Sommaire des Matières pour Miller Bobcat 265 Air Pak
Page 1
OM-296490C/cfr 2024-11 Procédés Soudage multiprocédé Description Machine à souder/génératrice entraînée par moteur Bobcat 265 Air Pak ™ ™ MANUEL DE L’UTILISATEUR Pour des informations sur le produit, des traductions du Manuel de l’utilisateur et bien plus, rendez-vous sur www.MillerWelds.com...
Page 2
Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
Page 3
TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION ............1 Symboles utilisés.
Page 4
TABLE DES MATIÈRES Directives concernant le chargement de la batterie ..............45 Connexion d’une batterie non installée à...
Page 5
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION Pour écarter les risques de blessure pour vous-même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
Page 6
� N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le- � Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformé- galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête- ment à...
Page 7
� Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que � Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se préparés correctement conformément à...
Page 8
� Ne pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de l’espace � Prévoir une période de refroidissement avant de travailler à pour son expansion. l’équipement. � Faire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout � Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recomman- carburant renversé...
Page 9
MÉTAL CHAUD provenant du Une PRESSION D’AIR RÉSIDUELLE découpage ou du gougeage à l’arc ETDES FLEXIBLES QUI FOUETTENT risque de provoquer un incendie ou risquent de provoquer des une explosion. blessures. � Détendre la pression pneumatique des outils et circuits avant �...
Page 10
� Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation � Ne charger que des batteries plomb-acide. Ne pas utiliser le char- de levage NIOSH révisée (Publication № 94–110) lors du levage geur de batterie pour alimenter un autre circuit électrique basse manuelle de pièces ou équipements lourds.
Page 11
� Contactez votre bureau de recyclage local ou votre distributeur lo- � Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement cal pour obtenir des informations sur la manière de mettre au re- l’appareil. but les pièces et l’équipement d’une manière respectueuse de �...
Page 12
1-8. Informations relatives aux CEM 3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des corps. champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant is- su d’un soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le sou- 4.
Page 13
Safe � Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 2 – DÉFINITIONS Falling unit can cause injury and damage. Do not move unit where two wheels are at a different height and un could tip avoid tipping. Be careful when moving unit over uneven surfaces. Safe 2-1.
Page 14
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com Huile à moteur Arrêt du moteur Pression d’air Moteur hors tension On (Activé) Carburant Papillon d’air Hertz Moteur Ralenti (lent) Pourcentage Batterie (moteur) Course (rapide) Filtre à air Moteur Démarrage du Compresseur d’air Pistolet à...
Page 15
Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut AVIS – Chaque application de soudage est unique. Bien que certains produits Miller Electric sont conçus pour déterminer et ajuster par défaut certains paramètres et réglages de soudage typiques basés sur des variables d’intrant pour des applications relativement limitées par l’utilisa- teur final, de tels les paramètres par défaut sont uniquement utilisés à...
Page 16
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 3-7. Tableau du niveau sonore – 7 mètres (23 pi) (Référence SAE J2101) Charge 2400 tr/min 3 600 tr/min Ralenti – Aucune charge 64,6 dB – – Vitesse élevée – Aucune charge –...
Page 17
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 3-9. Dimensions, poids et angles de fonctionnement Dimensions Dimensions extérieures Hauteur (avec échappement) 31 po (787 mm) Largeur 20,46 po (520 mm) Ne pas excéder les angles d’inclinaison, car cela pourrait endommager le moteur ou Profon- 51,88 po (1318 mm) renverser l’appareil.
Page 18
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 3-10. Facteur de marche et surchauffe Le facteur de marche équivaut au pourcen- Facteur de marche de 100 % à 265 ampères c.c tage de 10 minutes pendant lequel l’appareil peut souder sans surchauffe à...
Page 19
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 3-11. Courbes de consommation de carburant Soudage Weld Power Run No-Load Idle AMPERES Puissance auxiliaire Aux Power Run No-Load Idle KILOWATTS OM-296490 Page 15...
Page 20
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com Compresseur d’air 160 psi (1100 kPa) AIR PRESSURE OM-296490 Page 16...
Page 21
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 3-12. Courbes en voltampères en mode électrode enrobée La courbe en voltampères indique les va- Électrode XX10 leurs minimales et maximales de la tension et du courant fournis par la soudeuse/géné- ratrice.
Page 22
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 3-13. Courbes en voltampères en mode MIG La courbe en voltampères indique les va- leurs minimales et maximales de la tension et du courant fournis par la soudeuse/géné- ratrice. Les autres valeurs sont représentées par des courbes intermédiaires.
Page 23
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 3-15. Courbe de puissance de la génératrice La courbe de puissance c.a. montre le cou- 120 V rant fourni par la génératrice en ampères aux prises. Les outils et les moteurs sont conçus pour fonctionner à...
Page 24
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 1-1. Installing Welder/Generator SECTION 4 – INSTALLATION 1-1. Installing Welder/Generator 4-1. Installation de la soudeuse/génératrice Complete Parts List available at www.MillerWelds.com Ne pas déplacer ou ne pas faire Déplacement fonctionner l’appareil à...
Page 25
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-2. Mise à la terre du générateur au châssis d’un camion ou d’une remorque 1-1. Grounding Generator To Truck Or Trailer Frame GND/PE Les emballages d’embases, les ca- 3 Châssis métallique du véhicule Toujours relier le bâti du groupe au les de transport, et certains chariots châssis du véhicule pour éviter les...
Page 26
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-4. Installation du tuyau d’échappement Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Le retour de flamme créé par le moteur peut causer des brûlures ou autres blessures graves. Ne RUN/IDLE pas diriger la sortie du tuyau d’é- chappement vers le panneau de...
Page 27
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-5. Vérifications avant le démarrage du moteur Vérifier le niveau des fluides chaque jour. Le moteur doit être froid et placé sur une sur- face de niveau. L’appareil est livré avec de l’huile moteur 10W-30...
Page 28
Ne pas dépasser le niveau maximal. Utiliser compresseur et le remplacer s’il est sale respond au niveau maximal. l’huile pour compresseur Miller. Voir l’éti- (voir la section 11-3). quette d’entretien dans la section 11-2. Le niveau d’huile minimal signifie que l’huile Fermer la porte de service latérale.
Page 29
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-7. Branchement ou remplacement de la batterie Brancher la borne négative (–) du câble de batterie en dernier. La manière la plus facile d’avoir accès à la batterie consiste à ouvrir le panneau latéral arrière droit.
Page 30
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-8. Bornes de sortie de soudage Arrêter le moteur. Couper l’alimentation avant de rac- corder les bornes de sortie de soudure. Ne pas utiliser de câbles usés, en- dommagés, trop petits ou réparés. RUN/IDLE 1 Borne de sortie de soudage positive 2 Borne de sortie de soudage négative...
Page 31
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-10. Information sur la prise du pistolet à bobine Prise* Information sur la prise Moteur positif(+) 0 à 24 V c.c Moteur négatif (-) 0 V Gâchette du pistolet à bobine 15 V c.c. Gâchette du pistolet à...
Page 32
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 4-12. Raccordement au compresseur d’air Arrêter le moteur et décharger la pression d’air avant de faire l’en- tretien du compresseur. 1 Sortie du compresseur d’air, JIC 8 mâle 2 Raccord fourni JIC 8 femelle vers le rac- cord cannelé...
Page 33
SECTION 5 – FONCTIONNEMENT 5-1. Commandes situées sur le panneau avant CHARGE RUN/IDLE Auto-Set ™ START 4 Auto-Set 1 Commutateur de commande du moteur � Par temps froids, certains moteurs à essence éprouvent des difficultés Pousser pour régler les paramètres selon Utiliser ce commutateur pour démarrer le qu’on peut facilement remédier.
Page 34
5-2. Écran principal Affiche le réglage de l’intensité du courant 8 Manomètre 1 Niveau de carburant (CC). Affiche la pression actuelle du compresseur. Affiche le niveau de carburant actuel. Affiche le courant de soudage (TC). 9 Bouton Menu 2 Procédé de soudage 5 Bouton de sélection du procédé...
Page 35
5-3. Écran des menus 1 Paramètres du système 3 Information sur le système 5 Dépannage Sélectionner pour changer les paramètres Sélectionner pour vérifier et mettre à jour le Affiche les données en temps réel de l’appa- de fonctionnement de l’appareil. Voir la sec- logiciel, vérifier et télécharger le fichier réca- reil à...
Page 36
5-4. Écran Paramètres du système Pour changer les paramètres du système : � Tourner la molette de réglage de la commande/sélection pour sélectionner un réglage. � Appuyer sur le bouton Réglage de la commande/sélection réglage souhaité. � Tourner le bouton de réglage de la commande/sélection pour mettre à...
Page 37
5-6. Écran Procédé 1 Bouton Procédé 2 Bouton Menu Pour changer de procédé de soudage, tour- ner le bouton de réglage de la commande/sé- lection jusqu’au procédé souhaité et appuyer Appuyer sur ce bouton pour ouvrir l’écran de Appuyer sur ce bouton pour ouvrir le menu. sur le bouton pour sélectionner.
Page 38
5-7. Paramètres de soudage Pour accéder aux paramètres de soudage, appuyer sur le bouton Paramètres. Pour changer un paramètre en particulier (les paramètres disponibles changent en fonction du procédé choisi) : � Tourner la molette de réglage de la commande/sélection paramètre spécifique.
Page 39
5-8. Fonctionnalité Auto-Set ™ 1 Bouton Auto-Set Appuyer pour activer/désactiver la fonction Auto-Set. 2 Option 1 Auto-Set 3 Option 2 Auto-Set 4 Option 3 Auto-Set Tourner la molette dans le sens horaire dé- place le curseur vers la gauche, tourner la molette dans le sens antihoraire déplace le curseur vers la droite.
Page 40
être effectué entre l’élec- trode et la pièce à souder. � Miller recommande les métaux d’apport Hobart. 5-10. Connexions et réglages de contrôle typiques pour le soudage à électrode enrobée Arrêter le moteur.
Page 41
5-11. Raccordements et réglages types pour le soudage MIG A. Soudage par fil plein Arrêter le moteur. � Cette section fournit des orientations générales et peut ne pas convenir à toutes les applications. 1 Pince de masse 2 Dévidoir 3 Pistolet MIG 4 Fiche de la gâchette du pistolet 5 Pince de détection de tension 6 Bouteille de gaz :...
Page 42
Pour diminuer la lon- gueur de l’arc, diminuer la tension ou augmenter la vitesse d’alimentation du fil. � Miller recommande les métaux d’apport Hobart. nutdriver chippinghammer OM-296490 Page 38...
Page 43
24 po. Répéter ces étapes pour nutdriver les deux étalonnages WFS. 6 Fiche du pistolet à bobine � chippinghammer Miller recommande les métaux d’ap- 7 Pièce à souder port Hobart. � Étalonnage du pistolet à bobine Veiller à utiliser des câbles de soudure de taille correcte (voir la Section 4-11).
Page 44
5-13. Fonctionnement du moteur par temps froid RUN/IDLE RUN/IDLE START START Huile synthétique Par temps très froid, utiliser soit la qualité 1 Commutateur de commande de moteur d’huile synthétique 5W-30, soit la qualité – Pour les démarrages à froid et les mi- Pour des températures inférieures à...
Page 45
5-14. Mise à jour du logiciel Préparation de la mise à jour du logiciel Étape 1. Vérifier la version du logiciel présentement installée. Étape 2. Appuyer sur le bouton Paramètres et utiliser le bouton de réglage de la commande/sélection pour sélectionner Information sur le système.
Page 46
SECTION 6 – FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR 6-1. Fonctionnement du compresseur d’air � La tension de sortie de soudage et l’ali- mentation de la génératrice peuvent être diminuées quand le compresseur d’air est en marche. 1 Bouton de fonctionnement du compres- seur d’air À...
Page 47
Flexible 1/2 DI po 20 Gallon (Recommandé) 10 Gallon (Minimum) Réservoir d’air Régulateur Raccord de pression air rapide Vanne à bille vidange Pour une utilisation d’air supérieure à la sor- Plus la quantité continue en pi3/min de l’outil Connecter un réservoir d’air de 20 gallons tie du compresseur (30 pi3/min), le réservoir dépasse la quantité...
Page 48
6-3. Commandes du compresseur d’air Après l’arrêt du compresseur d’air, 4 Capteur de température Mode ralenti d’attente la purge commence. Ce cycle peut compresseur Le compresseur s’arrête à cause d’une tem- prendre plusieurs minutes. Quand la pérature trop élevée et le message « Sur- jauge indique zéro, ouvrir le bou- 6 Sortie du compresseur chauffe compresseur d’air »...
Page 49
SECTION 7 – RECHARGE DE BATTERIE 7-1. Directives concernant le chargement de la batterie Garder les câbles de chargement de Débrancher les câbles des bornes Arrêter le moteur de la machine à la batterie éloignés du capot, de la de soudage avant de charger une souder/génératrice.
Page 50
7-3. Connexion d’une batterie installée à la prise de chargement de la batterie Borne négative mise à la terre Arrêter le moteur de la machine à � La batterie ne chargera pas si elle est souder/génératrice. Mettre l’inter- complètement déchargée. Cela se Si la borne de batterie négative (-) est mise rupteur du compresseur d’air à...
Page 51
7-4. Configuration des commandes de recharge de la batterie Pour commencer à charger une batterie : � Sélectionner 12 V ou 24 V avec le bouton de commande/de sélection, en fonction du type de batterie à charger. � Brancher les bornes de la batterie comme décrit dans les sections 7-2 et 7- �...
Page 52
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 8 – FONCTIONNEMENT DES APPAREILS AUXILIAIRES 8-1. Prises d’alimentation de la génératrice régime de soudage/puissance. La puis- 6 Dispositif de protection supplémentaire Lors de l’utilisation de l’équipement sance maximale des prises doubles est de auxiliaire, employer un disjoncteur 2,4 kVA/kW.
Page 53
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 8-2. Information, réinitialisation et tests de la prise DDFT Lors de l’utilisation de l’équipement Si un défaut de mise à la terre est détecté, Réinitialisation des prises DDFT auxiliaire, employer un disjoncteur le bouton de réinitialisation du DDFT revient En cas de défaillance du DDFT, arrêter le différentiel de fuite à...
Page 54
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 8-3. Puissance et soudage simultanés Courant de soudage en ampè- Puissance totale disponible en Courant à la prise de 120 V (A) Courant à la prise de 240 V (A) res à...
Page 55
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com 8-5. Instructions de câblage pour la prise 240 volts, monophasée (NEMA 6-50P) La prise peut être câblée pour 240 volts, charge à 2 fils 1 Fiche câblée pour 240 volts, charge à 2 fils 2 Borne charge 1 (laiton) 3 Borne charge 2 (laiton)
Page 56
SECTION 9 – CONNEXION BUS CAN 9-1. Connexion bus CAN 1 Connecteur bus CAN Une connexion bus CAN est fournie pour permettre la communication de données en lecture seule. Les données sont disponibles par le connecteur bus CAN situé à l’intérieur du panneau d’accès droit, sur le faisceau principal.
Page 57
9-2. Messages du Trailblazer J1939 Message Notes Acro- ID (hex.) Posi- Lon- Vites- (déci- tion gueur (déci- se de males) initiale males) trans- fert (ms) Régime moteur 0 à 8 031,875 tr/min 0,125 tr/min/bit EEC1 0CF004D1 61444 0 décalage octets Potentiel de la batterie 0 à...
Page 58
Tableau 9–2. État d’erreur Erreur Value Détection PAS D'ERREUR ERREUR DU CONNECTEUR DE SURVOLTAGE DU Le connecteur RC2 n’est pas branché. SOUDAGE ERREUR TENSION ÉLEVÉE BUS SURVOLTAGE DU La tension du bus du module de soudage a dépassé le seuil pendant SOUDAGE le travail.
Page 59
Tableau 9–3. DM1 Définitions DTC (Numéro J1939-73 Nom SPN Détection Paramètre Délai d'inter- Action de Récupération de code (Numéro d'enregistre- vention ou l'ECU (Unité après erreur SPN (Nu- d’anomalie) de paramè- ment du nombre de de gestion méro de (Identi- tre sus- DTC (Numé- détections...
Page 60
DTC (Numéro J1939-73 Nom SPN Détection Paramètre Délai d'inter- Action de Récupération de code (Numéro d'enregistre- vention ou l'ECU (Unité après erreur SPN (Nu- d’anomalie) de paramè- ment du nombre de de gestion méro de (Identi- tre sus- DTC (Numé- détections électronique paramètre...
Page 61
DTC (Numéro J1939-73 Nom SPN Détection Paramètre Délai d'inter- Action de Récupération de code (Numéro d'enregistre- vention ou l'ECU (Unité après erreur SPN (Nu- d’anomalie) de paramè- ment du nombre de de gestion méro de (Identi- tre sus- DTC (Numé- détections électronique paramètre...
Page 62
DTC (Numéro J1939-73 Nom SPN Détection Paramètre Délai d'inter- Action de Récupération de code (Numéro d'enregistre- vention ou l'ECU (Unité après erreur SPN (Nu- d’anomalie) de paramè- ment du nombre de de gestion méro de (Identi- tre sus- DTC (Numé- détections électronique paramètre...
Page 63
SECTION 10 – ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE/DU MOTEUR 10-1. Écran d’entretien L’écran d’entretien affiche les heures restan- tes avant le prochain entretien des éléments et permet à l’utilisateur de réinitialiser les heures de service et de changer l’intervalle (seulement à une valeur inférieure à l’inter- valle recommandé).
Page 64
10-2. Entretien de routine de la génératrice/du moteur � Utiliser l’information affichée sur l’écran LCD pour faciliter la planification de l’entretien (voir la section 10-1). � Le régime moteur est contrôlé par un limiteur de régime électronique. Les ajustements au régime moteur peuvent seulement être effectués par un représentant de service agréé.
Page 65
Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien. � Voir le Manuel du moteur et l’étiquette d’entretien pour des informations importantes sur le démarrage, l’entretien et l’entreposage. Effec- tuer l’entretien du moteur plus souvent en cas d’utilisation dans des conditions difficiles. � Recycler les liquides du moteur.
Page 67
10-4. Entretien du filtre à air Arrêter le moteur. AVIS – Ne pas faire fonctionner le moteur sans filtre à air ou avec un élément en- crassé. Tout dommage au moteur causé par l’utilisation d’un élément endommagé n’est pas couvert par la garantie. 1 Préfiltre Laver le préfiltre avec une solution d’eau sa- vonneuse.
Page 68
10-5. Changement de l’huile moteur, du filtre à huile et du filtre à carburant Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 1 Robinet de purge d’huile 2 Filtre à huile Remplacer l’huile à moteur et le filtre à huile selon les instructions du guide d’utilisation du moteur.
Page 69
10-6. Protection contre les surcharges AUTO-SPEED START 7, 8 Arrêter le moteur. Protège le régulateur de tension des sur- 7 Disjoncteur CB1 (sous le couvercle) charges. Si le fusible saute, la batterie ne charge pas. Protège toutes les prises contre les surchar- �...
Page 70
10-7. Entretien du pare-étincelles en option Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 1 Pare-étincelles Nettoyer et vérifier l’écran. Remplacer le pare-étincelles si les fils de l’écran sont bri- sés ou manquants. RUN/IDLE START tools/ flathead philips head wrench crescent wrench 1/4 po philips head wrench...
Page 71
SECTION 11 – ENTRETIEN DU COMPRESSEUR D’AIR 11-1. Entretien � Remplacer l’huile et le filtre du compresseur après les premières 50 heures d’utilisation. Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien. � Voir l’étiquette d’entretien du compresseur pour des informations importantes sur le démarrage et l’entretien. Effectuer l’entretien du compresseur plus souvent en cas d’utilisation dans des conditions difficiles.
Page 72
11-2. Étiquette d’entretien du compresseur AIR COMPRESSOR 250 h MILLER: 232208* 500 h / 1 yr 1000 h / 1 yr MILLER: 232207* Air/Oil Separator MILLER: 275648* 2000 h / 2 yr MILLER: 274630 Dayco: 6060470 MILLER: 276620* * FILTER KIT 275644 contains 2 qt (1.9 L)
Page 73
11-3. Entretien du filtre à air du compresseur et le séparateur air/huile Arrêter le moteur. Toujours placer commutateur commande du moteur à la position « Off » avant de travailler sur l’appareil afin d’évi- ter un démarrage automatique. Attendre que l’appareil soit arrêté depuis 10 minutes et que la jauge du compresseur d’air indique zéro avant d’ouvrir le bou- chon de remplissage d’huile.
Page 74
SECTION 12 – DÉPANNAGE 12-1. Information sur les codes affichés sur le panneau avant Message ACL Code d’aide Problème Cause possible Solution potentielle Erreur pression d’huile mo- ERR PF00 Malgré le régime moteur, le Indique un dysfonctionne- Communiquer avec un repré- teur –...
Page 75
Message ACL Code d’aide Problème Cause possible Solution potentielle Bus c.c de survoltage en de- ERR EE01 La tension du bus c.c a été Indique un dysfonctionne- Communiquer avec un repré- hors de l’étendue de mesure trop élevée ou trop faible ment du principal circuit d’ali- sentant de service agréé.
Page 76
Message ACL Code d’aide Problème Cause possible Solution potentielle Le fonctionnement reprendra après refroidissement de l’appareil. Pistolet à bobine non ALRT WE00 Le pistolet à bobine n’est pas Le pistolet à bobine n’est pas Vérifier la connexion du pis- connecté – Connecter pisto- connecté.
Page 77
Message ACL Code d’aide Problème Cause possible Solution potentielle Charge batterie Vérifier ALRT BN00 Connexion de la batterie per- Connexion de la batterie per- Vérifier les connexions de la connexion – Vérifier conne- due ou polarité incorrecte. due ou connexion inversée. batterie.
Page 78
12-2. Dépannage lors du soudage Problème Solution Pas de tension de sortie de soudage. Vérifier les réglages du régulateur de soudage. Vérifier les raccordements de soudage. Débrancher l’équipement des prises de la soudeuse avant démarrage. Augmenter les réglages tension/courant au panneau avant (voir la section 5-7). Faire vérifier les balais, les bagues collectrices et les cartes de circuits imprimés PC1 et PC2 par le représentant de service agréé.
Page 79
12-3. Dépannage de la génératrice Problème Solution Aucune puissance. Réarmer les dispositifs de protection supplémentaires CB1 et CB3 (voir la section 10-6). Faire vérifier les balais, les bagues collectrices et la carte de circuit imprimé PC2 par un représentant de service agréé. Courant faible.
Page 80
12-4. Dépannage du moteur Problème Solution Le moteur ne monte pas en régime. Vérifier le ou les disjoncteurs de protection supplémentaires et le fusible F2(voir la section 10-6). Vérifier la tension de la batterie. Vérifier les connexions de la batterie et les resserrer si nécessaire. Vérifier les connexions des fiches PLG1 et PLG8.
Page 81
12-5. Dépannage du compresseur Problème Solution Le compresseur d’air ne fonctionne Mettre l’interrupteur du compresseur d’air à la position On. Si le compresseur est mis hors circuit, at- pas ; aucune pression au niveau de la tendre que la pression d’air baisse avant de remettre le compresseur en marche. jauge.
Page 82
Problème Solution Présence d’huile dans l’air fourni par Vérifier le niveau d’huile du compresseur (voir la section 4-6). Si le niveau d’huile est trop élevé, le le compresseur. système devient saturé d’huile. Une ligne ouverte (rien n’est connecté à la sortie du compresseur) aura comme résultat d’introduire de l’huile dans l’air.
Page 83
� Une liste complète de pièces détachées est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 13 – LISTE DES PIÈCES 13-1. Pièces de rechange recommandées Recommended Spare Parts Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity 292189 Brushholder Assy, Generator 280236 Receptacle, Gfci 15/20a 281760 Fuse, Mini Blade Atm 20.
Page 84
SECTION 14 – DIAGRAMMES Figure 14-1. Schéma de câblage Page 1 de 2 OM-296490 Page 80...
Page 89
SECTION 15 – DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE � Les illustrations de cette section se veulent représentatives de tous les groupes autonomes de soudage. Votre groupe peut différer de ceux illustrés. 15-1. Choix de l’équipement 1 Prises d’alimentation auxiliaire − Neutre raccordé...
Page 90
15-3. Mise à la terre lors de l’alimentation des systèmes mécaniques 1 Borne de mise à la terre de l’équipement 2 Câble de terre GND/PE Utiliser un fil en cuivre isolé de calibre 8 AWG ou plus gros. 3 Dispositif de mise à la terre �...
Page 91
15-5. Puissances approximatives requises pour les moteurs industriels Puissance de démarrage Puissance de fonctionnement Moteurs industriels Caractéristiques (Watts) (Watts) À enroulement auxiliaire de 1/8 CV démarrage 1/6 CV 1225 1/4 CV 1600 1/3 CV 2100 1/2 CV 3175 Démarrage par condensateur/ 1/3 CV 2020 marche par induction...
Page 92
Équipement présent dans les Classe de protection Watts au démarrage Watts en fonction exploitations agricoles/ magasins 700 PSI 6 100 1 600 Pompe pour puits peu profond 1/3 HP 2 150 1/2 HP 3 100 1 000 15-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction Équipements de construction Caractéristiques Puissance de démarrage...
Page 93
15-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur 1 Code de démarrage du moteur 2 Puissance de fonctionnement 3 Puissance du moteur 4 Tension du moteur AC MOTOR VOLTS AMPS Étape 1: Trouver le code et utiliser le tableau CODE pour trouver kVA/CV. Si le code n’est pas mentionné, multiplier le courant par six pour PHASE trouver le courant de démarrage.
Page 94
15-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours 1. Réseau électrique 2. Commutateur de 3. Sectionneur à fu- 4. Sorties de sou- transfert sible (au besoin) deuse/générateur 5. Charges essentielles Laisser seulement des personnes 1 Réseau électrique 4 Sorties de soudeuse/générateur qualifiées effectuer les connexions 2 Commutateur de transfert (bipolaire) La tension de sortie et le câblage du généra-...
Page 95
15-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible) A. Longueur de câble pour des charges en 120 volts Utilisez une protection avec détection de courant de terre lorsque vous travaillez avec un équipement auxiliaire. Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé...
Page 99
Entrée en vigueur le 1 janvier 2024 (Equipement portant le numéro de série précédé de “NE” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. � Options non montées en usine (REMARQUE: Ces op- GARANTIE LIMITEE - En vertu des conditions généra-...