Liens rapides

Translation of the original instructions
Akkurata GT405 (HS71) / Vega GT410 (HS71)
Originalbetriebsanleitung
Akkurata GT405 (HS71) / Vega GT410 (HS71)
Traduction de la notice originale
Akkurata GT405 (HS71) / Vega GT410 (HS71)
Traducción del manual original
Akkurata GT405 (HS71) / Vega GT410 (HS71)
Traduzione delle istruzioni originali
Akkurata GT405 (HS71) / Vega GT410 (HS71)
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Akkurata GT405 (HS71) / Vega GT410 (HS71)
Översättning av bruksanvisning i original
Akkurata GT405 (HS71) / Vega GT410 (HS71)
Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös
Akkurata GT405 (HS71) / Vega GT410 (HS71)
Инструкция по примению
Akkurata GT405 (HS71) / Vega GT410 (HS71)
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Akkurata G T405 (HS71) / Vega GT410 (HS71)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aesculap Akkurata GT405

  • Page 1 Translation of the original instructions Akkurata GT405 (HS71) / Vega GT410 (HS71) Originalbetriebsanleitung Akkurata GT405 (HS71) / Vega GT410 (HS71) Traduction de la notice originale Akkurata GT405 (HS71) / Vega GT410 (HS71) Traducción del manual original Akkurata GT405 (HS71) / Vega GT410 (HS71)
  • Page 2: Table Des Matières

    Contenu Désignation des pièces ....49 Remplacer la batterie..... . 61 Sécurité.
  • Page 3 Tous nos remerciements pour l’achat de la Akkurata/Vega, la nouvelle tondeuse électrique de Aesculap. Elle est conforme au niveau actuel de la technique. Cette tondeuse professionnelle se distingue par ses options in- novantes et son design. La conception de la tondeuse a tenu compte des exigences que doit remplir une ton- deuse professionnelle.
  • Page 5: Désignation Des Pièces

    1. Désignation des pièces 2. Sécurité 1 Douille pour le câble de raccordement sur l’appareil Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation et en particulier le chapitre «Sécurité» avant d’utiliser la ton- (fonctionnement sur secteur) deuse. Vous vous protégerez ainsi d’éventuels dangers et 2 Contacts de charge sur l’appareil vous éviterez les détériorations de l’appareil dues à...
  • Page 6: Utilisation Conforme

    REMARQUE 2.3 Avertissements importants Risque faible. Remarques dont il faut tenir compte en Risque d'électrocution! maniant l’appareil. L’appareil ne doit jamais être utilisé ou 2.2 Utilisation conforme rechargé dans la baignoire, la douche, DANGER au-dessus d’un lavabo ou d’un récipient •...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Générales

    • N’immergez jamais l’appareil, le chargeur et le câble 2.4 Consignes de sécurité générales de raccordement sous l’eau ou ne les rincez jamais sous l’eau courante. Ne mettez jamais l’appareil en service lorsque: • Si l’appareil venait à tomber dans l’eau, il ne doit pas –...
  • Page 8 Utiliser ou charger l’appareil uniquement entre 0 °C et 40 °C. Les réparations ne doivent être effectuées que par le service après-vente autorisé Aesculap afin d’éviter tout danger. Contient de petits éléments - risque d'ingestion ! Le couvercle de la bouteille d’huile est...
  • Page 9 Fax: +49 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com REMARQUE www.kerbl.com La sécurité des appareils électriques de Aesculap est conforme aux règles reconnues de la technique et à la Pour obtenir d’autres adresses de service, contactez législation relative à la sécurité. l’adresse ci-dessus.
  • Page 10: Sécurité Durant Le Fonctionnement

    Il ne présente pas d'effet mémoire et a une longue durée 2.5 Sécurité durant le fonctionnement lorsqu'il est utilisé correctement. Lorsque l'appareil est sous tension, ne En cas d'utilisation incorrecte, un accu pas toucher à la tête de couteau. ions-lithium peut être détruit, exploser ou s'enflammer.
  • Page 11: Nettoyage, Entretien Et Rangement

    Charger l'accu exclusivement dans des locaux secs et 2.7 Nettoyage, entretien et rangement jamais à proximité d'acides ou de matériaux facilement inflammables. L’appareil doit être mis hors tension et Ne jeter pas l'accu dans le feu. débranché lorsque : Utiliser exclusivement l'accu d'origine pour cet –...
  • Page 12: Préparation

    Si vous avez démonté la batterie, l’appareil ne doit pas être relié au câble de raccordement 11 ou placé Avant la première recharge, reti- sur le chargeur 8. Dans les deux cas, cela pourrait dé- rez le chargeur 8 du support des truire le circuit électronique.
  • Page 13: Raccorder Le Câble De Raccordement

    3.2 Raccorder le câble de raccordement La batterie est déchargée. Si vous n’avez pas be- soin de la longueur to- La batterie est chargée à 20 % au maximum. tale de câble, une par- câble raccordement peut La batterie est chargée à 40 % au maximum. être placée sous le chargeur 8.
  • Page 14: Utilisation

    4. Utilisation 4.2 Fonctionnement sur secteur Si nécessaire, l’appareil peut également être utilisé sur secteur, par ex. lorsque la batterie n’est pas chargée ou très faiblement. 4.1 Blocage du fonctionnement Branchez l’alimentation enfi- Lors de la livraison, l’appareil est protégé contre les mises chable 10 dans une prise de sous tension accidentelles.
  • Page 15: Réglage De La Longueur De Coupe

    Exemple: avec le guide de coupe 20 mm et le levier 5 sur 4.4 Réglage de la longueur de coupe la position III (2,5 mm), on obtient une longueur de coupe de 22,5 mm. La longueur de coupe peut être ré- Mettez la tondeuse hors tension et positionnez le glée sur trois niveaux: guide de coupe souhaité...
  • Page 16 Nettoyage de la tête du couteau Séparer légèrement la partie su- périeure et la partie inférieure de Endommagement de la tête du la tête du couteau (voir illustra- couteau en cas de démontage en ses tion) et enlevez les cheveux si- différentes pièces! tués entre les deux couteaux à...
  • Page 17: Remplacer La Batterie

    être interrompue ou entravée. dée séparément comme pièce de rechange auprès du ser- Nettoyez les contacts à l’aide d’un coton-tige ou d’un vice après-vente de Aesculap (adresses à la fin de cette chiffon imbibé d’alcool ou d’alcool à brûler. notice d’utilisation) 6.
  • Page 18: Que Faire Si

    Desserrez la vis A à côté de la Branchez avec précaution la pe- douille 1 sur la face inférieure de tite fiche de la nouvelle batterie l’appareil. dans l’appareil de manière à ce qu’elle s’adapte au raccord cor- respondant. Posez la nouvelle batterie dans l’appareil, poussez le couvercle Dégagez le couvercle de l’appa- sur l’appareil et serrez à...
  • Page 19 Si cela ne suffit pas, commandez une nouvelle batte- … la tête du couteau « coince »? rie auprès du service après-vente Aesculap et rempla- La tête du couteau doit être nettoyée et graissée. Pro- cez la batterie usagée (voir « Remplacer la batterie » à...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques Sous réserves de modifications techniques. Produit Akkurata/Vega Adaptateur secteur: Tension d’entrée 100-240 V~, 50/60 Hz Tension de sortie 6.5 V, 900 mA Batterie 3,7 volts lithium-ion LpA ≤ 70 dB(A) Niveau de pression acoustique des émissions Valeur totale d'oscillation ah = 3,59 m/s²...
  • Page 21: Elimination

    à l’élimination (voir « duits. Remplacer la batterie » à la page 61). La La marque Aesculap est synonyme depuis des décennies batterie ne doit en aucun cas être éliminée de qualité contrôlée et de service remarquable. Nous of- dans un conteneur à...
  • Page 22 Si notre responsabilité est engagée dans le cadre de notre garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le produit. Adresses de service Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 8086 933-100 Fax: +49 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com...
  • Page 24 Technical alterations reserved Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Aesculap Schermaschinen GmbH Technische wijzigingen voorbehouden Fröhliche-Mann-Straße 15 Med reservation för eventuella tekniska ändringar Pidдtдmme oikeuden teknisiin muutoksiin 98528 Suhl Мы...

Ce manuel est également adapté pour:

Vega gt410Hs71

Table des Matières