Enregistrez votre produit à
www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Souffleur Flex-Force Power
System
N° de modèle 51827—N° de série 324000000 et
suivants
N° de modèle 51827T—N° de série 324000000 et
suivants
Form No. 3467-107 Rev A
60 V MAX
*3467-107*
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro 51827

  • Page 1 Form No. 3467-107 Rev A Souffleur Flex-Force Power System ™ 60 V MAX N° de modèle 51827—N° de série 324000000 et suivants N° de modèle 51827T—N° de série 324000000 et suivants *3467-107* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. © 2024—The Toro® Company *3467-107* 8111 Lyndale Avenue Traduction du texte...
  • Page 3 Introduction Ce souffleur est destiné au grand public et permet de déblayer les débris assimilables aux feuilles en extérieur, selon les besoins. Il est conçu pour fonctionner avec des batteries lithium-ion Flex-Force de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec les chargeurs de batteries lithium-ion Flex-Force de 60 V.
  • Page 4: Important

    Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
  • Page 5: Symbole De Sécurité

    Symbole de sécurité Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce manuel et sur la machine identifie d'importants messages de sécurité dont vous devez tenir compte pour éviter des accidents. g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou des situations dangereuses.
  • Page 6: Importantes Consignes De Sécurité

    II. Avant l'utilisation N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. Utilisez uniquement les batteries spécifiées par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de batterie à...
  • Page 7 Chargez la batterie uniquement avec les chargeurs spécifiés par Toro. Un chargeur convenant à un certain type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. Ne chargez la batterie que dans un endroit bien aéré.
  • Page 8 Arrêtez l'outil, retirez la batterie et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou ranger l'outil. Retirez la batterie de l'outil chaque fois que vous le laissez sans surveillance. Ne faites pas forcer l'outil – Vous obtiendrez des performances supérieures et plus sûres si vous l'utilisez à...
  • Page 9 IV. Entretien et remisage Entretenez bien l'outil – gardez-le propre et en bon état pour assurer des performances optimales et réduire les risques de blessure. Suivez les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. Gardez les poignées propres et sèches, et exemptes d'huile et de graisse.
  • Page 10: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal161-7051 161-7051 decal161-7050 161-7050 1. Attention – lisez le Manuel de 3.
  • Page 11 decal161-7054 161-7054 1. Attention – lisez le Manuel de 3. Risque de projection d'objets – l'utilisateur; n'approchez pas des n'autorisez personne à s'approcher de pièces en mouvement; laissez toutes la machine. les protections et tous les capots en place; protégez-vous les yeux; n'exposez pas à...
  • Page 12 decal161-3764 161-3764 1. État de charge de la batterie decal161-7064 161-7064 1. Lisez le Manuel 5. Tenir à l'écart de l'utilisateur. du feu ou des flammes 2. Programme 6. Ne pas exposer de recyclage à la pluie des batteries Call2Recycle ®...
  • Page 13: Mise En Service

    Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de l'outil, voir Charge de la batterie (page 21). Montage du chargeur de batterie (option) Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement sur un mur à...
  • Page 14: Assemblage Du Souffleur

    Assemblage du souffleur Installez l’embout sur le tube du souffleur. g472735 Figure 4 Glissez le tube du souffleur sur le carter du souffleur. Vous devrez éventuellement appuyer sur le verrou du tube du souffleur pour le bloquer en position (Figure g472734 Figure 5 1.
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    6. Tube de souffleur 3. Blocage de vitesse 7. Gâchette de vitesse variable 4. Bouton du manche g355813 Figure 7 1. Chargeur de batterie modèle 88902 2. Batterie modèle 88941 (incluse avec (inclus avec le modèle 51827) le modèle 51827)
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur le...
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation ATTENTION Le souffleur peut projeter des débris et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. • Ne soufflez pas sur des objets durs du type clous ou boulons. • N'utilisez pas le souffleur près de personnes ou d'animaux. •...
  • Page 18 g472718 Figure 8 1. Verrou de batterie Pour mettre le souffleur en marche, serrez la gâchette de vitesse variable (Figure Remarque: Enclenchez le blocage de vitesse pour garder la machine en marche sans avoir à appuyer sur la gâchette de vitesse variable (Figure g472737...
  • Page 19: Réglage Du Débit D'air Du Souffleur

    Réglage du débit d'air du souffleur Pour régler le débit du souffleur en marche, serrez la gâchette de vitesse variable (Figure Pour maintenir le débit d'air actuel, engagez le blocage de vitesse (Figure Pour obtenir des performances maximales, appuyez sur la gâchette de vitesse variable, puis sur le bouton Turbo Boost pour activer la fonction Turbo Boost (Figure...
  • Page 20: Retrait De La Batterie Du Souffleur

    Retrait de la batterie du souffleur Appuyez sur le verrou de la batterie pour la débloquer et sortez-la du souffleur (Figure 11). g472739 Figure 11 1. Verrou de batterie...
  • Page 21: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les DEL indiquent que la batterie est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité.
  • Page 22 Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications de la diode sur le chargeur de batteries. Diode Indication Pas de batterie présente Éteinte Clignotement La batterie est en charge vert Verte La batterie est chargée Rouge La température du chargeur et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à...
  • Page 23 Remisage Important: Remisez l'outil, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 16). Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, retirez-la de l'outil et chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes.
  • Page 24: Préparation De La Batterie Pour Le Recyclage

    Call2Recycle, contactez votre municipalité pour vous renseigner sur le recyclage responsable de la batterie. Hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre dépositaire Toro agréé. Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé...
  • Page 25 Problème Cause possible Mesure corrective L'outil n'atteint pas sa 1. La capacité de charge 1. Retirez la batterie de pleine puissance. de la batterie est trop l'outil et chargez-la faible. complètement. 2. Les prises d'air sont 2. Retirez la batterie de obstruées.
  • Page 26 Problème Cause possible Mesure corrective La diode du chargeur de 1. Une erreur de 1. Retirez la batterie du batteries clignote en rouge. communication s'est chargeur, débranchez produite entre la le chargeur de la batterie et le chargeur. prise secteur et patientez 10 secondes.
  • Page 27: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à...
  • Page 28 Pourquoi inclure cet avertissement? Notre société a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. Nous fournissons des avertissements basés, dans certains cas, sur nos connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits chimiques de la liste.

Ce manuel est également adapté pour:

Power system 60 v max51827t

Table des Matières