Inventum IOM6072RK Manuel D'utilisation
Inventum IOM6072RK Manuel D'utilisation

Inventum IOM6072RK Manuel D'utilisation

Table des Matières
NL
Handleiding
EN • User manual
DE • Benutzerhandbuch
FR • Manuel d'utilisation
www.inventum.eu
IOM6072RK
Inbouwoven
Built-in oven • Einbau Ofen
Four intégré
Handleiding
5
-
20
-
34
-
49
-
19
33
48
63
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inventum IOM6072RK

  • Page 1 Handleiding IOM6072RK Inbouwoven Built-in oven • Einbau Ofen Four intégré • Handleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation www.inventum.eu...
  • Page 2 •...
  • Page 3 600mm min. 550mm 590mm(*) 565mm 600mm 595mm min. 5mm 596mm min. 35mm 20mm E min. 560+8mm min. 35mm •...
  • Page 4: Table Des Matières

    Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina beschrijving pagina installatie pagina 10 voor het eerste gebruik pagina bediening pagina reiniging & onderhoud pagina aanvullende informatie pagina probleemoplossing pagina technische gegevens pagina algemene service- en garantievoorwaarden pagina 64 English safety instructions page 20 description page 23 installation page 24 prior to first use...
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Gebruik geen corrosieve chemicaliën of gassen in dit apparaat.
  • Page 6 • Schakel in geval van rook het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Houd de deur gesloten om de vlammen te verstikken. • Plaats geen voorwerpen op de deur van het apparaat. • Installeer het apparaat uitsluitend volgens de installatie- instructies.
  • Page 7 onschadelijk, vooral voor kinderen die in de verleiding kunnen komen om ermee te spelen. • Dompel nooit een deel van de behuizing, het deksel, het netsnoer en de stekker onder in water of andere vloeistoffen om elektrische gevaren te voorkomen. •...
  • Page 8: Milieuvriendelijk Afvoeren

    MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN Recyclen - WEEE • Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af. • Dit apparaat is gelabeld volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). De richtlijn bepaalt het kader voor het retourneren en recyclen van gebruikte apparaten zoals dit binnen de gehele EU van toepassing is.
  • Page 9: Beschrijving

    beschrijving BEOOGD GEBRUIK Het apparaat is bedoeld voor het bereiden van voedsel. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document. INBOUWOVEN (Figuur 1) A Plaatsingniveaus D Bedieningspaneel B Deur E Bakplaat C Deurhandgreep F Grillrooster Onderdeel Functie Plaatsingniveaus Zie paragraaf De plaatsingsniveaus gebruiken.
  • Page 10: Installatie

    installatie VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE • Veiligheid tijdens gebruik kan uitsluitend worden gegarandeerd als de installatie correct en volgens de instructies is uitgevoerd. De installateur is aansprakelijk voor schade als gevolg van incorrecte installatie. • Laat de elektrische installatie door een gekwalificeerde elektricien uitvoeren. De elektricien moet aan de nationale en lokale voorschriften voldoen.
  • Page 11: Het Apparaat Aansluiten

    Procedure: 1. Plaats het apparaat (A) in het midden van het keukenmeubilair. Voorzichtig: Zorg voor minimaal 2 mm ruimte tussen het apparaat en de wanden van het keukenmeubilair. 2. Open de deur (E) van het apparaat. 3. Plaats het apparaat in het keukenmeubilair. 4.
  • Page 12: Voor Het Eerste Gebruik

    voor het eerste gebruik VOORBEREIDING VOOR BEDIENING 1. Verwijder de accessoires uit het apparaat. 2. Reinig het apparaat en de accessoires. Gebruik hiervoor warm water en een mild reinigingsmiddel. 3. Spoel het apparaat en de accessoires grondig met water af. 4.
  • Page 13: Bediening

    bediening DE KLOK INSTELLEN Opmerking: Deze procedure is geldig voor het instellen van de klok en het aanpassen van de klok. 1. Druk op de klokknop om de klokfunctie te selecteren. Het klokpictogram gaat knipperen. 2. Druk op de omhoog-knop of de omlaag-knop om de tijd aan te passen. Druk eenmaal op de knoppen om de tijd met één seconde te verlengen of houd de knoppen 3 seconden ingedrukt om de tijd sneller te verlengen.
  • Page 14: Het Apparaat Stoppen

    DE PLAATSINGSNIVEAUS GEBRUIKEN Het apparaat heeft 5 plaatsingsniveaus om te verzekeren dat u het grillrooster of de bakplaat gedeeltelijk kunt verwijderen zonder te kantelen. Hierdoor kunt u het gerecht veilig uit het apparaat verwijderen en zal het grillrooster of de bakplaat niet per ongeluk uit het apparaat vallen.
  • Page 15: Reiniging & Onderhoud

    reiniging en onderhoud HET APPARAAT REINIGEN Waarschuwing: Controleer voordat u het apparaat gaat reinigen of het is uitgeschakeld en afgekoeld. Voorzichtig: Reinig het apparaat niet met een hogedrukreiniger of stoomreiniger. Voorzichtig: Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe schrapers. Opmerking: U kunt de geleiderekken en de deur verwijderen voor eenvoudige reiniging van het apparaat. Zie paragrafen ‘De geleiderekken verwijderen’...
  • Page 16 DE DEUR VERWIJDEREN Waarschuwing: Kans op letsel. Houd uw handen uit de buurt van de scharnieren. 1. Open de deur (A) van het apparaat. Voorzichtig: Gebruik geen scherp object om de hendels te openen. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken. 2.
  • Page 17: Aanvullende Informatie

    DE LAMP VERVANGEN Waarschuwing: Controleer of het apparaat is afgekoeld. Vereisten vooraf 1. Het apparaat is uitgeschakeld. 2. Het apparaat wordt van de netvoeding losgekoppeld. • Halogeenlamp (25W, 230V, T300°C) Procedure 1. Draai de glazen kap (A) linksom om deze te verwijderen. 2.
  • Page 18: Probleemoplossing

    ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden. PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL...
  • Page 19: Technische Gegevens

    Onderdeel Specificatie Model IOM6072RK Spanning 20-240 V ~50Hz-60Hz Vermogen 2300 W Energieklasse Energieverbruik, opening (conventioneel) 0,93 kWh Energieverbruik, opening (hete lucht) 0,78 kWh Energie-efficiëntie-index 95,9 Capaciteit 72 liter Buitenafmetingen (zonder deurhandgreep) 595 x 565 x 596 mm Nettogewicht 32.2 kg...
  • Page 20: Safety Instructions

    English safety instructions • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • The appliance is only intended for domestic use within a home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
  • Page 21 • Always carry out regular checks of the appliance and the mains cable to make sure that no damage is evident. Should there be any signs that the appliance or the mains cable is damaged in the slightest degree, the entire appliance should be returned to the Customer Service Department.
  • Page 22 • Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. • Do not cover the bottom of the appliance with aluminium foil. The aluminium foil stops the heat and causes poor results and damage to the enamel.
  • Page 23: Description

    description INTENDED USE The appliance is intended to be used for preparing food. Do not use the appliance for any other purpose than described in this document. BUILT - IN OVEN (Figure 1) A. Insert levels D. Control panel B. Door E.
  • Page 24: Installation

    installation SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION • Safety during use can only be guaranteed if installation was done correctly and according to the instructions. The installer is liable for damage caused by incorrect installation. • The electrical installation must be carried out by a qualified electrician. The electrician must comply to national and local regulations.
  • Page 25: Connecting The Appliance

    Procedure: 1. Put the appliance (A) in the center of the kitchen furniture. Caution: Make sure that there is a minimum space of 2 mm between the appliance and the walls of the kitchen furniture. 2. Open the door (E) of the appliance. 3.
  • Page 26: Prior To First Use

    prior to first use PREPARING FOR OPERATION 1. Remove the accessories from the appliance. 2. Clean the appliance and the accessories. Use warm water and a mild cleaning agent. 3. Rinse the appliance and the accessories thoroughly with water. 4. Dry the appliance and the accessories. 5.
  • Page 27: Operation

    operation SETTING THE CLOCK Note: This procedure is valid for setting the clock and adjusting the clock. 1. Touch the clock button to select the clock function. The clock icon will flash. 2. Touch the up button or the down button to adjust the time. Touch the buttons one time to increase the time per second or hold the buttons for 3 seconds to increase the time faster.
  • Page 28: Stopping The Appliance

    USING THE INSERT LEVELS The appliance has 5 insert levels to ensure that you can partly remove the grill rack or baking tray without tilting. As a result, you can safely remove the dish from the appliance and the grill rack or baking tray will not accidentally fall from the appliance.
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    cleaning and maintenance CLEANING THE APPLIANCE Warning: Make sure that the appliance is switched off and cooled down before cleaning. Caution: Do not use a pressure cleaner or steam cleaner to clean the appliance. Caution: Do not use abrasive cleaning agents or sharp scrapers. Note: You can remove the guide racks and the door to easily clean the appliance.
  • Page 30: Removing The Door

    REMOVING THE DOOR Warning: Risk of injury. Keep your hands away from the hinges. 1. Open the door (A) of the appliance. Caution: Do not use a sharp object to open the levers. This can cause damage to the appliance. 2.
  • Page 31: Replacing The Lamp

    REPLACING THE LAMP Warning: Make sure that the appliance is cooled down. Preliminary requirements: 1. The appliance is switched off. 2. The appliance is disconnected from the mains supply. • Halogen lamp (25W, 230V, T300°C) Procedure: 1. Turn the glass cover (A) counter-clockwise to remove it. 2.
  • Page 32: Troubleshooting

    GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table. 2. If you cannot find a solution for the problem, contact the Inventum-servicedienst TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution The appliance does not start.
  • Page 33: Technical Data

    Item Specification Model IOM6072RK Voltage 220-240 Volt ~50Hz-60Hz Power 2300 Watt Energy class Energy consumption, cavity (conventional) 0,93 kWh Energy consumption, cavity (hot air) 0,78 kWh Energy effiency index 95.9 Capacity 72 liter External dimensions (without door handle)
  • Page 34: Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, sodass Sie sie später zurate ziehen können. • Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Bereich vorgesehen.
  • Page 35 • Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden und alle Lebensmittelablagerungen müssen entfernt werden. • Wenn Rauchentwicklung bemerkt wird, ist das Gerät abzuschalten und auszustecken. Lassen Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken. • Platzieren Sie keine Gegenstände auf der Gerätetür. •...
  • Page 36 haben. Machen Sie alle potenziell gefährlichen Teile des Geräts sicher, insbesondere für Kinder, die möglicherweise in Versuchung geraten, damit zu spielen. • Tauchen Sie nie einen Teil des Hauptgehäuses, Deckels, Netzkabels oder Netzsteckers in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um Gefahren durch Elektrizität zu vermeiden. •...
  • Page 37: Umweltfreundliche Entsorgung

    • Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom, an eine geerdete Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrer Wohnung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor sie eine Lampe ersetzen.
  • Page 38: Beschreibung

    Beschreibung BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät ist für die Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke. EINBAU - OFEN (Abbildung 1) A. Einschubebenen D. Bedienfeld B. Tür E. Backblech C. Türgriff F.
  • Page 39: Installation

    Installation SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION • Die Sicherheit bei der Benutzung kann nur gewährleistet werden, wenn der Einbau und Anschluss korrekt und den Anweisungen gemäß durchgeführt wurde. Der Installateur haftet für Schäden, die beim unsachgemäßen Einbau entstehen. • Der elektrische Anschluss muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Der Elektriker muss den nationalen und lokalen Vorschriften gehorchen.
  • Page 40 Prozedur: 1. Setzen Sie das Gerät (A) mittig in das Küchenmobiliar. Vorsicht: Achten Sie darauf, dass zwischen dem Gerät und den Wänden des Küchenmobiliars ein Mindestabstand von 2 mm gewahrt wird. 2. Öffnen Sie die Tür (E) des Geräts. 3. Stellen Sie das Gerät in das Küchenmobiliar. 4.
  • Page 41: Vor Der Ersten Verwendung

    Vor der ersten Verwendung VORBEREITUNG FÜR BEDIENUNG 1. Entfernen Sie das Zubehör aus dem Gerät. 2. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile. Verwenden Sie warmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. 3. Spülen Sie das Gerät und die Zubehörteile gründlich mit Wasser ab. 4.
  • Page 42: Bedienung

    Bedienung EINSTELLUNG DER UHR Hinweis: Dieses Verfahren gilt für die Einstellung und Anpassung der Uhr. 1. Berühren Sie die Uhrtaste, um die Uhrfunktion auszuwählen. Das Uhrsymbol blinkt. 2. Berühren Sie die Auf- oder Abwärtstaste, um die Zeit einzustellen. Berühren Sie die Tasten einmal, um die Zeit um je eine Sekunde zu erhöhen, oder halten Sie die Tasten 3 Sekunden lang gedrückt, um die Zeit schneller zu erhöhen.
  • Page 43 VERWENDUNG DER EINSCHUBEBENEN Das Gerät verfügt über 5 Einschubebenen, sodass Sie das Grillrost oder das Backblech teilweise herausnehmen können, ohne dass es kippt. Dadurch können Sie die Gericht sicher aus dem Gerät nehmen, ohne dass das Grillrost oder das Backblech versehentlich aus dem Gerät fällt. Vorsicht: Aus Sicherheitsgründen sollte das Backblech in eine der Einschubebenen gestellt werden.
  • Page 44: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung REINIGUNG DES GERÄTS Warnung: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und abgekühlt ist. Vorsicht: Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinen Druck- oder Dampfreiniger. Vorsicht: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, oder scharfen Kratzer. Hinweis: Sie können die Führungsgestelle und die Tür entfernen, um die Reinigung des Geräts zu erleichtern.
  • Page 45 DIE TÜR ENTFERNEN Warnung: Verletzungsgefahr. Halten Sie ihre Hände von den Scharnieren fern. 1. Öffnen Sie die Tür (A) des Geräts. Vorsicht: Verwenden Sie zum Öffnen der Hebel keinen scharfen Gegenstand. Hierdurch kann das Gerät beschädigt werden. 2. Öffnen Sie die Hebel (B) an beiden Seiten der Tür. 3.
  • Page 46: Zusätzliche Informationen

    DIE LAMPE ERSETZEN Warnung: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Voraussetzungen: 1. Das Gerät ist ausgeschaltet. 2. Das Gerät muss von der Stromversorgung getrennt sein. • Halogenlampe (25W, 230V, T300°C) Prozedur: 1. Drehen Sie die Glasabdeckung (A) zum Entnehmen gegen den Uhrzeigersinn. 2.
  • Page 47: Beheben Von Störungen

    Beheben von Störungen ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können, wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät lässt sich nicht anschalten.
  • Page 48: Technische Daten

    Technische Daten Gegenstand Spezifikation Modell IOM6072RK Spannung 220-240 V~50Hz-60Hz Leistung 2300 Watt Energieeffizienzklasse Energieverbrauch, Ofenraum (Ober-/Unterhitze) 0,93 kWh Energieverbrauch, Ofenraum (Heißluft) 0,78 kWh Energieeffizienzindex 95,9 Kapazität 72 Liter Außenabmessungen (ohne Türgriff) 595 x 565 x 596 mm Nettogewicht 32.2 kg...
  • Page 49: Consignes De Sécurité

    Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • L’appareil est uniquement destiné à un usage domestique au domicile. N’utilisez pas des vapeurs ou des produits chimiques corrosifs dans cet appareil.
  • Page 50 • Dès que vous remarquez de la fumée, arrêtez et débranchez l’appareil. Maintenez la porte ouverte pour étouffer toutes les flammes. • Ne placez pas d’éléments sur la porte de l’appareil. • Installez l’appareil uniquement dans le respect des instructions d’installation.
  • Page 51 • Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, rendez-le inutilisable en coupant le cordon d’alimentation après avoir débranché la fiche secteur de la prise secteur. Rendez inoffensives toutes les pièces potentiellement dangereuses de l’appareil, particulièrement pour les enfants pouvant être tentés de jouer avec.
  • Page 52: Mise Au Rebut Dans Le Respect De L'environnement

    • L’appareil doit être mis à la terre. • Connectez l’appareil uniquement à une alimentation de courant alternatif via une prise secteur mise à la terre. Assurez-vous que la tension au domicile correspond à celle imprimée sur la plaque signalétique de l’appareil. •...
  • Page 53: Description

    description USAGE PRÉVU L’appareil est prévu pour la préparation des aliments. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce document. FOUR INTÉGRÉ (Figure 1) A. Niveaux d’insert D. Panneau de commande B. Porte E. Plaque de cuisson C.
  • Page 54: Installation

    installation INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION • La sécurité durant l’usage peut uniquement être garantie si l’installation a été correctement exécutée et selon les instructions. L’installateur est responsable des dommages occasionnés par une installation incorrecte. • L’installation électrique doit être confiée à un électricien qualifié. L’électricien doit respecter la réglementation nationale et locale.
  • Page 55: Connexion De L'appareil

    Procédure 1. Placez l’appareil (A) au centre du mobilier de cuisine. Précaution : Assurez-vous du dégagement minimum de 2 mm entre l’appareil et les parois du mobilier de cuisine. 2. Ouvrez la porte (E) de l’appareil. 3. Placez l’appareil dans le mobilier de cuisine. 4.
  • Page 56: Avant La Toute Première Utilisation

    avant la toute première utilisation PRÉPARATION POUR LE FONCTIONNEMENT 1. Retirez les accessoires de l’appareil. 2. Nettoyez l’appareil et les accessoires. Utilisez de l’eau chaude et un détergent doux. 3. Rincez soigneusement à l’eau l’appareil et les accessoires. 4. Séchez l’appareil et les accessoires. 5.
  • Page 57: Consignes D'utilisation

    consignes d’utilisation RÉGLAGE DE L’HORLOGE Note : Cette procédure est valide pour le réglage de l’horloge et pour son ajustement. 1. Touchez le bouton horloge pour sélectionner la fonction horloge. L’icône d’horloge clignote. 2. Touchez le bouton haut ou bas pour régler l’heure. Touchez les boutons une fois pour augmenter le temps d’une seconde ou maintenez les boutons 3 secondes pour augmenter plus vite.
  • Page 58: Utilisation Du Four

    UTILISATION DES NIVEAUX D’INSERT L’appareil comporte 5 niveaux d’insert pour assurer le retrait partiel de l’étagère de grill ou de la plaque de cuisson sans inclinaison. En résultante, vous pouvez retirer en toute sécurité le plat de l’appareil sans que l’étagère de grill ou la plaque de cuisson ne chute accidentellement de l’appareil.
  • Page 59: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien NETTOYAGE DE L’APPAREIL Avertissement : Assurez-vous que l’appareil est éteint et a refroidi avant son nettoyage. Précaution : N’utilisez pas un nettoyeur haute-pression ou à la vapeur pour nettoyer l’appareil. Précaution : N’utilisez pas de détergent abrasif ou de racleurs coupants. Note : Vous pouvez retirer les clayettes de guidage et la porte afin de nettoyer l’appareil facilement.
  • Page 60: Retrait De La Porte

    RETRAIT DE LA PORTE Avertissement : Risque de blessure. Maintenez vos mains à l’écart des charnières. 1. Ouvrez la porte (A) de l’appareil. Précaution : N’utilisez pas un objet acéré pour ouvrir les leviers. Vous risquez ainsi d’endommager l’appareil. 2. Ouvrez les leviers (B) de chaque côté du porte. 3.
  • Page 61: Remplacement De La Lampe

    REMPLACEMENT DE LA LAMPE Avertissement : Assurez-vous que l’appareil a refroidi. Prérequis 1. L’appareil est hors tension. 2. L’appareil est déconnecté de l’alimentation secteur. • Lampe halogène (25W, 230V, T300°C) Procédure 1. Tournez le cache en verre (A) dans le sens antihoraire pour le retirer. 2.
  • Page 62: Résolution De Problèmes

    PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l’aide de la table de dépannage. 2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, contactez Inventum-servicedienst TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible L’appareil ne démarre pas.
  • Page 63: Spécifications Techniques

    Élément Spécification Modèle IOM6072RK Tension 220-240 Volts ~50Hz-60Hz Puissance 2300 Watts Classe d’énergie Consommation d’énergie, cavité (conventionnel) 0,93 kWh Consommation d’énergie, cavité (air chaud) 0,78 kWh Indice d’efficience énergétique 95,9 Capacité 72 litres Dimensions externes (sans poignée de porte)
  • Page 64: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    (door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
  • Page 65: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
  • Page 66: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    (gegen das gleiche oder ein gleichwertiges Produkt) umgetauscht. Die Beurteilung liegt im Ermessen von Inventum. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich innerhalb von 2 Monaten nach Feststellung der Störung oder des Defektes an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie die Serviceabteilung von Inventum mittels des Serviceantragsformulars auf der Seite www.inventum.eu/...
  • Page 67: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie.
  • Page 68 IOM6072RK/02.0225 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Modifications and errors reserved Änderungen und Druckfehler vorbehalten Inventum Huishoudelijke Sous réserve de modification Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...

Table des Matières