O P E R A T I O N
F Ä H R B E T R I E B
(1) Avant le depart
Par mesure cle säcurite, il convient, avant
chaque
voyage,
de verifier
les points
suivants:
A.
Carburant
Avez-vous
assez d'essence pour
votre
voyage?
Capacite du reservoir:
16 litres
Teneur en octane:
85% au mois
B. Niveau de l'huile moteur
Avant chaque depart, s'assurer que le
niveau de l'huile est au dessus de la
fenetre
de contröle
du reservoir de
l'Autolube.
II est plus sür d'effectuer ce
contröle ä l'aide de la jauge de niveau
d'huile.
C. Pression des pneus
Une pression des pneus inadäquate nuit
au confort du motocycliste, ä la präcision
de la direction et raccourcit la vie du
pneu lui-meme.
Pression des pneus:
Avant:
1.6 k g / c m
4
Arriere:
2,0 k g / c m
2
D. Commandes et dispositifs de serucite
Värifiez le fonctionnement de:
Poignäe des gaz.
Eclairage (feux de route et de croisement
ainsi que les feux de signalisation)
Feu-stop et interrupteurs.
Klaxon.
(1)
Vor Beginn der Fahrt
Aus Sicherheitsgründen sollten vor Beginn
jeder Fahrt die folgenden Punkte über-
prüft werden:
A.
Kraftstoff
Reicht das Benzin für Ihre Fahrtstrecke
aus?
Fassungsvermögen des Tanks: 16 liter
Oktanzahl:
85 oder höher
B. Motorölstand
V o r Fahrtbeginn ist nachzusehen, o b der
Ölstand über das Schauglas des Autolube-
Tanks reicht.
Sicherheitshalber ist der
ölmeßstab
für diese
Überprüfung des
ölstandes zu verwenden.
C.
Reifendruck
Falscher Reifendruck beeinträchtigt den
Fahrkomfort,
die Lenkung
sowie die
Lebensdauer der Reifen.
V o r n :
1,6 k g / c m
2
Hinten:
2,0 kg/cm
2
D. Bedienungs-und Sicherheitsausrüstung
Die Wirkungsweise des Folgenden ist zu
überprüfen:
Handgas
Beleuchtung (Fernlicht, Abblendlicht und
Kontrollampen)
Bremsleuchte und Schalter
Hupe
- 1 3 -
2