Table des Matières

Publicité

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YZF-R1
5VY-28199-F1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha R1

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZF-R1 5VY-28199-F1...
  • Page 2: Declaration Of Conformity

    FAU26941 DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: MORIC CO., LTD. Société : MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Adresse : 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit : Kind of equipment: IMMOBILIZER Type d’appareil : IMMOBILISATEUR...
  • Page 3 à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la YZF-R1, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à...
  • Page 4 Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieurement. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 YZF-R1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2004 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, août 2004 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Système EXUP ......3-23 Réglage du régime de ralenti du Béquille latérale ......3-24 moteur ........6-15 DESCRIPTION ........2-1 Coupe-circuit d’allumage ....3-24 Contrôle du jeu de câble des Vue gauche ........2-1 gaz ..........6-16 Vue droite ........2-2 CONTRÔLES AVANT Jeu des soupapes ......
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle de la fourche ....6-26 RENSEIGNEMENTS Contrôle de la direction ....6-27 COMPLÉMENTAIRES....... 9-1 Contrôle des roulements de Numéros d’identification ....9-1 roue ...........6-27 Batterie .........6-28 Remplacement des fusibles ..6-29 Remplacement d’une ampoule de phare .........6-31 Feu arrière/stop ......6-34 Remplacement d’une ampoule de clignotant ........6-34 Remplacement de l’ampoule...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10281 Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres MONOVOIES.
  • Page 9 Des modifications non approuvées par moto que possible. S’efforcer de ré- casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Yamaha ou le retrait de pièces d’origine partir au mieux le poids de façon égale ter les blessures à la tête.
  • Page 10 TRÈS INFLAMMABLE : ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Toujours couper le moteur avant de çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- faire le plein. tester tous les accessoires disponibles sur quent de gravement réduire la stabi-...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toujours couper le moteur et retirer la peau ou les vêtements, se laver immé- clé de contact avant de laisser la moto diatement à l’eau et au savon et chan- sans surveillance. Au moment de se ger de vêtements. garer, garder les points suivants à...
  • Page 12: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Boîtier à fusibles (page 6-29) 7. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-21) 2. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la fourche (page 3-19) 8.
  • Page 13: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-23) 9. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente du combiné ressort-amortisseur (page 3-21) 2. Accroche-casque (page 3-18) 10.Vase d’expansion (page 6-12) 3. Serrure de selle du passager (page 3-17) 4.
  • Page 14 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-14) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-12) 3. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-7) 5. Combiné de contacteurs droit (page 3-12) 6. Poignée des gaz (page 6-16) 7.
  • Page 15: Commandes Et Instruments

    L’enregistrement d’un code étant lieu sûr. un procédé délicat, il faut le confier à un Ne plonger aucune des clés dans concessionnaire Yamaha, en se présentant du liquide. chez lui avec le véhicule ainsi que les trois N’exposer aucune clé à des tempé- clés.
  • Page 16: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10471 tion et les veilleuses s’allument, et le moteur Blocage de la direction Contacteur à clé/antivol peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée. N.B.: Les phares s’allument automatiquement dès la mise en marche du moteur et restent allumés jusqu’à...
  • Page 17: Témoins Et Témoins D'alerte

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Déblocage de la direction FAU10940 FAU11002 (stationnement) Témoins et témoins d’alerte La direction est bloquée; le feu arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les veilleuses sont allumés. Les feux de dé- tresse et les clignotants peuvent être allu- més, mais tous les autres circuits électri- ques sont coupés.
  • Page 18 : Le témoin échéant, faire contrôler le véhicule par un tesses est au point mort. d’alerte du niveau d’huile clignote dix concessionnaire Yamaha. fois, puis s’éteint pendant 2.5 secon- FAU11080 des. Le cas échéant, faire contrôler le Témoin de feu de route “...
  • Page 19 COMMANDES ET INSTRUMENTS Température du liquide de Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire refroidissement Moins de 39 °C “LO” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (Moins de 103 °F) 40 à 116 °C La température s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (104 à...
  • Page 20 à un conces- ques secondes, faire contrôler le circuit que la clé est tournée sur “ON”. Dans ce sionnaire Yamaha en vue du réenre- électrique par un concessionnaire Yamaha. cas, il convient de faire vérifier le système gistrement de ces dernières.
  • Page 21: Bloc De Compteurs Multifonctions

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU33963 un compteur de vitesse (affichant la vi- Pour le modèle vendu au R.-U. uni- Bloc de compteurs tesse de conduite) quement : Pour afficher la valeur des multifonctions un compte-tours (affichant la vitesse compteurs de vitesse et compteur kilo- du moteur) métrique/totalisateurs en milles plutôt un compteur kilométrique (affichant la...
  • Page 22 COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10031 3. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’af- Appuyer sur le bouton “SELECT” pour mo- ATTENTION: fichage des minutes se met à cligno- difier l’affichage des compteurs (compteur ter. kilométrique “ODO”, totalisateurs journa- Ne jamais faire fonctionner le moteur 4.
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS Chronomètre 4. Remettre le chronomètre à zéro en ap- Afficheur de la température de l’air d’ad- Pour afficher le chronomètre, le sélection- puyant sur le bouton “SELECT”. mission ner en appuyant sur le bouton de sélection L’afficheur de la température de l’air d’ad- N.B.: “SELECT”.
  • Page 24 à un conces- teur antivol se met à clignoter, puis l’écran son mode d’alerte, soit le clignote- sionnaire Yamaha en vue du réenre- de droite affiche un code d’erreur composé ment, soit l’allumage en continu. gistrement de ces dernières.
  • Page 25 COMMANDES ET INSTRUMENTS Luminosité du témoin de changement Réglage de la fonction d’action du témoin témoin s’effectue par incréments de 500 de vitesse : de changement de vitesse tr/mn. De 12000 à 15000 tr/mn, le réglage Cette fonction permet de régler la lumi- 1.
  • Page 26: Alarme Antivol (En Option)

    FAU12330 FAU12343 Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs une valeur supérieure à celle réglée à Les concessionnaires Yamaha peuvent l’étape de réglage de l’activation du té- Gauche équiper cette moto d’une alarme antivol, moin, sinon le témoin de changement disponible en option.
  • Page 27 COMMANDES ET INSTRUMENTS Droite centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- FAU12731 Contacteur des feux de détresse “ ” puyer sur le contacteur après que celui-ci Quand la clé de contact est sur “ON” ou est revenu à sa position centrale. “...
  • Page 28: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12820 FAU12870 FAU33850 Levier d’embrayage Sélecteur Levier de frein 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur 1. Levier de frein 2. Bouton de réglage de position du levier de Le levier d’embrayage se trouve à la poi- Le sélecteur est situé du côté gauche de la frein gnée gauche.
  • Page 29: Pédale De Frein

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12941 FAU13070 2. Tourner la clé dans le sens inverse Pédale de frein Bouchon de réservoir de des aiguilles d’une montre jusqu’à sa carburant position initiale, la retirer, puis refermer le cache-serrure. N.B.: Le bouchon ne peut être refermé si la clé n’est pas dans la serrure.
  • Page 30: Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13210 FCA10070 Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence Carburant ATTENTION: super sans plomb d’un indice d’octane re- cherche de 95 ou plus. Si un cognement ou Essuyer immédiatement toute coulure un cliquetis survient, changer de marque de carburant à l’aide d’un chiffon propre, d’essence.
  • Page 31: Durite De Mise À L'air/De Trop-Plein Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU34071 FAU13430 FAU33860 Durite de mise à l’air/de trop- Pot catalytique Selles plein du réservoir de carburant Le collecteur des gaz d’échappement de ce véhicule est équipé d’un pot catalytique. Selle du pilote FWA10860 AVERTISSEMENT Dépose de la selle du pilote Le système d’échappement est chaud Relever l’arrière de la selle comme illustré, retirer les vis, puis retirer la selle.
  • Page 32: Accroche-Casques

    COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tout en maintenant la clé à cette posi- FAU33870 Accroche-casques tion, relever l’avant de la selle et la tirer vers l’avant. Mise en place de la selle du passager 1. Insérer la patte de fixation à l’arrière de la selle dans le support de selle, puis appuyer à...
  • Page 33: Réglage De La Fourche

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Retrait d’un casque d’un accroche-cas- FAU14741 dans le sens (a). Pour réduire la précon- Réglage de la fourche trainte de ressort et donc adoucir la suspen- La fourche est équipée de vis de réglage de Déposer la selle du passager, décrocher le sion, tourner ces deux vis dans le sens (b).
  • Page 34 COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la détente Force d’amortissement à la compres- Réglage de l’amortissement à la sion compression : Minimum (réglage doux) : 25 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : 10 déclic(s) dans le sens (b)* Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)* * La vis de réglage étant tournée à...
  • Page 35: Réglage Du Combiné Ressort- Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU33970 Pour augmenter la précontrainte de ressort Réglage du combiné ressort- et donc durcir la suspension, tourner la ba- amortisseur gue de réglage dans le sens (a). Pour ré- Le combiné ressort-amortisseur est équipé duire la précontrainte de ressort et donc d’une bague de réglage de la précontrainte adoucir la suspension, tourner la bague de de ressort et de vis de réglage de la force...
  • Page 36 COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la compres- Réglage de l’amortissement à la sion compression : Minimum (réglage souple) : 20 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : 12 déclic(s) dans le sens (b)* Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)* * La vis de réglage étant tournée à...
  • Page 37: Supports De Sangle De Fixation Des Bagages

    Le véhicule est équipé du système EXUP mauvaise manipulation. (système de valve à l’échappement) de Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa bonbonne de gaz. valve de réglage du flux des gaz d’échappe- Ne pas approcher l’amortisseur ment, permet d’accroître le rendement du...
  • Page 38: Béquille Latérale

    Le système de coupe-circuit d’allumage FWA10250 de Yamaha permet de rappeler au pilote AVERTISSEMENT qu’il doit relever la béquille latérale avant Si un mauvais fonctionnement est cons- de se mettre en route. Il convient donc taté, faire contrôler le système par un...
  • Page 39 Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
  • Page 40: Contrôles Avant Utilisation

    CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15591 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
  • Page 41: Points À Contrôler Avant Chaque Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 42 Poignée des gaz 6-16, 6-25 • Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha. • S’assurer du fonctionnement en douceur. Câbles de commande 6-24 •...
  • Page 43 CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES Contacteur de béquille laté- • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-24 rale • Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 44: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    2. Mettre la boîte de vitesses au point térale relevée. taines commandes, consulter un mort. FWA10290 concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en mar- N.B.: che ou utiliser le véhicule dans un Avant de mettre le moteur en mar- Quand la boîte de vitesses est mise au point...
  • Page 45: Passage Des Vitesses

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA11040 FAU16671 FCA10260 Passage des vitesses ATTENTION: ATTENTION: En vue de prolonger la durée de service Ne pas rouler trop longtemps en du moteur, ne jamais accélérer à l’excès roue libre lorsque le moteur est tant que le moteur est froid ! coupé...
  • Page 46: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro- tourner longtemps au ralenti (ex.
  • Page 47: Stationnement

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17212 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10310 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 48: Trousse De Réparation

    La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
  • Page 49: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N°...
  • Page 50 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endom- √ √ √ √ √ magement. 8 * Durites de frein •...
  • Page 51 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence de √ √ √ √ 19 * Fourche avant fuites d’huile. Combiné...
  • Page 52 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du cla- Système d’admission √ √ √ √ √ 29 * pet flexible et de la durite.
  • Page 53: Dépose Et Repose Des Caches

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18771 FAU36630 Dépose et repose des caches Caches A et C Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Dépose d’un cache décrits dans ce chapitre, il est nécessaire Retirer la vis et le rivet démontable, puis re- de déposer les caches illustrés.
  • Page 54: Contrôle Des Bougies

    être contrôlées régu- cessaire. lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha- leur et les dépôts finissent par les user.
  • Page 55: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU34003 Huile moteur et cartouche du N.B.: rage à la main. Il faudra toutefois serrer la Le niveau d’huile moteur doit se situer entre filtre à huile bougie au couple spécifié...
  • Page 56 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Changement de l’huile moteur (avec ou 2. Faire glisser l’ergot vers l’arrière du vé- N.B.: sans remplacement de la cartouche du hicule afin de décrocher le carénage, La clé spéciale, ainsi que le protecteur en filtre à...
  • Page 57 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N.B.: Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 8. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine cou- che d’huile moteur. 1. Vis de vidange d’huile moteur 1.
  • Page 58 15. Reposer et serrer les vis à serrage ra- trôler le véhicule par un concessionnaire de l’embrayage, car l’huile moteur pide, puis reposer la vis. Yamaha. lubrifie également l’embrayage. Ne pas utiliser des huiles de grade die- 13. Couper le moteur, puis vérifier le ni- sel “CD”...
  • Page 59: Liquide De Refroidissement

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU20070 Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- dissement avant chaque départ. Il convient également de changer le liquide de refroi- dissement aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pé- riodiques.
  • Page 60: Remplacement De L'élément Du Filtre À Air

    Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroi- Il convient de changer le liquide de refroidis- dissement.
  • Page 61 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 6. Retirer l’élément du filtre. 1. Capuchon en caoutchouc FWA10410 1. Élément du filtre à air AVERTISSEMENT Veiller à ce que le réservoir de car- 7. Loger un élément neuf dans le boîtier de filtre à air. burant soit bien soutenu.
  • Page 62: Réglage Du Régime De Ralenti Du Moteur

    Ce réglage doit être effectué le moteur tation est endommagée. Faire rem- chaud. placer la durite par un concession- naire Yamaha afin d’éviter toute N.B.: fuite de carburant. Le moteur est chaud quand il répond rapi- S’assurer d’avoir acheminé et bran- dement aux mouvements de la poignée des...
  • Page 63: Contrôle Du Jeu De Câble Des Gaz

    Pour éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. 1. Vis de réglage du ralenti 1.
  • Page 64: Pneus

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU21771 contrôle et d’être à l’origine d’un ac- Pression de gonflage (contrôlée les Pneus cident grave. S’assurer que le poids pneus froids) : Pour assurer un fonctionnement optimal, total du pilote, passager, des baga- 0–90 kg (0–198 lb) : une longue durée de service et une bonne ges et accessoires ne dépasse pas Avant :...
  • Page 65 Faire remplacer par un concession- Les pneus avant et arrière doivent DUNLOP/D218L être de la même conception et du naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- AVANT et ARRIÈRE : cès. La conduite avec des pneus même fabricant afin de garantir une Valve de gonflage : bonne tenue de route.
  • Page 66: Roues Coulées

    à très grande çon, la faire remplacer par un conces- vitesse. sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter Avant d’être légèrement usés, des une quelconque réparation sur une 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- pneus neufs peuvent adhérer relati-...
  • Page 67: Réglage Du Contacteur De Feu Stop Sur Frein Arrière

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Desserrer le câble d’embrayage en FAU22270 FAU22390 Réglage du contacteur de feu Contrôle des plaquettes de frein tournant la vis de réglage au levier stop sur frein arrière avant et arrière d’embrayage à fond dans le sens (a). Contrôler l’usure des plaquettes de frein 2.
  • Page 68: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    Contrôle du niveau du liquide de faire remplacer la paire de plaquettes par un sant, des bulles d’air peuvent se former frein concessionnaire Yamaha. dans le circuit de freinage, ce qui risque de réduire l’efficacité des freins. Frein avant Avant de démarrer, s’assurer que le niveau FAU22500 Plaquettes de frein arrière...
  • Page 69: Changement Du Liquide De Frein

    Faire changer le liquide de frein par un con- transmission effet, l’eau abaissera nettement le cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension point d’ébullition du liquide et cela ris- cifiées dans le N.B. figurant après le tableau de la chaîne de transmission avant chaque...
  • Page 70 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS veiller à ce que la tension de la chaîne de N.B.: transmission soit toujours dans les limi- Se servir des repères d’alignement situés tes spécifiées. de part et d’autre du bras oscillant afin de 3. Serrer les contre-écrous, puis serrer régler les deux tendeurs de chaîne de façon l’écrou d’axe à...
  • Page 71: Lubrification De La Chaîne De Transmission

    Entretenir la tionnement est dur, le faire contrôler et rem- chaîne de transmission comme suit. placer, si nécessaire, par un concession- FCA10581 naire Yamaha. ATTENTION: Lubrifiant recommandé : Il faut lubrifier la chaîne de transmission Huile moteur après avoir lavé...
  • Page 72: Contrôle Et Lubrification De La Poignée Et Du Câble Des Gaz

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23110 FAU23140 Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification des Graisse à base de savon au lithium poignée et du câble des gaz leviers de frein et d’embrayage (graisse universelle) Contrôler le fonctionnement de la poignée Levier de frein des gaz avant chaque départ.
  • Page 73: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Latérale

    à plusieurs reprises ler et, si nécessaire, réparer par un con- sur le guidon afin de contrôler si la cessionnaire Yamaha. fourche se comprime et se détend en douceur. Lubrifiant recommandé : Graisse à...
  • Page 74: Contrôle De La Direction

    2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con-...
  • Page 75: Batterie

    Confier la charge de la batterie à un conces- cigarettes, etc., et toujours veiller à tion d’un chargeur de batterie con- sionnaire Yamaha dès que possible si elle bien ventiler la pièce où l’on re- ventionnel va endommager la batte- semble être déchargée.
  • Page 76: Remplacement Des Fusibles

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU34052 Remplacement des fusibles Le fusible principal et le fusible du système d’injection électronique de carburant se si- tuent sous la selle du pilote. (Voir page 3-17.) 1. Carénage 1. Rivet démontable Si un fusible est grillé, le remplacer comme 3.
  • Page 77 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Fusibles spécifiés : Fusible principal: 50.0 A Fusible de sauvegarde: 10.0 A Fusible d’allumage: 15.0 A Fusible de phare: 25.0 A Fusible du système de signalisation: 10.0 A 1. Boîtier à fusibles 1. Fusible de phare Fusible des clignotants: 2.
  • Page 78: Remplacement D'une Ampoule De Phare

    électrique enfoncer la goupille de sorte qu’elle soit au de phare par un concessionnaire Yamaha. même niveau que la tête du rivet. 8. Remettre le carénage en place, puis reposer et serrer les vis à serrage ra- pide.
  • Page 79 5. Si nécessaire, faire régler le faisceau graisse réduit la transparence du de phare par un concessionnaire verre mais aussi la luminosité de Yamaha. l’ampoule, ainsi que sa durée de service. Nettoyer soigneusement Remplacement d’une ampoule de feu de toute crasse ou trace de doigts sur croisement l’ampoule avec un chiffon imbibé...
  • Page 80 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS l’ampoule, ainsi que sa durée de service. Nettoyer soigneusement toute crasse ou trace de doigts sur l’ampoule avec un chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour pein- ture. Lentille de phare Ne pas coller de pellicules colorées ni autres adhésifs sur la lentille du phare.
  • Page 81: Feu Arrière/Stop

    Yamaha. Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire 1. Retirer la lentille du clignotant après contrôler par un concessionnaire Yamaha. avoir retiré la vis. 1. Vis 2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en- fonçant et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 82: Remplacement De L'ampoule D'éclairage De La Plaque D'immatriculation

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU24310 FAU33910 Remplacement de l’ampoule Remplacement d’une ampoule d’éclairage de la plaque de veilleuse d’immatriculation Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque placer comme suit.
  • Page 83: Calage De La Moto

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 3. Déposer la douille, attachée à l’am- 7. Remettre la protection de l’ampoule de FAU24350 Calage de la moto poule, en tirant sur celle-ci. veilleuse en place et la fixer à l’aide du Ce modèle n’étant pas équipé d’une rivet démontable.
  • Page 84: Roue Avant

    Dépose de la roue avant FWA10820 AVERTISSEMENT Il est préférable de confier tout tra- vail sur la roue à un concession- naire Yamaha. Caler solidement la moto pour 1. Axe de roue qu’elle ne puisse se renverser. FCA11050 1. Desserrer les vis de pincement d’axe ATTENTION: de roue, la vis d’axe de roue, puis les...
  • Page 85 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Couple de serrage : N.B.: Vis de pincement d’axe de roue : Veiller à laisser un écart suffisant entre les 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) plaquettes de frein avant de monter les étriers de frein sur les disques de frein. 9.
  • Page 86: Roue Arrière

    à un concession- FAU25661 Mise en place de la roue arrière N.B.: naire Yamaha. 1. Mettre la roue et le support d’étrier de Caler solidement la moto pour Si l’on éprouve des difficultés à retirer frein en place en insérant l’axe de roue qu’elle ne puisse se renverser.
  • Page 87: Diagnostic De Pannes

    4. Régler la tension de la chaîne de Pour tout remplacement, utiliser exclusive- transmission. (Voir page 6-22.) ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- 5. Serrer l’écrou d’axe au couple de ser- fet, les pièces d’autres marques peuvent rage spécifié.
  • Page 88: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. course, puis actionner le démarreur. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement.
  • Page 89 Yamaha. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 90: Soin Et Remisage De La Moto

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26020 chaîne de transmission et les axes de Éviter tout contact de produits chi- Soin roue. Toujours rincer la crasse et le miques mordants sur les pièces en Un des attraits incontestés de la moto ré- dégraissant à...
  • Page 91 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO trace. Si la surface est griffée, utili- 1. Nettoyer la moto à l’eau froide savon- Ne jamais recourir à des produits spé- ser un bon agent de polissage pour neuse en veillant à ce que le moteur ciaux pour nettoyer ce type de pot plastiques après le nettoyage.
  • Page 92: Remisage

    (poussière excessive, etc.), couvrir 8. Veiller à ce que la moto soit parfaite- l’emploi des produits d’entretien, consulter la moto d’une housse poreuse. ment sèche avant de la remiser ou de un concessionnaire Yamaha. FCA10810 la couvrir. ATTENTION: FWA11130...
  • Page 93 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
  • Page 94: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Carburant: Longueur hors tout: Type: Carburant recommandé: 2065 mm (81.3 in) SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40 Supercarburant sans plomb exclusivement Largeur hors tout: ou SAE20W40 ou SAE20W50 Capacité du réservoir: 720 mm (28.3 in) 18.0 L (4.76 US gal) (3.96 Imp.gal) -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C Hauteur hors tout:...
  • Page 95 CARACTÉRISTIQUES Rapport de démultiplication: Taille: Taille de jante: 190/50 ZR17M/C (73W) 17M/C x MT3.50 Fabricant/modèle: Roue arrière: 38/15 (2.533) MICHELIN/Pilot POWER G Type de roue: Fabricant/modèle: Roue coulée 33/16 (2.063) DUNLOP/D218L Taille de jante: Charge: 17M/C x MT6.00 37/21 (1.762) Charge maximale: Frein avant: 202 kg (445 lb)
  • Page 96 CARACTÉRISTIQUES Type de ressort/amortisseur: Témoin de point mort: Fusible du système d’injection électronique de Ressort hélicoïdal / amortisseur carburant: hydraulique et à gaz Témoin de feu de route: 15.0 A Débattement des roues: Fusible de sauvegarde: 130.0 mm (5.12 in) Témoin d’avertissement du niveau d’huile: 10.0 A Partie électrique:...
  • Page 97: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
  • Page 98 étiquette dans l’es- pace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un conces- sionnaire Yamaha. FWA12371 AVERTISSEMENT Ne pas toucher les deux supports de pot d’échappement, situés sous les caches de support, tant que le circuit d’échap-...
  • Page 99 INDEX Compteurs multifonctions......3-7 Contacteur à clé/antivol......3-2 Accroche-casques ........ 3-18 Immobilisateur antivol ......3-1 Contacteur d’appel de phare....3-13 Alarme antivol........3-12 Inverseur feu de route/feu de Coupe-circuit d’allumage.......3-24 Ampoule d’éclairage de plaque croisement .......... 3-13 Coupe-circuit du moteur......3-13 d’immatriculation, remplacement..6-35 Avertisseur, contacteur......
  • Page 100 INDEX Roues............ 6-19 Roulements de roue, contrôle....6-27 Schémas de diagnostic de pannes ..6-41 Sécurité........... 1-1 Sélecteur..........3-14 Selles ............ 3-17 Soin............7-1 Stationnement......... 5-4 Témoin de changement de vitesse ..3-6 Témoin de feu de route......3-4 Témoin de l’immobilisateur antivol..3-6 Témoin du point mort ......
  • Page 102 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2004.09-3.3×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Yzf-r1

Table des Matières