Důležité informace
je určen pro opakované použití u pouze jednoho pacienta
Zdravotnický prostředek
. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt
poskytovaná výrobcem. Pokud by během nošení nastaly nadměrné bolesti nebo
nepříjemný pocit, výrobek prosím odložte a kontaktujte neprodleně svého lékaře nebo
prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek noste pouze na neporušené nebo ošetřené
pokožce, nikoli přímo na poraněné nebo poškozené pokožce, a jen podle předchozího
lékařského návodu.
Važna upozorenja
Medicinski proizvod
je namijenjen za višekratnu upotrebu isključivo na jednom
pacijentu
. Ako se isti koristi za liječenje više od jednog pacijenta, jamstvo proizvođača
prestaje vrijediti. Ako se tijekom nošenja pojave prekomjerni bolovi ili neugodan osjećaj,
skinite proizvod i obratite se odmah svojem liječniku ili specijaliziranoj trgovini u kojoj ste
nabavili proizvod. Proizvod nosite samo na neozlijeđenoj koži ili na liječenim ozljedama, a
ne izravno na ozlijeđenoj koži te isključivo prema uputama liječnika.
Bажные замечания
Данное медицинское изделие
предназначено для многоразового использования
только одним пациентом
. В случае использования изделия более чем одним
пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием
у Вас возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста, изделия снимите его
и немедленно обратитесь к своему врачу или консультанту в специализированном
магазине, в котором было приобретено изделие. Носите изделие исключительно
на неповрежденной коже/после обработки ран. Не следует надевать его поверх
поврежденной или пораненной кожи. Используйте изделие только после получения
указаний от медперсонала.
Önemli uyarı
Bu ürün tıbbi cihaz
kategorisine girer ve yalnızca hastalar üzerinde birden fazla
kez kullanılmalıdır
. Aynı ortezin birden fazla hastada kullanılması durumunda tıbbi
ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan
sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi
durumunda, lütfen ürünü çıkarıp hemen doktorunuz veya ürünü satın aldığınız mağaza
ile iletişime geçin. Ürünü yalnızca sağlıklı cilt veya gerekli tıbbi müdahalesi ve bakımı
yapılmış, üstü örtülü yaralar üzerinde kullanın; doğrudan açık yara üzerinde ve önceden
gerekli tıbbi talimatları almadan kullanmayın.
. If it is used for
. S´il est
. En el caso de
. Se
. L'utilizzo per il
. Indien