Page 1
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი DE Benutzerinformation | Kochfeld TK85IM00FB HU Használati útmutató | Főzőlap KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пісіру алаңы LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė...
Page 2
Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
Page 3
или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
Page 4
да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
Page 5
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.2 Електрическо свързване 2.1 Инсталация ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Риск от пожар или токов удар. Само квалифицирано лице може да • Всички електрически връзки трябва да извърши монтажа на уреда. се извършват от квалифициран електротехник ВНИМАНИЕ! • Уредът трябва да се заземи. Опасност...
Page 6
за захранване е достъпен след индукционните зони за готвене, когато инсталирането. уредът работи. • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо свързвайте захранващия щепсел. масло, тя може да пръска мазнина. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
Page 7
повдигайте тези предмети, когато отделно: Тези лампи са предназначени трябва да ги преместите върху да издържат на екстремни физически повърхността за готвене. условия в домакински уреди, като температура, вибрации, влажност или 2.4 Грижа и почистване са предназначени да сигнализират информация за работното състояние на •...
Page 8
5. Свържете краищата на два сини ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! кабела. 6. Сложете нова крайната муфа за Не пробивайте или запоявайте проводник на всеки споделен край на крайщата на жицата. Това е проводник (необходим е специален забранено. инструмент). Двуфазово свързване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 1. Премахнете от накрайника ръкав синия Не...
Page 9
Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията...
Page 10
4. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐...
Page 11
Сен‐ Функция Описание зорно поле Дисплей на таймера Показва времето в минути. Bridge За активиране и деактивиране на функцията. Пауза За активиране и деактивиране на функцията. Заключване / Защита за деца За заключване / отключване на командното табло. Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията.
Page 12
6. ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". За оптимален пренос на топлина използвайте готварски съдове с 6.1 Активиране и деактивиране диаметър на дъното, подобен на размера на зоната за готвене (т.е. Натиснете и задръжте , за да максималната стойност на диаметъра активирате...
Page 13
6.4 Настройки за затопляне остатъчната топлина за зоните за готвене, които използвате в момента: - продължаване на готвенето, - поддържане на топлина - остатъчна топлина. Индикаторът може също да се появи: 1. Натиснете желаната степен на • за съседните зони за готвене, дори ако нагряване...
Page 14
ръчно настройките за нагряване на Таймер зоните за готвене, ако е необходимо. Вижте илюстрацията за възможни Можете да използвате тази функция, комбинации, при които мощността може да когато плотът е активиран, но зоните за се разпредели между зоните за готвене. готвене...
Page 15
Когато звуковите сигнали са изключени, OffSound Control все още можете да чувате звуковия сигнал, когато: Можете да активирате / деактивирате звуковите сигнали в менюто > • натиснете Потребителски настройки. • таймерът изгасва, • натискате неактивен символ. Вижте „Структура на менюто“. 7.
Page 16
7.4 Защита за деца За да деактивирате функцията: докоснете . Зоните за готвене Тази функция предотвратява неволно работят независимо една от друга. използване на плочата. За да активирате функцията: натиснете 7.6 Hob²Hood . Не задавайте настройка за нагряване. Това е усъвършенствана автоматична Натиснете...
Page 17
Ръчно управление на скоростта на вентилатора Автома‐ Варене 1) Пържен Можете също да управлявате функцията тично ос‐ е 2) ветление ръчно. За тази цел натиснете , когато плота работи. Това деактивира Вкл. Скорост на Скорост на автоматичната работа на функцията и Ви вентилато‐...
Page 18
8.1 Готварски съдове диаметър на дъното, подобен на размера на зоната за готвене (т.е. максималната стойност на диаметъра на готварските съдове в „Технически При индукционните зони за готвене данни“ > „Спецификации на зоните за силно електромагнитно поле създава готвене“). топлината в готварския съд много –...
Page 19
• ритмичен звук: открити са готварски линейна. Когато увеличите степента на съдове. нагряване, тя не е пропорционална на увеличаването на консумацията на 8.3 Öko Timer (Еко таймер) енергия. Това означава, че зоната за готвене със средна степен на нагряване За да се пести енергия нагревателят на използва...
Page 20
абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, вижте нашия потребителски и аспиратора (например с ръка, уебсайт. Аспираторите на AEG, които готварска ръкохватка или тенджера). работят с тази функция, трябва да имат Вижте изображението. Аспираторът, показан по-долу, е само с...
Page 21
изгорите. Използвайте специалната кърпа и неабразивен почистващ стъргалка на стъклокерамичната препарат. След почистване подсушете повърхност под остър ъгъл и плъзгайте плота с мека кърпа. острието по повърхността. • Отстранете лъскавите металически • Отстранете, когато котлонът е обезцветявания: използвайте разтвор достатъчно охладен: петна от котлен от...
Page 22
Проблем Възможна причина Корекция Котлонът се деактивира. Поставили сте нещо върху сензор‐ Отстранете предмета от сензорното поле. ното поле Индикаторът за остатъчна то‐ Зоната за готвене не е гореща, за‐ Ако зоната е работила достатъчно плина не се включва. щото е била включена само за дълго, за...
Page 23
табелката с данни. Уверете се, че сте работили правилно с плочата. Ако уредът 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 11.1 Табелка с данни Модел TK85IM00FB: Продуктов код (PNC) 949 598 454 00 Тип 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукция...
Page 24
12.1 Информация за продукта в съответствие с Регламентите на ЕС за екодизайн за Идентификация на модела TK85IM00FB Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна лява...
Page 25
Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............25 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 27 3. INSTALACE....................29 4.
Page 26
• Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
Page 27
• Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. •...
Page 28
• Každý spotřebič má vespodu chladicí • Ochrana před úrazem elektrickým ventilátory. proudem u živých či izolovaných částí • Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou: musí být připevněna tak, aby nešla – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé odstranit bez použití nástrojů. kousky nebo listy papíru, které...
Page 29
2.4 Čištění a údržba • Horký olej může vystříknout, když do něj vkládáte jídlo. • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte zabránili poškození materiálu jeho hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud povrchu. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. •...
Page 30
3.2 Vestavné varné desky POZOR! Vestavné varné desky se smějí používat Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační pouze po zabudování do vhodných koncovky. vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy. Jednofázové zapojení 1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z 3.3 Připojovací kabel černého, hnědého a modrého vodiče.
Page 31
500mm min. min. 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, ventilace varné desky může během vaření www.youtube.com/electrolux ohřát předměty uložené v zásuvce.
Page 32
4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Zap / Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče. Časovač Slouží k nastavení funkce. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
Page 33
4.3 Ukazatele na displeji Kontrolka Popis Došlo k poruše. + číslice OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐ vat teplé / zbytkové teplo. 5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 4. Stisknutím tlačítka ukončíte operaci. VAROVÁNÍ! Stupně výkonu Viz kapitoly o bezpečnosti. Viz část „Technické...
Page 34
6.3 Používání varných zón Ukazatele nad ovládací lištou se zobrazují až po zvolenou úroveň tepelného výkonu. Postavte varnou nádobu na střed zvolené 2. Chcete-li varnou zónu vypnout, stiskněte zóny. Indukční varné zóny se automaticky přizpůsobují průměru dna nádoby. 6.5 PowerBoost Tato funkce dodá...
Page 35
6.7 Časovač deska ovládá nastavení ohřevu, aby chránila pojistky v domovní instalaci. • Varné zóny jsou seskupeny podle Odpočítávání času umístění a počtu fází ve varné desce. Každá fáze má maximální elektrické Pomocí této funkce můžete nastavit délku zatížení. Pokud varná deska dosáhne zapnutí...
Page 36
Pokyny pro vstup do uživatelských OffSound Control nastavení: stiskněte a podržte po dobu 3 Zvuky můžete zapnout nebo vypnout sekund. Poté stiskněte a podržte v Nabídka > Uživatelská nastavení. Nastavení se zobrazí na časovači u levých varných zón. Pohyb v nabídce: nabídka se skládá ze Viz „Struktura nabídky“.
Page 37
7.4 Dětská bezpečnostní pojistka 7.6 Hob²Hood Tato funkce brání neúmyslnému použití varné Jedná se o pokročilou automatickou funkci, desky. která spojí varnou desku se speciálním odsavačem par. Jak varná deska, tak Zapnutí funkce: stiskněte tlačítko odsavač par jsou vybaveny infračerveným Nenastavujte žádný...
Page 38
Manuální ovládání rychlosti ventilátoru Funkci můžete také ovládat ručně. Chcete-li Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) tické ní 2) tak učinit, stiskněte , když je varná deska osvětlení zapnutá. Tím se vypne automatický chod funkce a umožní vám to ručně změnit Rychlost Rychlost ventilátoru ventilátoru...
Page 39
• Aby se zabránilo přehřátí a zlepšil se ovládacího panelu nebo náhodně výkon zón, musí být nádoby co nejsilnější zapnout funkce varné desky. a nejrovnější. • Než nádoby položíte na povrch varné desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a Viz „Technické...
Page 40
Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády nebo želatiny. Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté...
Page 41
Kuchyňské odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte označeny symbolem v blízkosti varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood zapnutá. Kuchyňské odsavače par s funkcí...
Page 42
10.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně zapojena do elektrické sítě. ně. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
Page 43
štítku. Ujistěte se, že jste varnou 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model TK85IM00FB: PNC 949 598 454 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW...
Page 44
Pro optimální přenos tepla a dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 12.1 Informace o výrobku podle nařízení EU o ekologickém designu Označení modelu TK85IM00FB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
Page 45
12.3 Informace o výrobku týkající se spotřeby energie a maximální doby do dosažení příslušného režimu nízké spotřeby energie Spotřeba energie v režimu vypnuto 0.3 W Maximální doba potřebná k tomu, aby zařízení automaticky dosáhlo příslušného re‐ 2 min žimu nízké spotřeby energie 13.
Page 46
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................46 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............48 3. INSTALLEREN....................51 4. PRODUCTBESCHRIJVING................53 5.
Page 47
beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.
Page 48
het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
Page 49
2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien. apparaat.
Page 50
• Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen. Trek altijd aan materialen tussen het kookoppervlak en de stekker. het kookgerei, tenzij anders aangegeven • Gebruik enkel correcte door de fabrikant van dit apparaat. isolatievoorzieningen: •...
Page 51
• Reinig het apparaat met een vochtige, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie zachte doek. Gebruik alleen neutrale te geven over de operationele status van schoonmaakmiddelen. Gebruik geen het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor schurende producten, schuursponsjes, gebruik in andere toepassingen en zijn oplosmiddelen of metalen voorwerpen, niet geschikt voor verlichting in tenzij anders aangegeven.
Page 52
4. Breng een nieuwe draadeindhuls aan op 2. Verwijder een deel van de isolatie van de het uiteinde van de gedeelde draad blauwe kabeluiteinden. (speciaal gereedschap vereist). 3. Sluit de uiteinden van twee blauwe kabels 5. Sluit de uiteinden van twee blauwe kabels aan.
Page 53
Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw opwarmen. AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
Page 54
4.2 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Omschrijving toets Aan / Uit Het apparaat in- en uitschakelen. Timer De functie instellen. De tijd verlengen of verkorten. Timerdisplay De tijd in minuten weergeven.
Page 55
Indicatielampje Omschrijving OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met koken/warm hou‐ den/restwarmte. 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK 4. Druk op om af te sluiten. WAARSCHUWING! Vermogensniveaus Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'. 5.1 Energiebeperking LET OP! Energiebeperking bepaalt hoeveel stroom de Zorg ervoor dat het gekozen vermogen kookplaat in totaal gebruikt, binnen de aansluit op de zekeringenkast in huis.
Page 56
6.3 De kookzones gebruiken 6.4 Warmte-instelling Plaats het kookgerei in het midden van de gekozen kookzone. Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de afmetingen van pannen aan. 1. Druk op de gewenste warmte-instelling Gebruik voor een optimale op de regelbalk.
Page 57
- doorgaan met koken, 1. Druk op 2. Druk op om de tijd in te stellen. - warm houden, De timer is klaar met aftellen, er klinkt een signaal en 00 knippert. Druk op een - restwarmte. willekeurig symbool om het signaal en te Het indicatielampje kan ook verschijnen: knipperen te stoppen.
Page 58
verschijnen op de timer van de linker kookzones. Navigeren door het menu: het menu bestaat uit het instellingssymbool en een waarde. Het symbool verschijnt op de timer aan de achterkant en de waarde verschijnt op de timer aan de voorkant. Om tussen de instellingen te navigeren, druk je op op de timer aan de voorzijde.
Page 59
7.2 Pauze symbool verdwijnt. Schakel de kookplaat uit Deze functie stelt alle kookzones in die op de laagste warmte-instelling werken. Koken met de functie ingeschakeld: druk op en druk vervolgens 3 seconden op Als de functie in werking is kunnen tot het indicatielampje boven het symbool worden gebruikt.
Page 60
4. Druk een paar keer in tot H gaat branden. Bij de meeste afzuigkappen is het 5. Druk op van de timer om een afstandsbedieningssysteem in eerste automatische modus te selecteren. instantie ingeschakeld. Als de functie is uitgeschakeld, activeer deze dan voordat je de functie gebruikt.
Page 61
8. AANWIJZINGEN EN TIPS warmteoverdracht kookgerei met een WAARSCHUWING! bodemdiameter die vergelijkbaar is met de grootte van de kookzone (d.w.z. de Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. maximale waarde van de diameter van het kookgerei in "Technische gegevens" > 8.1 Pannen "Specificatie van de kookzone"). –...
Page 62
• ritmisch geluid: kookgerei wordt lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is gedetecteerd. dit niet proportioneel met de toename in stroomverbruik van de kookzone. Het 8.3 Öko Timer (Eco-timer) betekent dat een kookzone op de medium kookstand minder dan de helft van het Om energie te besparen, wordt de vermogen gebruikt.
Page 63
Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze • Onderbreek het signaal tussen de website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken, (bijvoorbeeld met een hand, een handgreep van een pan of een grote pan).
Page 64
op de glazen plaat en verwijder resten schurend reinigingsmiddel. Veeg de door het blad over het oppervlak te kookplaat na het reinigen droog met een schuiven. zachte doek. • Verwijder dit als de kookplaat • Verwijder glanzende metaalverkleuring: voldoende afgekoeld is: kalkringen, reinig het glazen oppervlak met een doek waterringen, vetvlekken, glanzende en een oplossing van water met azijn.
Page 65
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De kookplaat wordt uitgescha‐ Verwijder het voorwerp van het sen‐ Je hebt iets op het sensorveld keld. sorveld. geplaatst. De restwarmte-indicator gaat niet De zone is niet heet omdat deze Als de zone voldoende lang gebruikt is aan.
Page 66
De informatie over garantieperiode en geautoriseerde servicecentra vind je in het garantieboekje. 11. TECHNISCHE GEGEVENS 11.1 Typeplaatje Model TK85IM00FB: PNC 949 598 454 00 Type 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
Page 67
Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm Links achter 21.0 cm Middenachter 21.0 cm Rechtsvoor 21.0 cm Rechtsachter 21.0 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Links voor 179.6 Wh/kg Links achter 172.5 Wh/kg Middenachter 189.1 Wh/kg Rechtsvoor 187.3 Wh/kg Rechtsachter 189.1 Wh/kg...
Page 68
Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet leiate: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................68 2. OHUTUSJUHISED..................70 3. PAIGALDAMINE................... 72 4. TOOTE KIRJELDUS..................74 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............76 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............76 7.
Page 69
• Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
Page 70
• HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit ega aurupuhastit.
Page 71
• Kõigi seadmete põhjas on Veenduge, et pärast paigaldamist säilib jahutusventilaator. juurdepääs toitepistikule. • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange – Ärge hoidke seal väikseid esemeid või sinna toitepistikut. pabereid, mida õhupuhasti võib sisse • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge imeda, sest see võib kahjustada tõmmake toitekaablist.
Page 72
• Lülitage seade välja ja laske sel enne HOIATUS! puhastamist jahtuda. • Puhastage seadet niiske pehme lapiga. Tulekahju ja plahvatuse oht. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, eraldada süttivaid aure. Kui kasutate abrasiivseid puhastuslappe, lahusteid ega toiduvalmistamiseks rasva või õli, vältige metallesemeid, kui pole märgitud teisiti.
Page 73
3.2 Integreeritud pliidid ETTEVAATUST! Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast Ärge ühendage kaablit ilma kaabliotsa seda, kui see on paigutatud sobivasse muhvita. standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. Ühefaasiline ühendus 1. Eemaldage kaabliotsa muhv mustalt, 3.3 Ühenduskaabel pruunilt ja siniselt juhtmelt. 2.
Page 74
500mm min. min. 50mm Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal www.youtube.com/electrolux pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna.
Page 75
4.2 Juhtpaneeli paigutus Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Sees / Väljas Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Taimer Funktsiooni seadmiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Bridge Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
Page 76
Indikaator Kirjeldus OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): jätka toiduvalmistamist / hoia soojas / jääkkuumus. 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST 4. Väljumiseks vajutage nuppu HOIATUS! Võimsustasemed Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Vt jaotist "Tehnilised andmed". 5.1 Võimsuse piirang ETTEVAATUST! Võimsuse piirang määratleb, pliidiplaadi poolt Veenduge, et valitud võimsus vastab kasutatava koguvõimsuse majapidamise maja elektrikaitsele.
Page 77
2. Küpsetusala välja lülitamiseks vajutage 0. 6.5 PowerBoost Optimaalseks soojusülekandeks kasutage keedunõusid, mille põhja See funktsioon võimaldab induktsiooniga läbimõõt on sarnane keeduvälja keedualadel rohkem võimsust kasutada. suurusega (st keedunõu maksimaalse Funktsiooni saab induktsioonkeeduala jaoks läbimõõdu väärtusega jaotises sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Pärast "Tehnilised andmed"...
Page 78
6.7 Taimeri seadistamine keedualade vahel (mis on ühendatud sama faasiga). Pliit reguleerib kuumusastmeid, et kaitsta kodupaigaldiste kaitsmeid. Pöördloendur • Keedualad rühmitatakse vastavalt nende asukohale ja pliidi faaside arvule. Igal Kasutage seda funktsiooni selleks, et faasil on maksimaalne koormusvool. Kui määrata, kui kaua keeduväli ühe pliit saavutab maksimaalse saadaoleva toiduvalmistusseansi ajal töötama peab.
Page 79
Menüüst väljumiseks: vajutage nuppu Süm‐ Sätte Võimalikud vali‐ OffSound Control Häirete/rikete ajalu‐ Hiljutiste häirete/rike‐ Helisignaalid saate aktiveerida/deaktiveerida, te loend. valides Menu > User settings (Menüü > Kasutajasätete sisestamiseks: vajutage ja Kasutaja seaded). hoidke 3 sekundit nuppu . Seejärel vajutage ja hoidke nuppu .
Page 80
Funktsiooni sisselülitamiseks: vajutage Määrake esmalt ühe keeduvälja kuumutusaste. nuppu Funktsiooni väljalülitamiseks: vajutage Funktsiooni aktiveerimiseks vasakpoolsele / parempoolsele uuesti nuppu keeduväljale: puudutage Kuumutusastme seadistamiseks või muutmiseks puudutage vasak / parempoolset Pliidiplaadi väljalülitamisel lülitub puuteregulaatorit. funktsioon välja. Funktsiooni deaktiveerimiseks: puudutage 7.4 Lapselukk .
Page 81
Ventilaatori kiiruse käsitsi juhtimine Funktsiooni saab kasutada ka käsitsi. Selleks Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ maatne ne 1) ne 2) vajutage nuppu , kui pliidiplaat on sisse tuli lülitatud. See deaktiveerib funktsiooni automaatse töö ja võimaldab teil ventilaatori Sees Väljas Ventilaatori kiirus 1 kiirust käsitsi muuta.
Page 82
8. NÕUANDED JA SOOVITUSED jaotises "Tehnilised andmed" > HOIATUS! "Keeduvälja spetsifikatsioon"). – Keeduväljast väiksema läbimõõduga Vt ohutust käsitlevaid peatükke. kööginõud saavad ainult osa keeduvälja genereeritud võimsusest, 8.1 Keedunõud mille tulemusena on kuumenemine aeglasem. – Nii ohutuse kui ka optimaalsete Induktsioonaladel tekitab tugev toiduvalmistulemuste huvides ärge elektromagnetväli kööginõus kuumuse kasutage keedunõusid, mis on...
Page 83
Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐...
Page 84
Hob²Hood on sisse lülitatud. Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga AEG õhupuhastitel peab olema sümbol 9. PUHASTAMINE JA HOOLDUS 9.2 Pliidi puhastamine HOIATUS! • Eemaldage kohe: sulanud plast, plastkile, Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Page 85
10.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti sutada. tud või ühendus ei ole korralik. elektrivõrku ühendatud. Kaitse on vallandunud. Veenduge, et tõrke põhjuseks on kait‐ se.
Page 86
Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel: TK85IM00FB: Tootekood (PNC) 949 598 454 00 Tüüp 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....
Page 87
Alljärgnevate soovituste järgimisel saate igapäevase toiduvalmistamise ajal energiat säästa. 12.3 Tooteteave energiatarbimise ja kohaldatava vähese energiatarbega režiimini jõudmiseks kuluva maksimaalse aja kohta Väljalülitatud režiimis tarbitav võimsus 0.3 W Maksimaalne aeg, mis kulub seadmel automaatselt kohaldatavale väikese energia‐ 2 min tarbega režiimini jõudmiseks EESTI...
Page 88
13. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse. keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud EESTI...
Page 89
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............89 2.
Page 90
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
Page 91
• AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
Page 92
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.2 Branchement électrique 2.1 Installation AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. L’appareil doit être installé uniquement • Tous les raccordements électriques par un professionnel qualifié. doivent être effectués par un électricien qualifié AVERTISSEMENT! • L'appareil doit être raccordé à la terre. Risque de blessure ou de dommages •...
Page 93
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
Page 94
• Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon température, les vibrations, l’humidité, ou doux et humide. Utilisez uniquement des sont conçues pour signaler des produits de lavage neutres. N’utilisez pas informations sur le statut opérationnel de de produits abrasifs, de tampons à l’appareil.
Page 95
4. Appliquez un nouveau manchon 2. Retirez une partie de l’isolation des d'extrémité à l'extrémité des fils partagés extrémités des câbles bleu. (outil spécial requis). 3. Branchez les extrémités des deux câbles 5. Branchez les extrémités des deux câbles bleus. bleus.
Page 96
Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
Page 97
4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Description sensiti‐ En fonctionnement / A l’arrêt Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appareil. Minuteur Pour régler la fonction.
Page 98
4.3 Voyants de l’affichage Voyant Description Un dysfonctionnement s’est produit. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : poursuivre la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle. 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 3. Appuyez sur sur la minuterie AVERTISSEMENT! avant pour régler le niveau de puissance.
Page 99
dessus du bandeau de sélection correspondant commenceront à clignoter. Si vous ne replacez pas l’ustensile sur la zone de cuisson activée dans les 120 secondes, la zone de cuisson se désactive automatiquement. Pour reprendre la cuisson, veillez à replacer l’ustensile sur les zones de cuisson dans le délai indiqué.
Page 100
6.6 OptiHeat Control (Voyant de 3. Appuyez sur pour démarrer le chaleur résiduelle à trois niveaux) minuteur ou attendez 3 secondes. Le minuteur lance le compte à rebours. AVERTISSEMENT! Pour modifier la durée : sélectionnez la zone de cuisson en utilisant et appuyez Tant que le voyant est allumé, il existe un risque de brûlures...
Page 101
dans une phase, la puissance des zones de cuisson est automatiquement réduite. Sym‐ Réglage Options possi‐ • Le niveau de cuisson de la zone de bole bles cuisson sélectionnée en premier est Limitation de puis‐ 15 - 73 toujours prioritaire. La puissance restante sance sera répartie entre les autres zones de cuisson en fonction de l’ordre de sélection.
Page 102
• vous avez renversé quelque chose ou modification accidentelle du niveau de placé un objet sur le bandeau de cuisson. commande pendant plus de 10 secondes Réglez d’abord le niveau de cuisson. (une casserole, un torchon). Un signal Pour activer la fonction : appuyez sur la sonore retentit et la table de cuisson se met à...
Page 103
7.5 Bridge plaque de cuisson. La table de cuisson détecte automatiquement la température du récipient et ajuste la vitesse du ventilateur. Modes automatiques La fonction s'active lorsque le récipient recouvre le centre des deux zones. Pour Éclairage Ébulli‐ plus d’informations sur le placement Friture 2) automati‐...
Page 104
intensif et que vous appuyez sur la touche à nouveau, la vitesse du ventilateur reviendra Lorsque vous terminez la cuisson et à 0, désactivant ainsi le ventilateur de la mettez à l’arrêt la table de cuisson, la hotte. Pour réactiver le ventilateur à vitesse 1, ventilation de la hotte pourrait continuer à...
Page 105
dont le diamètre du fond est similaire à • craquement : le récipient est composé de celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la différents matériaux (conception valeur maximale du diamètre du récipient « sandwich »). dans « Données techniques » > •...
Page 106
Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 2 - 3 Faire mijoter des plats à base de riz et 25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau de laitage, réchauffer des plats cuisi‐ que de riz. Remuez les plats à base nés.
Page 107
Pour trouver la gamme complète de hottes symbole compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9.2 Nettoyage de la table de cuisson AVERTISSEMENT! •...
Page 108
10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
Page 109
Assurez-vous d’utiliser 11. DONNÉES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle TK85IM00FB: PNC 949 598 454 00 Type 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
Page 110
à celui 12. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle TK85IM00FB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
Page 111
IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Lorsque vous faites chauffer de l’eau, domestiques électriques - Partie 2 : Tables n’utilisez que la quantité dont vous avez de cuisson - Méthodes de mesure des besoin. performances. • Dans la mesure du possible, placez toujours les couvercles sur les récipients Les mesures d’énergie se rapportant à...
Page 112
კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება AEG-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.aeg.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............112 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............115 3. მონტაჟი..................... 118 4.
Page 113
დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ...
Page 114
• კვამლი გადახურების ნიშანია. არასდროს გამოიყენოთ წყალი საჭმლის მოსამზადებელი ცეცხლის ჩასაქრობად. გამორთეთ მოწყობილობა და დაფარეთ ალი, მაგ., ცეცხლის საფარით ან ხუფით. • გაფრთხილება: მოწყობილობას დენი არ უნდა მიეწოდებოდეს გარე გადართვის მექანიზმით, როგორიც არის ტაიმერი, ან არ უნდა იყოს დაკავშირებული სქემაზე, რომელიც რეგულარულად ირთვება...
Page 115
• გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ ღუმლის მწარმოებლის მიერ დამზადებული, ინსტრუქციაში რეკომენდებული ან მოწყობილობას მოყოლილი ღუმლის მცველები. არასათანადო მცველების გამოყენებამ შეიძლება უბედური შემთხვევები გამოიწვიოს. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები • თუ მოწყობილობა უჯრის ზემოთაა 2.1 მონტაჟი დაყენებული: – ნუ შეინახავთ მცირე ზომის ნაწილებს ან ქაღალდის გარფთხილება! ფურცლებს, რომლებიც...
Page 116
2.3 გამოყენება შემთხვევაში) შეიძლება ტერმინალი ძალიან გააცხელოს. • გამოიყენეთ სწორი ელექტრო სადენი. გარფთხილება! • არ გადახლართოთ ელექტროსადენი. დაზიანების, დაწვის და დენის • დარწმუნდით, რომ დამცველი დარტყმის რისკი. დაყენებულია. • გამოიყენეთ სადენის დამჭერი. • არ შეცვალოთ ამ მოწყობილობის • დარწმუნდით, რომ ქსელის კაბელი ან სპეციფიკაცია.
Page 117
• გახურებულმა ცხიმებმა და ზეთმა • გაწმენდამდე, გამორთეთ შეიძლება აალებადი ორთქლი მოწყობილობა და დააცადეთ რომ გამოუშვას. მოარიდეთ ცეცხლი ან გაცივდეს. ცხელი საგნები ცხიმსა და ზეთს • გაწმინდეთ მოწყობილობა რბილი მზადებისას. სველი ტილოთი. გამოიყენეთ მხოლოდ • ცხელი ზეთის მიერ გამოშვებულმა ნეიტრალური სარეცხი საშუალება. არ ორთქლმა...
Page 118
3. მონტაჟი გარფთხილება! სიფრთხილე! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. შეერთებების საკონტაქტო შტეფსელით გაყვანა დაუშვებელია. 3.1 დაყენებამდე სიფრთხილე! ქურის დაყენებამდე, ჩაიწერეთ არ გახვრიტოთ ბურღით და არ ინფორმაცია ქვემოთ მითთებული მიარჩილოთ სადენის ბოლოები. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტიდან: აკრძალულია. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტა განლაგებულია ქურის ქვედა ნაწილში. სიფრთხილე! სერიული...
Page 119
50 min. min. min. min. min. 500mm 50mm იპოვეთ ვიდეო ინსტრუქცია „როგორ დავაყენოთ AEG-ის ინდუქციური ქურა - სამუშაო მაგიდაზე დაყენება“ ქვემოთ მოცემულ სურათზე მითითებული სრული სახელის შეყვანით. თუ მოწყობილობა უჯრის ზემოთაა დაყენებული, ქურის ვენტილაციამ www.youtube.com/electrolux საკვების მომზადების პროცესში შეიძლება www.youtube.com/aeg გააცხელოს...
Page 120
4. პროდუქტის აღწერა 4.1 საჭმლის მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება საკვების მომზადების ინდუქციური ზონა კონტროლის პანელი 4.2 მართვის პანელის განლაგება მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. სენსორ ფუნქცია აღწერა ული ველი ჩართვა / გამორთვა მოწყობილობის...
Page 121
სენსორ ფუნქცია აღწერა ული ველი ტაიმერის დისპლეი დროის წუთებში საჩვენებლად. Bridge ქურის გასააქტიურებლად და დეაქტივირებისათვის. პაუზა ქურის გასააქტიურებლად და დეაქტივირებისათვის. დაბლოკვა / ბავშვთა მართვის პანელის დასაბლოკად / განსაბლოკად. უსაფრთხოების მოწყობილობა Hob²Hood ფუნქციის მანუალური რეჟიმის აქტივაციისთვისა და დეაქტივაციისთვის. PowerBoost ფუნქციის გასააქტიურებლად. მართვის...
Page 122
• P60 — 6000 ვტ 6. ყოველდღიური გამოყენება გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. ოპტიმალური სითბოს გადასაცემად გამოიყენეთ სამზარეულოს ჭურჭელი, 6.1 აქტივაცია და დეაქტივაცია რომლის ძირის დიამეტრიც საკვების მომზადების ზონის მსგავსია (იხ. ქურის პანელის აქტივაციისთვის ან საკვების მოსამზადებელი ჭურჭლის დეაქტივაციისთვის ხანგრძლივად მაქსიმალური დიამეტრის დააჭირეთ...
Page 123
6.4 გაცხელების პარამეტრები ინდიკატორები გამოჩნდება მაშინ, როდესაც საკვების მომზადების ზონა ცხელია. ისინი საკვების თქვენ მიერ ამჟამად გამოყენებული მომზადების დონეებისთვის ნარჩენი სიცხის დონეს აჩვენებენ. - საკვების მომზადების გაგრძელება, 1. დააჭირეთ სასურველ ტემპერატურულ - სითბოს შენარჩუნება, რეჟიმს მართვის ზოლზე. მართვის ზოლის ზემოთ ინდიკატორები - ნარჩენი...
Page 124
ფუნქციის დეაქტივაციისთვის: აირჩიეთ • ბოლოს არჩეული საკვების მომზადების ზონის გაცხელების პარამეტრი საჭმლის მოსამზადებელი ზონა და ყოველთვის პრიორიტეტული იქნება. დააჭირეთ -ს. დარჩენილი დრო ნარჩენი სიმძლავრე საჭმლის აითვლება უკუმიმართულებით 00-მდე. მომზადების სხვა ზონებს შორის არჩეული თანამიმდევრობით ტაიმერი ასრულებს უკუთვლას, განაწილდება. გამოიცემა სიგნალის ხმა და ციმციმებს 00. •...
Page 125
წინა ტაიმერზე. პარამეტრის მნიშვნელობის შესაცვლელად დააჭირეთ სიმბო პარამეტრი შესაძლო ლო ვარიანტები ღილაკს ან წინა ტაიმერზე. გამაფრთხილებე ბოლოდროინდელი მენიუდან გასასვლელად: დააჭირეთ ლი სიგნალების / გამაფრთხილებელი ღილაკს შეცდომების სიგნალების / ისტორია შეცდომების სია. OffSound Control მომხმარებლის პარამეტრებზე გადასასვლელად: 3 წამის განმავლობაში ხმების აქტივაცია/დეაქტივაცია შესაძლებელია...
Page 126
სიმხურვალის პარამეტრი დაბლდება 1- გააქტიურებული ფუნქციით მომზადება: მდე. დააჭირეთ -ს, შემდეგ კი დააჭირეთ 2. ფუნქციის დეაქტივირებისთვის: ს 3 წამის განმავლობაში, სანამ დააჭირეთ ღილაკს ინდიკატორი სიმბოლოს ზემოთ არ წინა გაცხელების პარამეტრი ჩაირთვება. გაქრება. შეგიძლიათ ამუშაოთ ქურა. როდესაც ქურას გამორთავთ შემდეგით 7.3 დაბლოკვა ფუნქცია...
Page 127
ავტომატ დუღილ შეწვა 2) გამწოვების უმრავლესობის ური ი 1) შემთხვევაში, დისტანციური სისტემა, განათება თავდაპირველადვე გააქტიურებულია. ჩართვა ვენტილატ ვენტილატ იმ შემთხვევაში თუ ის ორის ორის დეაქტივირებულია, გააქტიურეთ ის სიჩქარე 2 სიჩქარე 3 ფუნქციის გამოყენებამდე. მეტი ინფორმაციის მისაღებად, ქურა ამოიცნობს დუღილის პროცესს და ავტომატურ...
Page 128
ხელით მართოთ და შეცვალოთ განათების გააქტიურება ვენტილატორის სიჩქარე. როდესაც თქვენ ქურაზე შეგიძლიათ განათების ავტომატური გააქტიურება მაშინ, დააწვებით თქვენ ერთით მოუმატებთ როდესაც ქურას გაააქტიურებთ. ამისთვის ვენტილატორის სიჩქარეს. როდესაც დააყენეთ ავტომატური რეჟიმი H1 – H6- ინტენსიურ დონეს მიაღწევთ და კვლავ ზე. დააჭერთ თქვენ...
Page 129
მომზადების ზონის მსგავსია (იხ. • სტვენის ხმა: საკვების მომზადების საკვების მოსამზადებელი ჭურჭლის ზონისთვის არჩეულია სიმძლავრის მაქსიმალური დიამეტრის მაჩვენებელი მაღალი დონე და ჭურჭელი “ტექნიკურ მონაცემებში” > “საკვების დამზადებულია სხვადასხვა მომზადების ზონების მასალისგან (სენდვიჩის ტიპის მახასიათებელი”). კონსტრუქცია). – მითითებულ მინიმალურზე მცირე • გუგუნი: იყენებთ ენერგიის მაღალ დიამეტრის...
Page 131
სანახავად გთხოვთ ეწვიოთ ჩვენს სამომხმარებლო ვებსაიტს. AEG-ის ღუმლის გამწოვებს, რომლებიც ამ დისტანციურად მართვადმა სხვა ფუნქციით არიან აღჭურვილები, უნდა მოწყობილობებმა, შესაძლოა, დაბლოკონ სიგნალი. ქურის ჰქონდეთ სიმბოლო სიახლოვეს ნუ გამოიყენებთ მდებარე ასეთი მოწყობილობებს სანამ Hob²Hood ჩართულია. ღუმლის გამწოვები Hob²Hood ფუნქციით ამ ფუნქციით მომუშავე ღუმლის...
Page 132
10.1 რა უნდა გავაკეთო თუ… პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი ქურის ჩართვა ან ამუშავება ქურა არ არის მიერთებული ან შეამოწმეთ, რომ ქურა დენის ვერ ხერხდება. არასწორადაა მიერთებული დენის წყაროსთან სწორად არის წყაროსთან. მიერთებული. მცველი გადაიწვა. დარწმუნდით, რომ გაუმართაობის მიზეზს მცველი წარმოადგენს. თუ ამნთები...
Page 133
პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი პანელის სენსორულ ველებთან ხმები გამორთულია. ჩართეთ ხმები. იხ. „ყოველდღიური შეხებისას ხმა არ ისმის. გამოყენება“. სიმბოლოს თავზე ბავშვთა უსაფრთხოების იხილეთ “ბავშვის უსაფრთხოების მოწყობილობა ან დაბლოკვა მოწყობილობა” და “ჩაკეტვა” ინდიკატორი ანათებს. მუშაობს. მართვის ზოლი ციმციმებს. კონფორზე არ არის ჭურჭელი ან მოათავსეთ...
Page 134
11. ტექნიკური მონაცემები 11.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი TK85IM00FB პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 598 454 00 ტიპი 62 D5A 01 AA 220 - 240 ვ / 400 ვ 2N, 50 ჰც ინდუქცია 7.35 კვტ მწარმოებელი ქვეყანა:: გერმანია სერ. # ....
Page 135
საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების მარცხენა წინა 21.0 სმ დიამეტრი (Ø) მარცხენა უკანა 21.0 სმ შუა უკანა 21.0 სმ მარჯვენა წინა 21.0 სმ მარჯვენა უკანა 21.0 სმ საჭმლის მოსამზადებელი ერთი ზონის მარცხენა წინა 179.6 ვტსთ/კგ ენერგომოხმარება (EC electric cooking) მარცხენა უკანა 172.5 ვტსთ/კგ...
Page 136
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................136 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............139 3. MONTAGE....................141 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................144 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME........... 145 6.
Page 137
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
Page 138
Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Page 139
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN • Entfernen Sie Trennplatten, die im 2.1 Montage Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! 2.2 Elektrischer Anschluss Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. WARNUNG! Andernfalls besteht Verletzungsgefahr • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von und das Gerät könnte beschädigt einem qualifizierten Elektriker werden.
Page 140
müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
Page 141
• Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
Page 142
4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an (Spezialwerkzeug erforderlich). Verbindungen über Kontaktstecker sind 5. Verbinden Sie die Enden zweier blauer verboten. Kabel. 6. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an Bohren oder löten Sie die Kabelenden (Spezialwerkzeug erforderlich).
Page 143
Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
Page 144
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Geräts. Timer Einstellen der Funktion.
Page 145
Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Sperren / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ PowerBoost Einschalten der Funktion. Steuerungsleiste Einstellen der Kochstufe. 4.3 Display-Anzeigen Anzeige Beschreibung...
Page 146
6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Verwenden Sie für eine optimale Wärmeübertragung Kochgeschirr mit 6.1 Ein- und Ausschalten einem Boden, dessen Durchmesser der Größe der Kochzone entspricht (d. h. der Halten Sie gedrückt, um das Kochfeld ein- maximale Durchmesser des oder auszuschalten.
Page 147
6.4 Kochstufe – Kochen fortsetzen, – Warmhalten, – Restwärme. Die Anzeige kann ebenso erscheinen: • für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, 1. Drücken Sie die gewünschte Kochstufe • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte auf der Einstellskala. Kochzone gestellt wird, Die Anzeigen oberhalb der Bedienleiste •...
Page 148
aber nicht in Betrieb sind. Die Heizstufeneinstellung zeigt 00. 1. Drücken Sie 2. Die Zeit wird mit oder eingestellt. Der Timer beendet das Herunterzählen, ein Signal ertönt und 00 blinkt. Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um das Signal und das Blinken zu beenden.
Page 149
• Sie berühren, • der Timer heruntergezählt wird, Siehe „Menü-Struktur“. • Sie ein inaktives Symbol drücken. Wenn die Töne ausgeschaltet sind, können Sie den Ton immer noch hören, wenn: 7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Automatische Abschaltung Wenn die Funktion in Betrieb ist, kann Die Funktion schaltet das Kochfeld verwendet werden.
Page 150
von Infrarotsignalen. Die Drehzahl des Ventilators wird automatisch eingestellt. Sie richtet sich nach dem eingestellten Modus Wenn Sie das Kochfeld ausschalten, und der Temperatur des heißesten bleibt die Funktion weiterhin aktiv. Die Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Sie können Anzeige über ist eingeschaltet.
Page 151
Manuelle Bedienung der Ventilatorgeschwindigkeit Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Sie können die Funktion auch manuell sche Be‐ leuch‐ bedienen. Drücken Sie hierzu , wenn das tung Kochfeld eingeschaltet ist. Dies deaktiviert den Automatikbetrieb und Sie können die Ventilator‐ Ventilator‐ Ventilatorgeschwindigkeit manuell ändern. geschwin‐...
Page 152
8.1 Kochgeschirr in „Technische Daten“ > „Spezifikation für Kochzonen“). – Kochgeschirr mit einem Durchmesser, der kleiner als die angegebene Bei Induktionskochzonen erzeugt ein Kochzone ist, nimmt nur einen Teil der starkes Elektromagnetfeld die Hitze im von der Kochzone erzeugten Leistung Kochgeschirr sehr schnell.
Page 153
8.3 Öko Timer (Öko-Kurzzeitwecker) linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch nicht proportional an. Das Um Energie zu sparen, schaltet sich das bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine Heizelement der Kochzone aus, schon bevor mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als der Countdown-Timer ertönt.
Page 154
Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht ab. ausgestattet sind, finden Sie auf unserer • Unterbrechen Sie den Signalfluss Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, zwischen dem Kochfeld und der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
Page 155
9.2 Reinigen der Kochfelds metallische Verfärbung. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und • Sofort entfernen: Geschmolzenen einem nicht scheuernden Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und Reinigungsmittel. Wischen Sie das Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der Kochfeld nach der Reinigung mit einem Schmutz das Kochfeld beschädigen.
Page 156
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Ein akustisches Signal ertönt und Sie haben etwas auf ein oder meh‐ Entfernen Sie den Gegenstand von das Kochfeld wird ausgeschaltet. rere Sensorfelder gestellt. den Sensorfeldern. Wenn das Kochfeld ausgeschal‐ tet wird, ertönt ein akustisches Signal. Das Kochfeld wird ausgeschaltet.
Page 157
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell TK85IM00FB Produkt-Nummer (PNC) 949 598 454 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW...
Page 158
Kochgeschirrdurchmesser in Kochgeschirr, das größer als der der Tabelle). Verwenden Sie kein Durchmesser der Kochzone ist. 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU Modellbezeichnung TK85IM00FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm...
Page 159
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
Page 160
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
Page 161
Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............161 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............163 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................166 4. TERMÉKLEÍRÁS..................168 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............169 6.
Page 162
esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
Page 163
• FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. • FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a főzőfelületeken.
Page 164
2.1 Üzembe helyezés • A készüléket földelni kell,. • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket válassza le az elektromos hálózatról. FIGYELMEZTETÉS! • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő A készüléket csak képesített személy adatok megfelelnek-e a helyi elektromos helyezheti üzembe. hálózat paramétereinek. •...
Page 165
• Az elektromos készüléket • A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy lehetővé teszi, hogy minden fázison olajjal való főzéskor tartsa azoktól távol a leválassza a készüléket az elektromos nyílt lángot és a forró tárgyakat. hálózatról.
Page 166
2.6 Ártalmatlanítás • A termékben található izzó(k)ra és a külön kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: Ezek az izzók arra készültek, hogy FIGYELMEZTETÉS! megfeleljenek a háztartási készülékekben Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint például hőmérséklet, rezgés, magas • A készülék ártalmatlanítására vonatkozó páratartalom, illetve arra használatosak, tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hogy jelezzék a készülék működési...
Page 167
500mm min. min. 50mm Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben www.youtube.com/electrolux felmelegítheti a fiókban elhelyezett és tárolt...
Page 168
4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Leírás lőmező Be / Ki A készülék be- és kikapcsolása. Időzítő A funkció beállítása. Növeli vagy csökkenti az időt.
Page 169
Érzéke‐ Funkció Leírás lőmező Bridge A funkció be- és kikapcsolása. Szünet A funkció be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. eszköz Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikapcsolása. PowerBoost A funkció bekapcsolása. kezelősáv A hőfok beállítása. 4.3 Kijelző...
Page 170
6. MINDENNAPI HASZNÁLAT Két főzőzónán egyszerre főzhet egy nagy FIGYELMEZTETÉS! főzőedényben a Bridge funkció használatával. A főzőedénynek le kell Lásd a „Biztonság” című fejezetet. takarnia mindkét főzőzóna középpontját, de nem nyúlhat túl a területhatár-jelölésen. Ha a 6.1 Be- és kikapcsolás főzőedényt a két középpont közé...
Page 171
visszakapcsol a legmagasabb 1. Nyomja meg a gombot. 00 jelenik meg hőfokbeállításra. az időzítő kijelzőjén. 2. Nyomja meg a vagy gombot az idő beállításához (00-99 perc). Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet. 3. Nyomja meg a gombot az időzítő A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: elindításához, vagy várjon 3 másodpercet.
Page 172
• A főzőzónák a főzőlapba belépő fázisok számától és elhelyezésétől függően Szim‐ Beállítás Lehetséges kie‐ vannak csoportosítva. Mindegyik fázis bólum gészítő funkciók elektromos terhelhetősége korlátozott. Ha Teljesítménykorlá‐ 15 - 73 a főzőlap az egyik fázisnál eléri a tozás maximális rendelkezésre álló teljesítményt, a főzőzónák felvett AUTO üzemmód 0 - 6...
Page 173
7. TOVÁBBI FUNKCIÓK 7.1 Automatikus kikapcsolás 2. A funkció kikapcsolása: nyomja meg a gombot. A funkció automatikusan kikapcsolja a Az előző hőfokbeállítás megjelenik. főzőlapot, ha: • az összes főzőzóna ki van kapcsolva, 7.3 Funkciózár • nem végzett hőfokbeállítást vagy A főzőlap működése közben zárolhatja a ventilátorsebesség-beállítást a főzőlap kezelőpanelt.
Page 174
páraelszívó a főzőlap működtetésére reagál. Amikor a főzőlapot a gombbal kikapcsolja, A főzőlap automatikusan érzékeli a a funkció újra működik. főzőedény hőmérsékletét, és ehhez állítja a ventilátor sebességét. 7.5 Bridge Automatikus üzemmódok Automati‐ Forra‐ Sütés 2) A funkció akkor működik, ha két zóna kus világ‐...
Page 175
sebességének kézi beállítása. A gomb minden egyes megnyomásával a ventilátor Kapcsolja ki a funkció automatikus sebessége egy fokozattal nő. Amikor eléri az üzemmódját, ha a páraelszívót erős fokozatot, és ismét megnyomja a közvetlenül a páraelszívó gombot, a ventilátor sebességét 0 értékre kezelőpaneljéről szeretné...
Page 176
méretéhez hasonló alsó átmérőjű • fütyülő hang: a főzőzónát magas főzőedényt (azaz a maximális főzőedény- teljesítményszinten használja, és az átmérő értéket a „Műszaki adatok” > edény különböző anyagokból készült „Sütési zónák specifikációi” részben). (szendvicskonstrukció). – A megadott főzőzónától kisebb • zümmögés: magas teljesítményszintet átmérőjű...
Page 177
Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) 3 - 4 Párolt zöldség, hal, hús. 20 - 45 Adjon hozzá néhány evőkanál vizet. Ellenőrizze a víz mennyiségét a folya‐ mat során. 4 - 5 Párolt burgonya és más zöldségek. 20 - 60 Az edény alját töltse fel 1-2 cm vízzel.
Page 178
AEG páraelszívóknak szimbólummal kell rendelkezniük. 9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 9.2 A főzőlap tisztítása FIGYELMEZTETÉS! • Azonnal távolítsa el: a megolvadt Lásd a „Biztonság” című fejezetet. műanyagot, folpackot, sót, cukrot, valamint a cukortartalmú ételeket, 9.1 Általános információ ellenkező esetben a szennyeződés károsíthatja a főzőlapot.
Page 179
Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem végezte el a hőfokbeállítást 60 Indítsa el újra a főzőlapot, és 60 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg. meg egyszerre. Szünet működik. Lásd a „Szünet”...
Page 180
üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, 11. MŰSZAKI ADATOK 11.1 Adattábla Modell TK85IM00FB: Termékszám (PNC) 949 598 454 00 Típus: 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukció 7.35 kW Készült: Németország...
Page 181
Az optimális hőátadás és főzési eredmény érdekében a főzőzóna méretéhez hasonló 12. ENERGIAHATÉKONYSÁG 12.1 Termékismertető az EU Ecodesign rendelete vonatkozóan Modellazonosító TK85IM00FB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
Page 182
13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne következő jelzéssel ellátott anyagokat dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, megfelelő konténerekbe a csomagolást. vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk felelős hivatallal.
Page 183
AEG компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.aeg.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................183 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ..............185 3. ОРНАТУ......................188 4.
Page 184
адамдарды басқалар қадағаламаған жағдайда құрылғыдан алыс ұстау керек. • Арнайы қолданба арқылы балалардың құрылғымен. • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қолжетімді бөліктері пайдалану кезінде қызады. Құрылғы пайдаланылғанда немесе ол суып жатқанда, оған балалар мен үй жануарларын...
Page 185
• САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Пісіру процесін қадағалау керек. Пісіру барысы қысқа болса, үздіксіз қадағалап отыру керек. • ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: Заттарды әзірлеу беттерінде сақтамаңыз. • Пышақ, шанышқы, қасық және қақпақ тәрізді темір заттарды әзірлеу бетіне қоймаңыз, себебі ысып кетеді. • Құрылғыны кірістірілген құрылымға орнату алдында пайдаланбаңыз.
Page 186
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе жабдықтау желісіндегі электр іске қоспаңыз. параметрлеріне сәйкес келетініне көз • Құрылғымен бірге жеткізілген орнату жеткізіңіз. нұсқауларын орындаңыз. • Құрылғы дұрыс орнатылғанын • Құрылғылар мен заттардың арасындағы тексеріңіз. Бос әрі дұрыс емес электр минимум қашықтықты сақтаңыз. желісінің...
Page 187
2.3 Пайдалану • Құрамында тамақ қалдықтары болуы мүмкін пайдаланылған май бірінші рет пайдаланылған майға қарағанда АБАЙЛАҢЫЗ! төменірек температурада өртенуі Жарақат алу, күйіп қалу және тоқ соғу мүмкін. қаупі бар. • Тұтанғыш өнімдерді немесе тұтанғыш өнімдермен ылғалдандырылған • Бұл құрылғының техникалық заттарды...
Page 188
физикалық жағдайларға тұрмыстық • Құрылғыны утилизациялау жолы құрылғылардың қарсы тұруына немесе туралы ақпарат алу үшін жергілікті құрылғының жұмыс жағдайы туралы органға хабарласыңыз. сигнал беруге арналған. Олар басқа • Құрылғыны электр желісінен қолданбаларда пайдалануға ажыратыңыз. арналмаған және тұрғын үйлерді • Құрылғыға жақын орналасқан электр жарықтандыруға...
Page 189
500mm min. min. 50mm Төмендегі сызбада көрсетілген толық атауды теру арқылы «AEG индукциялық плитасын орнату әдісі — жұмыс үстеліне орнату» видео оқулығын қараңыз. Құрылғы тартпаның үстіне орнатылса, пештің желдеткіші тағам пісіру барысында тартпадағы заттарды жылытуы мүмкін. ҚАЗАҚ...
Page 190
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Әзірлеу бетінің орналасуы Индукциялық пісіру аймағы Басқару тақтасы 4.2 Басқару панелінің орналасуы Құрылғыны іске қосу үшін сенсорлық өрістерді пайдаланыңыз. Бейнебеттер, индикаторлар мен дыбыстық сигналдар қай функциялардың жұмыс жасайтынын...
Page 191
Сенсор Функция Сипаттамасы лық өріс Қосулы / Өшірулі Құрылғыны іске қосу және сөндіру. Таймер Функцияны орнату. Уақытты көбейтуге немесе азайтуға арналған. Таймер бейнебеті Уақытты минут бойынша көрсетуге арналған. Bridge Функцияны іске қосады және сөндіреді. Кідіріс Функцияны іске қосады және сөндіреді. Құлыптау...
Page 193
6.4 Жылу параметрі - пісіруді жалғастыру, - жылы ұстау, - қалдық қызу. Сондай-ақ бұл индикатор мына жағдайда көрінуі мүмкін: • тіпті пайдаланып жатпасаңыз да, 1. Басқару жолағындағы қалаулы жылу іргелес әзірлеу аймақтары үшін, параметрін басыңыз. • суық әзірлеу аймағына ыстық ыдыс Басқару...
Page 194
Қуатты пісіру аймақтары арасында Минут сайынғы дыбыс таратудың ықтимал түрлері бойынша суретті қараңыз. Бұл функцияны пеш қосулы, бірақ пісіру алаңдары жұмыс істемей тұрғанда қолдануға болады. Қыздыру параметрінде «00» мәні көрсетіледі. түймесін басыңыз. 2. Уақытты орнату үшін немесе түймесін басыңыз. Таймер кері санақты аяқтап, сигнал шығып, «00»...
Page 195
Келесі жағдайларда дыбыстар өшірулі OffSound Control болса да дыбысты ести бересіз: «Мәзір > Пайдаланушы параметрлері» • түймесін түрткенде; бөлімінде дыбыстарды іске қосуға / • таймер аяқталғанда; сөндіруге болады. • белсенді емес таңбаны басқанда. «Мәзір құрылымы» бөлімін қараңыз. 7. ҚОСЫМША ФУНКЦИЯЛАР 7.1 Автоматты...
Page 196
7.6 Hob²Hood Функцияны белсендіру: түймесін басыңыз. Ешқандай қыздыру параметрін. Бұл — плитаны арнайы ауа тартқыш құралға жалғайтын кеңейтілген реттелетін түймесін таңбаның жоғарғы жағында функция. Пеш пен ауа тартқыш құрал екеуі индикатор көрсетілгенше 3 секунд бойы де инфрақызыл сигнал коммуникаторымен басып тұрыңыз. Плитаны көмегімен...
Page 197
Желдет жылдамдығын қолмен басқару Сондай-ақ функцияны қолмен басқара Автомат Қайнат Қуыру 2) ты у 1) аласыз. Ол үшін пеш қосулы кезде жарық түймесін түртіңіз. Бұл функцияның автоматты жұмысын тоқтатады және Қосулы Желдеткіш Желдеткіш желдеткіштің жылдамдығын қолмен жылдамды жылдамды ғы 2 ғы...
Page 198
• Қызып кетудің алдын алу және ыдысты басқару панеліне жақын аймақтардың жұмысын жақсарту үшін қоймаңыз. Бұл басқару панелінің ыдыс мүмкіндігінше қалың және тегіс жұмысына әсер етуі немесе болуы керек. плитаның функцияларын кездейсоқ • Плитаның үстіне қоюдан бұрын табаның іске қосуы мүмкін. таза...
Page 199
қолданатын пісіру алаңы, өз қуатының жартысынан азын жұмсайды. Кестедегі деректер тек нұсқау ретінде берілген. Жылу Мына үшін пайдалану: Уақыт Кеңестер параметрі (мин.) Әзірленген тамақты жылы ұстаңыз. қажет Ыдыстарды қақпақпен жабыңыз. болған жағдайда 1 - 2 Голландиялық ерітілген соус; май, 5 - 25 Ара-тұра...
Page 200
тартқыштары Осы функциямен жұмыс істейтін пештің ауа тартқыштарының толық ауқымын тұтынушыларға арналған веб-сайттан алуға болады. Осы функциямен жұмыс істейтін AEG пештің ауа тартқыштарында таңба болуы керек Басқа қашықтан басқаратын құрылғылар сигналды бұғаттауы мүмкін. Hob²Hood қосулы тұрғанда пешке жақын жерде осындай...
Page 201
10. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ АБАЙЛАҢЫЗ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. 10.1 Не істерсіз, егер... Мәселе Ықтимал себебі Шешім Плитаны іске қоса немесе Плита электр жүйесіне Плитаның электр жүйесіне дұрыс пайдалана алмайсыз. қосылмаған немесе ол дұрыс қосылғанын тексеріңіз. жалғанбаған. Сақтандырғыш күйіп кеткен. Ақаулыққа сақтандырғыштың себеп болмағанын...
Page 202
Мәселе Ықтимал себебі Шешім Сигналға бөгет жасайтын өте биік Кішірек ыдысты пайдаланыңыз, ыдысты пайдаландыңыз. пісіру аймағын ауыстырыңыз не пештің механикалық қолмен басқарыңыз. Басқару панелін ұстағанда Ыдыс тым үлкен немесе оны Мүмкін болса, үлкен ыдыстарды ыстық болады. басқару панеліне тым жақын артқы...
Page 203
11. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР 11.1 Зауыттық тақтайша Модель TK85IM00FB: PNC 949 598 454 00 Түрі 62 D5A 01 AA 220 - 240 В/400 В 2N, 50 Гц Индукция 7.35 кВт Жасалған жері: Германия Сер.№....7.35 кВт 11.2 Пісіру аймақтарының сипаттамасы...
Page 204
Дөңгелек пісіру аймақтарының диаметрі (Ø) Сол жақ алды 21.0 см Сол артқы жақ 21.0 см Орталық артқы 21.0 см Оң жақ алды 21.0 см Оң артқы жақ 21.0 см Әр пісіру аймағының пайдаланатын қуат мөлшері Сол жақ алды 179.6 Вт-сағ/кг (EC electric cooking) Сол...
Page 205
Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. Saņemiet lietošanas ieteikumus un brošūras, traucējumu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 205 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................207 3. UZSTĀDĪŠANA................... 209 4. PRODUKTA APRAKSTS................212 5.
Page 206
• Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. •...
Page 207
• Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • UZMANĪBU! Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai novērstu iespējamo elektrības triecienu.
Page 208
• Noņemiet visus atdalošos paneļus, kas • Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas ierīces: uzstādīti skapīti zem ierīces. automātslēdži, drošinātāji (no turētājiem izskrūvējami drošinātāji), zemējuma 2.2 Pieslēgums elektrotīklam noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, kas ļauj atvienot ierīci no visiem BRĪDINĀJUMS! elektrotīkla poliem.
Page 209
• Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai uzliesmojošu tvaiku. Gatavošanas laikā atdzist. netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas •...
Page 210
• Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, Vienfāzes pieslēgums izmantojiet kabeli: H05V2V2-F, kas ir 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no izturīgs 90 °C vai augstākā temperatūrā. melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem. Atsevišķam vadam ir jābūt minimālam 2. Noņemiet daļu izolācijas no brūnās, šķērsgriezumam atbilstoši tālāk sniegtajai melnās un zilās krāsas vadu galiem.
Page 211
Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā...
Page 212
4. PRODUKTA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Apraksts lauks Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu ierīci. Taimeris Funkcijas iestatīšana.
Page 213
Senso‐ Funkcija Apraksts lauks Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. Bridge Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. Hob²Hood Lai aktivizētu un deaktivizētu funkcijas manuālo režīmu. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi.
Page 214
6. IKDIENAS LIETOŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Lai nodrošinātu optimālu siltumpārnesi, lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kuru 6.1 Aktivizācija un deaktivizācija pamatnes diametrs ir līdzīgs gatavošanas zonas diametram (t. i., maksimālais Turiet nospiestu , lai aktivizētu vai izmērs ēdiena gatavošanas traukiem, kas deaktivizētu plīts virsmu.
Page 215
6.4 Karsēšanas iestatījums — siltuma uzturēšana, — atlikušais siltums. Indikatori var arī iedegties: • blakus esošajām gatavošanas zonām, pat ja tās neizmatojat, • ja uz aukstas gatavošanas zonas tiek novietoti karsti gatavošanas trauki, 1. Nospiediet vēlamo karsēšanas • kad gatavošanas virsma ir izslēgta, bet iestatījumu vadības joslā.
Page 216
2. Piespiediet , lai iestatītu laiku. Kad beidzas taimera laika atskaite, atskan skaņas signāls un mirgo 00. Nospiediet jebkuru simbolu, lai izslēgtu skaņas signālu un mirgojošos ciparus. Lai deaktivizētu funkciju: nospiediet . Atlikušais laiks tiks skaitīts atpakaļ līdz 00. 6.8 Jaudas pārvaldība Ja ir aktivizētas vairākas zonas un patērētā...
Page 217
Kad skaņas signāli ir izslēgti, signāli joprojām • jūs skarat atskan, kad: • beidzas taimerī iestatītais laiks, • jūs nospiežat neaktīvu simbolu. 7. PAPILDU FUNKCIJAS 7.1 Automātiskā izslēgšanās 2. Lai izslēgtu funkciju, nospiediet Ieslēdzas iepriekšējais karsēšanas Funkcija automātiski izslēdz plīts virsmu, iestatījums .
Page 218
izmantot plīts virsmu. Kad izslēdzat plīts gatavošanas trauku temperatūru un attiecīgi noregulē ventilatora ātrumu. virsmu ar , funkcija darbojas atkal. Automātiskie režīmi 7.5 Bridge Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ skais ap‐ na 1) na 2) gaismo‐ Funkcija darbojas, kad katls nosedz divu jums zonu centrus.
Page 219
ventilatoru. Lai atkal iedarbinātu ventilatoru ar ventilatora ātrumu 1, piespiediet Pabeidzot gatavošanu un deaktivizējot plīts virsmu, tvaika nosūcēja ventilators var turpināt darboties noteiktu laiku. Pēc Lai aktivizētu funkcijas automātisko tam sistēma deaktivizē ventilatoru darbināšanu, izslēdziet plīts virsmu un automātiski un neļauj jums nejauši ieslēdziet to vēlreiz.
Page 220
norādīts sadaļā "Tehniskie dati" > • svilpieni: tiek izmantota gatavošanas zona "Gatavošanas zonu specifikācija"). ar augstu jaudas līmeni un ēdiena – Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku gatavošanas trauks ir gatavots no diametru par norādīto saņems tikai dažādiem materiāliem ("sendviča" daļu no gatavošanas zonas ģenerētās uzbūve).
Page 221
Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) 2 - 3 Vārīt rīsus un gatavot piena ēdienus uz 25 - 50 Šķidruma daudzumam jābūt vismaz mazas uguns, uzsildīt pusfabrikātus. divreiz lielākam nekā rīsu daudz‐ umam, maisiet ēdienus uz piena bā‐ zes gatavošanas laikā. 3 - 4 Dārzeņu, zivju, gaļas sautēšana.
Page 222
Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo 9. APKOPE UN TĪRĪŠANA 9.2 Plīts tīrīšana BRĪDINĀJUMS! •...
Page 223
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs neiestatījāt karsēšanas pakāpi Atkārtoti aktivizējiet plīts virsmu un 60 sekunžu laikā. 60 sekunžu laikā iestatiet karsēšanas pakāpi. Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐ laukiem vienlaikus. kam. Darbojas Pauze. Skatīt sadaļu “Pauze”. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli.
Page 224
Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis TK85IM00FB Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 598 454 00 Veids 62 D5A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
Page 225
Lai nodrošinātu optimālu siltumpārnesi un lielāki par gatavošanas zonas diametru. gatavošanas rezultātus, lietojiet ēdiena 12. ENERGOEFEKTIVITĀTE 12.1 Produkta informācija saskaņā ar ES Ekodizaina regulu Modeļa identifikācija TK85IM00FB Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā...
Page 226
• Izmantojiet atlikušo siltumu, lai uzturētu ēdienu siltu vai to kausētu. 12.3 Produkta informācija par enerģijas patēriņu un maksimālo laiku, kas nepieciešams, lai sasniegtu attiecīgo zemas jaudas režīmu Jaudas patēriņš izslēgtā režīmā 0.3 W Maksimālais laiks, kas nepieciešams, lai aprīkojums automātiski sasniegtu attiecīgo 2 min zemas jaudas režīmu 13.
Page 227
Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................227 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................229 3. MONTAVIMAS.................... 231 4. GAMINIO APRAŠYMAS................233 5. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ............235 6.
Page 228
• Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
Page 229
• DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. •...
Page 230
• Jeigu prietaisas įrengtas virš stalčiaus: • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros sugadinti aušinimo ventiliatorius arba laido kištuką...
Page 231
• Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali keramikos paviršius. Jei tokį indą norite aptaškyti. perkelti, nestumkite jo, o pakelkite. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų 2.4 Valymas ir priežiūra medžiagų tarp kepimo paviršiaus ir virtuvės indų, nebent šio prietaiso •...
Page 232
3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos griežtai draudžiama. tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje. DĖMESIO 3.3 Sujungimo kabelis Nejunkite kabelio be jo galinės movos. •...
Page 233
500mm 50mm min. min. min. Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, pavadinimą. gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali sušildyti stalčiuje laikomus daiktus. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
Page 234
4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas Įjungta / Išjungta Įjungia ir išjungia prietaisą. Laikmatis Nustatyti funkciją. Pailgina arba sutrumpina laiką. Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis. Bridge Įjungia ir išjungia funkciją.
Page 235
Indikatorius Aprašymas OptiHeat Control (3 veiksmas. Likusio karščio indikatorius): tęsti maisto ruošimą / palai‐ kyti šilumą / likutinė kaitra. 5. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ 4. Paspauskite , kad išeitumėte. ĮSPĖJIMAS! Galios lygiai Žr. saugos skyrius. Žr. skyrių „Techniniai duomenys“. 5.1 Galios apribojimas DĖMESIO Galios apribojimas apibrėžia, kiek, buitinių...
Page 236
6.5 PowerBoost Ši funkcija padidina indukcinių kaitviečių Kad šiluma būtų perduodama optimaliai, galią. Indukcinei kaitvietei šią funkciją galima naudokite indus, kurių apačios skersmuo įjungti tik ribotam laikui. Po to indukcinė atitinka kaitvietes dydį (žr. maksimalų kaitvietė automatiškai grįžta į aukščiausią skersmenį, nurodytą...
Page 237
Nustatykite pasirinktos kaitvietės kaitinimo • Pirmosios pasirinktos kaitvietės kaitros lygį, o po to – funkciją. nuostata visuomet tampa prioritetine. Likusi galia paskirstoma tarp kitų 1. Paspauskite . Laikmačio ekrane kaitviečių, pagal pasirinktą eilės tvarką. įsijungs „00“. • Sumažintos galios kaitviečių valdymo juosta sumirksi ir rodomas didžiausias 2.
Page 238
priekiniame. Norėdami rinktis nuostatas, priekiniame laikmatyje paspauskite Žr. skyrių „Meniu struktūra“. Norėdami pakeisti nuostatos reikšmę, priekiniame laikmatyje paspauskite arba Net jei išjungsite garsinius signalus, vis tiek jie suveiks šiais atvejais: • paliečiate Išėjimas iš meniu: paspauskite • baigsis laiko atskaita; •...
Page 239
viryklės esančio labiausiai įkaitusio indo neįsijungs indikatorius. Įjunkite kaitlentę temperatūros. Ventiliatorių taip pat galite mygtuku. valdyti patys. Kai išjungsite viryklę, funkcija išliks Daugumos gartraukių nuotolinio valdymo aktyvi. Veiks indikatorius virš sistema pradžioje būna įjungta. Jeigu išjungta, prieš naudodamiesi įjunkite ją. Funkcijos išjungimas: paspauskite Daugiau informacijos rasite gartraukio Nejunkite kaitvietės kaitinimo .
Page 240
automatinį funkcijos režimą, kad 2. Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes. ventiliatoriaus sukimosi greitį galėtumėte Ekranas įsijungs ir išsijungs. keisti patys. Paspaudę , ventiliatoriaus 3. Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes. sukimosi greitį padidinsite viena padala. 4. Kelis kartus paspauskite , iki įsijungs Pasiekė...
Page 241
• Kaitvietės veiksmingumas priklauso nuo • švilpimas: naudojate kaitvietę nustatę indo skersmens. Kad šiluma būtų didelę galią ir puodą, pagamintą iš perduodama optimaliai, naudokite indus, skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių kurių apačios skersmuo atitinka kaitvietes principu). dydį (žr. maksimalų skersmenį, nurodytą •...
Page 242
Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius • Neuždenkite kaitlentės valdymo skydelio. rasite mūsų klientams skirtoje interneto • Neužblokuokite signalo tarp kaitlentės ir svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. gartraukiai žymimi simboliu Toliau pateiktas kaitlentės vaizdas yra tik...
Page 243
9. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 9.2 Kaitlentės valymas ĮSPĖJIMAS! • Nedelsiant pašalinkite: išsilydžiusias Žr. saugos skyrius. plastiko dalis, plėvelę, druską, cukrų ar cukringą maistą. Šie nešvarumai gali 9.1 Bendra informacija pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, kad nenusidegintumėte. Naudokite specialią • Kiekvieną kartą pasinaudoję virykle kaitlentės grandyklę...
Page 244
Triktis Galima priežastis Veiksmai Ant valdymo skydelio yra ištekėjusio Nuvalykite valdymo skydelį. skysčio arba riebalų. Išgirsite nuolatinį garsinį signalą. Neteisingas elektroninės sistemos Atjunkite kaitlentę nuo elektros tinklo. sujungimas. Pasirūpinkite, kad sistemą patikrintų profesionalus elektrikas. Negalite vienai kaitvietei nustatyti Kitos kaitvietės vartoja didžiausią Sumažinkite kitų...
Page 245
Pasirūpinkite, kad kaitlentę naudotumėte tinkamai. Jei prietaiso techninės 11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis TK85IM00FB: PNC 949 598 454 00 Tipas 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietija Serijos nr.
Page 246
12. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 12.1 Informacija apie gaminį atitinka ES „Ecodesign“ reglamento nuostatas dėl Modelio identifikatorius TK85IM00FB Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė 21.0 cm Kairioji galinė 21.0 cm Vidurinė galinė 21.0 cm Dešinioji priekinė...
Page 247
surinkimo punktą arba susisiekite su vietos Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų savivaldybe dėl papildomos informacijos. prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų LIETUVIŲ...
Page 248
Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........248 2.
Page 249
jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. •...
Page 250
• Dym wskazuje na przegrzanie. Nigdy nie używać wody do gaszenia pożaru przygotowywanej żywności. Wyłączyć urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny.
Page 251
urządzenia w instrukcji obsługi, lub dostarczonych razem z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – Zachować odstęp co najmniej 2 cm 2.1 Instalacja między dolną częścią urządzenia a elementami przechowywanymi w szufladzie. OSTRZEŻENIE! • Usunąć wszystkie przegrody Urządzenie może zainstalować...
Page 252
• Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki • Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne. (jeśli dotyczy) ani przewodu zasilającego. • Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń Wymianę uszkodzonego przewodu na polach grzejnych. Mogą one się mocno zasilającego należy zlecić rozgrzać. autoryzowanemu centrum serwisowemu •...
Page 253
• Nie dopuszczać do wygotowania się centrum serwisowym. Należy stosować potrawy. wyłącznie oryginalne części zamienne. • Uważać, aby nie upuścić przedmiotów lub • Informacja dotycząca oświetlenia w naczyń na urządzenie. Powierzchnia urządzeniu i elementów oświetleniowych może ulec uszkodzeniu. sprzedawanych osobno jako części •...
Page 254
4. Założyć nową tulejkę na końcówkę UWAGA! wspólnego przewodu (wymagane specjalne narzędzie). Połączenia za pomocą wtyczek 5. Połączyć końcówki dwóch przewodów stykowych są zabronione. niebieskich. 6. Założyć nową tulejkę na końcówkę UWAGA! wspólnego przewodu (wymagane Nie wiercić ani nie lutować końcówek. specjalne narzędzie).
Page 255
Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej AEG – instalacja na blacie roboczym,” wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, to podczas gotowania wentylator...
Page 256
4. OPIS PRODUKTU 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Opis czujni‐ Wł. / Wył. Włączanie i wyłączanie urządzenia. Zegar Aby ustawić...
Page 257
Pole Funkcja Opis czujni‐ Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji. Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji. PowerBoost Włączanie funkcji. Pasek sterowania Ustawianie mocy grzania. 4.3 Wskaźniki na wyświetlaczu Wskaźnik Opis...
Page 258
6. CODZIENNE UŻYTKOWANIE Gdy używa się funkcji Bridge można OSTRZEŻENIE! stosować duże naczynia ustawiając je jednocześnie na dwóch polach grzejnych. Patrz rozdział dotyczący Naczynie musi zakrywać środki obu pól bezpieczeństwa. grzejnych, ale nie może wystawać poza oznaczenie obszaru pola grzejnego. Jeśli 6.1 Włączanie i wyłączanie naczynie będzie stać...
Page 259
tego czasu indukcyjne pole grzejne Ustaw moc grzania dla wybranego pola automatycznie przełącza się na maksymalną grzejnego, a następnie ustaw funkcję. moc grzania. 1. Nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu timera pojawi się 00. 2. Nacisnąć przycisk , aby ustawić Patrz rozdział „Dane techniczne”. czas (00-99 minut).
Page 260
dostępną moc jednej fazy, moc pól grzejnych zostanie automatycznie Sym‐ Ustawienie Możliwe opcje zmniejszona. • Ustawienie mocy grzania wybranego pola Ograniczenie mocy 15 - 73 grzejnego jest zawsze priorytetem. Pozostała moc zostanie podzielona Tryb AUTO 0 - 6 pomiędzy pozostałe pola grzejne zgodnie Historia alarmów/ Lista ostatnich alar‐...
Page 261
grzejna wyłączy się. Zdjąć przedmiot lub wyczyścić panel sterowania. • płyta grzejna nagrzewa się zbyt mocno Funkcja ta wyłącza się przy wyłączaniu (np. gdy wygotowała się zawartość płyty grzejnej. garnka). Przed ponownym użyciem płyty grzejnej odczekać, aż pole grzejne 7.4 Blokada uruchomienia ostygnie.
Page 262
Aby włączyć funkcję dla pól grzejnych po Oświetle‐ Gotowa‐ Smaże‐ lewej / prawej stronie: dotknąć . Aby nie auto‐ nie 1) nie 2) ustawić lub zmienić poziom mocy grzania, matyczne należy dotknąć jednego z czujników sterujących po lewej lub prawej stronie. Wł.
Page 263
Włączanie oświetlenia Naciśnięcie powoduje zwiększenie Płytę grzejną można ustawić tak, aby obrotów wentylatora na wyższy bieg. Jeśli oświetlenie włączało się automatycznie przy wentylator pracuje na maksymalnym biegu, jej uruchamianiu. W tym celu należy tryb ponowne naciśniecie powoduje automatyczny ustawić na H1 – H6. ustawienie biegu wentylatora na wartość...
Page 264
• syczenie, brzęczenie: wentylator pracuje. • rytmiczny dźwięk: wykryto naczynie. Patrz „Dane techniczne”. 8.3 Öko Timer (Zegar eko) 8.2 Odgłosy podczas pracy Aby oszczędzać energię, grzałka pola grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi timer odliczania czasu. Różnica w czasie pracy zależy od ustawienia mocy grzania i czasu Opisane odgłosy są...
Page 265
• Nie należy zasłaniać panelu sterowania w naszej witrynie internetowej dla klientów. płyty grzejnej. Okapy kuchenne AEG współpracujące z tą • Nie zakłócać sygnału między płytą grzejną a okapem (np. poprzez zasłonięcie dłonią, funkcją muszą posiadać...
Page 266
dodatkowe narzędzie do czyszczenia go pod ostrym kątem do szklanej szkła po czyszczeniu standardowym. powierzchni i przesuwając po niej ostrzem. OSTRZEŻENIE! • Usuwać, gdy płyta grzejna wystarczająco ostygnie: pierścienie po Do czyszczenia szklanej powierzchni kamieniu, pierścienie po wodzie, plamy nie wolno używać noży ani innych tłuszczu, błyszczące metaliczne ostrych, metalowych narzędzi.
Page 267
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i Umieszczono coś w jednym lub Usunąć przedmiot z pól czujników. płyta grzejna wyłączy się. większej liczbie pól czujników. Gdy płyta grzejna jest wyłączona, rozlega się sygnał dźwiękowy. Płyta grzejna wyłączy się. Na polu czujnika znajduje się...
Page 268
Upewnić się, 11. DANE TECHNICZNE 11.1 Tabliczka znamionowa Model TK85IM00FB: Numer produktu (PNC) 949 598 454 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
Page 269
Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie 21.0 cm Lewe tylne 21.0 cm Środkowe tylne 21.0 cm Prawe przednie 21.0 cm Prawe tylne 21.0 cm Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie 179.6 Wh/kg Lewe tylne...
Page 270
Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Рекомендации по использованию изделия, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте можно найти на странице: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется.
Page 271
отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного...
Page 272
• ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
Page 273
• В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
Page 274
• Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
Page 275
2.4 Уход и очистка поверхностью и кухонной посудой, если иное не указано производителем этого • Во избежание повреждения покрытия прибора. прибора производите его регулярную • Используйте только аксессуары, очистку. рекомендованные производителем для • Перед каждой очисткой выключайте этого прибора. прибор и давайте ему остыть. •...
Page 276
3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ См. главы, содержащие Сведения по Запрещается использовать шнуры со технике безопасности. штепсельными вилками для подключения прибора. 3.1 Перед установкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед установкой варочной панели Не сверлить и не паять концы перепишите с таблички с техническими проводов. Это запрещено. данными...
Page 277
500mm 50mm Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели AEG — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. В случае установки прибора над выдвижным ящиком система вентиляции www.youtube.com/electrolux варочной поверхности может во время...
Page 278
4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционные конфорки Панель управления 4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сен‐ Описание Описание сорное поле...
Page 279
Сен‐ Описание Описание сорное поле Увеличение или уменьшение времени. Дисплей таймера Отображение времени в минутах. Bridge Включение и выключение функции. Пауза Включение и выключение функции. Блокир. кнопок / Защита от де‐ Блокировка/разблокировка панели управления. тей Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. PowerBoost Включение...
Page 281
6.4 Настройки нагрева Если конфорка еще горячая, включаются индикаторы. Они показывают уровень остаточного тепла используемых в данный момент конфорок: — продолжить приготовление; — поддержание тепла; 1. Нажмите на отметку требуемого — остаточное тепло. уровня нагрева на линейке Индикатор может также включиться: управления.
Page 282
Конфорки будут работать с Таймер пониженным уровнем нагрева. При необходимости вручную меняйте Можно использовать данную функцию, мощность нагрева конфорок. когда варочная панель включена, а Возможные сочетания распределения конфорки не используются. Отображается мощности конфорок см. на рисунке. уровень нагрева 00. 1. Нажмите 2.
Page 283
Когда звуки выключены, вы по-прежнему OffSound Control слышите звук, если: Звуки можно включить/выключить в меню • вы коснулись > Пользовательские настройки. • сработает таймер; • вы нажмете на неактивный символ. См. раздел «Структура меню». 7. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 7.1 Автоматическое выключение 7.2 Пауза...
Page 284
7.4 Защита от детей одной из левых/правых сенсорных кнопок управления. Эта функция предотвращает случайное использование варочной поверхности. Выключение функции: коснитесь Конфорки работают независимо друг от Для включения функции нажмите . Не друга. устанавливайте уровень нагрева. Нажмите 7.6 Hob²Hood и удерживайте в...
Page 285
Автома‐ Обжарк Варка 1) По завершении приготовления и после тическое а 2) зажига‐ выключения варочной панели ние вентилятор вытяжки может продолжать работать в течение Вкл Скорость Скорость определенного периода времени. По вентилято‐ вентилято‐ истечении указанного периода ра 1 ра 1 система...
Page 286
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ Размещайте кухонную посуду в центре ВНИМАНИЕ! выбранной конфорки. • Эффективность конфорки зависит от См. главы, содержащие Сведения по диаметра днища кухонной посуды. Для технике безопасности. обеспечения оптимальной теплопередачи используйте кухонную 8.1 Посуда посуду с днищем, диаметр которой совпадает...
Page 287
8.4 Упрощенное руководство по мощности, а посуда изготовлена из приготовлению нескольких материалов (многослойное дно). Соотношение установки уровня нагрева и • гудение: используется высокий уровень энергопотребления конфорки не является мощности. линейным. При увеличении уровня Шумы, издаваемые варочной панелью: нагрева потребление электроэнергии •...
Page 288
• Не перекрывайте сигнал между ассортиментом вытяжек, работающих с варочной панелью и вытяжкой этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. (например, рукой, ручкой кухонной Вытяжки AEG, поддерживающие эту посуды или высокой кастрюлей). См. рисунок. функцию, должны иметь символ Изображение вытяжки приведено ниже...
Page 289
9. УХОД И ОЧИСТКА незамедлительно: расплавленная ВНИМАНИЕ! пластмасса, полиэтиленовая пленка, сахар и пищевые продукты, См. главы, содержащие Сведения по содержащие сахар. В противном случае технике безопасности. эти загрязнения могут привести к повреждению поверхности варочной 9.1 Общая информация панели. Соблюдайте осторожность, •...
Page 290
10.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключен к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния варочной панели и наличие на‐ произведено неверно. пряжение в сети. Сработал предохранитель. Проверьте, является...
Page 291
Проблема Возможная причина Способ устранения При нажатии на датчики пане‐ Звуковая сигнализация отключе‐ Включите звук. См. «Ежедневное ис‐ ли управления отсутствует зву‐ на. пользование». ковой сигнал. Загорится индикатор над сим‐ Работает Защита от детей или См. разделы «Защита от детей» и Блокир.
Page 292
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 11.1 Табличка с техническими данными Модель TK85IM00FB: Продуктовый номер (PNC) 949 598 454 00 Тип 62 D5A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Индукционная 7.35 кВт Изготовлено в: Германия Серийный №....
Page 293
Технология нагревания Индукция Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐ Левая передняя 21.0 см ждой электрически нагреваемой рабочей зоны Левая задняя 21.0 см (Ø) Задняя средняя 21.0 см Правая передняя 21.0 см Задняя правая 21.0 см Потребление энергии каждой рабочей зоны или Левая...
Page 294
Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 294 2.
Page 295
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
Page 296
• UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
Page 297
používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
Page 298
• Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
Page 299
• Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú zakázané. 3.1 Pred inštaláciou UPOZORNENIE! Konce drôtov nevŕtajte ani nespájkujte. Pred nainštalovaním varného panela si Je to zakázané. zapíšte informácie uvedené...
Page 300
50mm min. min. min. Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, uvedeného na obrázku nižšie. počas varenia sa vplyvom vetrania varného panela môžu zohriať predmety uložené...
Page 301
4. OPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Zap. / Vyp. Zapínanie a vypínanie spotrebiča. Časovač...
Page 302
Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Displej časomeru Zobrazenie času v minútach. Bridge Zapnutie a vypnutie funkcie. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. PowerBoost Zapnutie funkcie. Ovládací...
Page 303
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Pomocou funkcie Bridge môžete variť VAROVANIE! s veľkým kuchynským riadom položeným na dvoch varných zónach súčasne. Kuchynský Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. riad musí zakrývať stredy oboch zón, ale nesmie presahovať označenú oblasť. Ak sa 6.1 Zapnutie a vypnutie kuchynský...
Page 304
2. Stlačením tlačidla alebo nastavte čas (00 – 99 minút). Pozrite si kapitolu „Technické údaje“. 3. Stlačením tlačidla spustite časovač alebo počkajte 3 sekundy. Časovač Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite začne odpočítavať. . Rozsvieti sa Zmena času: pomocou tlačidla vyberte Vypnutie funkcie: zmeňte varný...
Page 305
• Pri varných zónach so zníženým výkonom bude ovládací panel blikať a zobrazí Sym‐ Nastavenie Dostupné mož‐ maximálne možné varné stupne. nosti • Počkajte, kým displej prestane blikať, Režim AUTO 0 - 6 alebo znížte varný stupeň varnej zóny vybranej ako poslednej. Varné zóny budú História alarmov / Zoznam nedávnych pokračovať...
Page 306
Varný stupeň Varný panel sa vy‐ Po vypnutí varného panela funkcia pne po zostane aktívna. Ukazovateľ nad 1 - 2 6 hodinách symbolom svieti. 3 - 4 5 hodinách Vypnutie funkcie: stlačte tlačidlo 4 hodinách Nenastavujte žiadny varný stupeň. Stlačte a 6 - 9 1,5 hodiny podržte tlačidlo...
Page 307
3. Stlačte tlačidlo na 3 sekundy. 4. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo , kým sa Pri väčšine odsávačov pár je systém nerozsvieti H. diaľkového ovládania primárne zapnutý. 5. Stlačením tlačidla časovača vyberte Ak je vypnutý, pred použitím funkcie ho automatický režim. zapnite. Ďalšie informácie nájdete v návode na používanie odsávača pár.
Page 308
8. RADY A TIPY časti „Technické údaje“ > „Špecifikácia VAROVANIE! varných zón“). – Kuchynský riad s priemerom menším Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. ako daná varná zóna absorbuje iba časť ohrevného výkonu, ktorý varná 8.1 Kuchynský riad zóna vytvára, v dôsledku čoho dochádza k pomalšiemu ohrevu.
Page 309
závisí od úrovne varného stupňa a trvania stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu procesu varenia. spotreby energie. To znamená, že varná zóna nastavená na stredne intenzívny varný 8.4 Zjednodušený sprievodca stupeň využíva menej ako polovicu svojho varením výkonu. Vzájomný vzťah medzi nastaveným varným stupňom a spotrebou energie varnej zóny nie Údaje v tabuľke sú...
Page 310
Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 9. OŠETROVANIE A ČISTENIE 9.2 Čistenie varného panela VAROVANIE! •...
Page 311
10.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený k zdroju elektrického napája‐ pripojený nesprávne. nia.
Page 312
údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model TK85IM00FB: Č. výrobku (PNC) 949 598 454 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW...
Page 313
Za účelom optimálneho prenosu tepla a výsledkov varenia používajte kuchynský riad 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu TK85IM00FB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
Page 314
12.3 Informácie o výrobku týkajúce sa spotreby energie a maximálneho času na dosiahnutie príslušného režimu nízkeho výkonu Spotreba energie v režime Vypnuté 0.3 W Maximálny čas potrebný na automatické dosiahnutie príslušného režimu nízkeho 2 min výkonu 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti.
Page 315
Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............315 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............317 3.
Page 316
поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
Page 317
таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі на поверхнях для готування. • Не можна класти на прилад металеві предмети, наприклад, ножі, виделки, ложки...
Page 318
2.1 Встановлення 2.2 Під’єднання до електромережі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Встановлювати цей прилад повинен Існує ризик займання та ураження лише кваліфікований фахівець. електричним струмом. • Усі електричні з'єднання мають ПОПЕРЕДЖЕННЯ! виконуватися кваліфікованим Існує ризик травмування або електриком. пошкодження приладу. • прилад повинен бути заземлений. •...
Page 319
• Не вставляйте вилку в розетку, яка • Коли ви кладете продукти в гарячу олію, ненадійно закріплена. вона може бризкати. • Не тягніть за кабель живлення, щоб • Не використовуйте алюмінієву фольгу відключити прилад з мережі. Завжди або інші матеріали між варильною вимикайте, витягаючи...
Page 320
2.4 Догляд та очищення вологість, або призначені для надання інформації про стан роботи приладу. • Регулярно очищуйте прилад, щоб Вони не призначені для використання з запобігти пошкодженню матеріалу іншою метою та не придатні для поверхні. освітлення побутових приміщень. • Перед чищення вимкніть прилад і дайте йому...
Page 321
4. Установіть нову кінцеву муфту дроту на УВАГА спільний кінець дроту (потрібен спеціальний інструмент). Не просвердлюйте та не припаюйте 5. З’єднайте кінці двох синіх кабелів. кінці дротів. Це заборонено. 6. Установіть нову кінцеву муфту дроту на спільний кінець дроту (потрібен УВАГА...
Page 322
Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню AEG — Встановлення робочої поверхні», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Якщо прилад встановлено над шухлядою, вентиляція...
Page 323
4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐ Функція Опис сорна кнопка Увімк. / Вимк. Увімкнення...
Page 324
Сен‐ Функція Опис сорна кнопка Дисплей таймера Показує час у хвилинах. Bridge Увімкнення та вимкнення функції. Пауза Увімкнення та вимкнення функції. Блокування / Захист від доступу Блокування та розблокування панелі керування. дітей Hob²Hood Увімкнення та вимкнення ручного режиму функції. PowerBoost Увімкнення...
Page 325
• P35 — 3500 Вт • P50 — 5000 Вт • P40 — 4000 Вт • P60 — 6000 Вт • P45 — 4500 Вт 6. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо Для оптимальної передачі тепла техніки безпеки. використовуйте...
Page 326
6.4 Ступені нагріву залишкового тепла в зонах нагрівання, які використовуються в даний час: - продовжити готування, - підтримання теплим, - залишкове тепло. Також може з'явитися індикатор: 1. Натисніть потрібний ступінь нагрівання • для сусідніх зон нагрівання, навіть якщо на секторі керування. ви...
Page 327
змініть ступінь нагрівання зон готування Таймер вручну. Можливі комбінації розподілу потужності Цю функцію можна використовувати, коли між зонами готування зображено на варильна поверхня ввімкнена, а зони ілюстрації. нагрівання не працюють. Індикатор ступеня нагріву показує 00. 1. Натисніть 2. Натисніть або , щоб...
Page 328
Коли звукові сигнали вимкнено, ви OffSound Control однаково почуєте звуковий сигнал, коли: Звуки можна увімкнути/вимкнути в «Меню • ви торкаєтесь > Налаштування користувача». • спрацьовує таймер, • ви натискаєте неактивний символ. Див. розділ «Структура меню». 7. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ 7.1 Автоматичне вимикання Під...
Page 329
Вимкніть варильну поверхню за допомогою Швидкість вентилятора визначається автоматично залежно від обраного режиму та температури найгарячішого посуду на варильній поверхні. Можна також керувати вентилятором із варильної поверхні Функція залишається увімкненою після вручну. вимкнення варильної поверхні. Індикатор над символом світиться. Для більшості витяжок система Щоби...
Page 330
Керування швидкістю вентилятора вручну Автома‐ Смаженн Варка 1) Також можна керувати функцією вручну. тична я 2) підсвітка Для цього натисніть, коли варильна поверхня увімкнена. Це вимикає Увімк. Швидкість Швидкість автоматичну роботу функції та дозволяє вентилято‐ вентилято‐ змінювати швидкість вентилятора вручну. ра...
Page 331
8.1 Посуд – Посуд діаметром, меншим за розмір певної зони нагрівання, отримує лише частину потужності, що виробляється зоною нагрівання, що Завдяки сильному електромагнітному призводить до більш повільного полю індукційних зон нагрівання вміст підігріву. посуду нагрівається дуже швидко. – З міркувань безпеки та для отримання...
Page 332
зворотного відліку. Різниця в часі роботи ступеня нагрівання не є пропорційним залежить від ступеня нагрівання та збільшенню споживання електроенергії. Це тривалості готування. означає, що зона нагрівання з середнім ступенем нагрівання використовує менш 8.4 Спрощений посібник з ніж половину своєї потужності. приготування...
Page 333
Витяжки плит з Hob²Hoodфункцією Щоб ознайомитися з повним асортиментом витяжок для плит, які працюють з цією функцією, зверніться до нашого веб-сайту для користувачів. Витяжки для плит AEG, які підтримують цю функцію, повинні мати позначку 9. ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ 9.2 Чищення варильної поверхні...
Page 334
10. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 10.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Варильна поверхня не вми‐ Варильну поверхню не під'єднано Перевірте, що варильну поверхню кається або не працює. до мережі або під'єднано непра‐ правильно...
Page 335
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Ви використовуєте дуже високу ка‐ Використовуйте меншу каструлю, струлю, яка блокує сигнал. змініть зону готування або керуйте витяжкою вручну. Панель керування стане гаря‐ Посуд завеликий або ви розташу‐ За можливості ставте великий посуд чою на дотик. вали...
Page 336
11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 11.1 Табличка з технічними даними Модель TK85IM00FB: Номер виробу (PNC) 949 598 454 00 Тип 62 D5A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Індукція 7.35 кВт Вироблено в. Німеччина Серійний номер ....
Page 337
Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня ліва 21.0 см Задня ліва 21.0 см Середня задня 21.0 см Передня права 21.0 см Задня права 21.0 см Споживання електроенергії однією зоною для го‐ Передня ліва 179.6 Вт∙год/кг тування (EC electric cooking) Задня...