Télécharger Imprimer la page

ROBBE K-RAT II PRO Manuel D'utilisation page 15

M o d e l l s p o r t
F L Ä C H E / W I N G / A I L E S
05
A R F
Kleben Sie die Servoschacht- und Gestängeabdeckungen
erst nach allen elektronischen Einstellarbeiten mit UHU-Por
auf. So können die Gestänge noch feinjustiert werden.
Glue the servo and rod covers only after all electronic
adjustments with UHU-Por. So the linkage can still be fine-
tuned.
Ne collez les couvercles de puits de servo et de tringlerie
avec UHU-Por qu'après tous les travaux de réglage élec-
tronique. Ainsi, les tringleries peuvent encore être réglées
avec précision.
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
H Ö H E N R U D E R / E L E V A T O R / G O U V E R N E D E P R O F O N D E U R
01
A R F
P N P
Das Höhenruder wird mit dem 5mm CfK Stab einfach
durch die Rumpfbohrung und mit dem 2mm Stahlstift
durch die Bohrung im Umlenkhebel gesteckt.
The elevator is connected to the fuselage by the carbon
rod and the 2mm steel wire through the bore of the pivot
arm.
La gouverne de profondeur est simplement insérée dans le
trou du fuselage avec la tige carbone de 5mm et dans le
trou du levier de renvoi avec la tige en acier de 2mm.
02
A R F
P N P
Als Befestigung empfehlen wir lediglich eine erhöhte Rei-
bung des Steckungsstabs zu den Höhenruderblättern.
To fix the elevator on the joiner rod we just recommend
high friction.
Pour la fixation, nous recommandons simplement
d'augmenter la friction de la tige d'insertion par rapport
aux pales de la gouverne de profondeur.
15
loading

Ce manuel est également adapté pour:

27052704