AEG HG795540 Notice D'utilisation

Table de cuisson gaz

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HG795540
NL GASKOOKPLAAT
FR TABLE DE CUISSON GAZ
DE GAS-KOCHFELD
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
20
38
BE
LU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG HG795540

  • Page 1 NL GASKOOKPLAAT HG795540 GEBRUIKSAANWIJZING FR TABLE DE CUISSON GAZ NOTICE D'UTILISATION DE GAS-KOCHFELD BENUTZERINFORMATION...
  • Page 2 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 7 Montage 11 Beschrijving van het product 12 Bediening 13 Nuttige aanwijzingen en tips 15 Onderhoud en reiniging 16 Problemen oplossen 17 Technische gegevens 18 Milieubescherming In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
  • Page 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING! Deze aanwijzingen zijn alleen geldig voor de landen waarvan de identificatiesymbolen op de voorkant van het instructieboekje en het apparaat zelf zijn vermeld. Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
  • Page 5 Veiligheidsinformatie • Gebruik alleen kookgerei met een diameter die geschikt is voor de afmeting van de bran- der. Er bestaat een risico op oververhitting en breken van de glazen plaat (indien toepas- selijk). • Gebruik geen pan met een diameter kleiner dan de afmeting van de brander. Het vuur kan de handgreep van de pan verhitten.
  • Page 6 Veiligheidsinformatie • Tijdens de installatie moet een antistootbescherming zijn aangebracht, bv. lades mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat een beschermend paneel aanwezig • De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting. •...
  • Page 7: Montage

    Montage • U dient te beschikken over de juiste isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekerin- gen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en con- tacten. Verwijdering van het apparaat • Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen – Trek de stekker uit het stopcontact. –...
  • Page 8 Montage Controleer of de gastoevoerdruk van het apparaat voldoet aan de aanbevolen waarden. De verstelbare aansluiting wordt op de uitbreidingsbrug bevestigd met behulp van een schroefdraadmoer G 1/2". Alle onderdelen die getoond worden op de afbeelding zijn reeds in de fabriek gemonteerd. Het apparaat werd voor het de fabriek verliet getest, om voor u de beste resultaten te verzekeren.
  • Page 9 Montage Vervanging spuitmonden (alleen voor België) Verwijder de pansteunen. Verwijder de branderkappen en -kronen. Verwijder met een dopsleutel 7 de hoofdsproeiers, en vervang ze door de sproeiers die vereist zijn voor het type gas dat u gebruikt (zie de tabel in de sectie Technische gege- vens).
  • Page 10 Montage • Alle elektrische onderdelen moeten worden geïnstalleerd of worden vervangen door een technicus van de service-afdeling of door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. •...
  • Page 11: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product 40 mm min 20 mm (max 150 mm) 60 mm a) Verwijderbaar paneel b) Ruimte voor aansluitingen Keukenmeubel met oven De afmetingen van de uitsparing voor de kookplaat moeten overeenkomen met de voorge- schreven inbouwmaten en het keukenmeubel moet voorzien zijn van ventilatiegaten om een continue luchttoevoer te kunnen garanderen.
  • Page 12: Bediening

    Bediening Symbool Beschrijving ontstekingsstand / maximale gastoevoer minimale gastoevoer BEDIENING Ontsteking van de brander WAARSCHUWING! Ga voorzichtig te werk bij het gebruik van branders (open vuur) in de keuken. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval van onjuist gebruik van de vlam. De brander steeds aansteken voor u het kookgerei plaatst.
  • Page 13: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips Branderdeksel Branderkroon Ontstekingsbougie Thermokoppel WAARSCHUWING! Houd de bedieningsknop niet langer dan 15 seconden ingedrukt. Als de brander na 15 seconden nog niet brandt, laat de bedieningsknop dan los, draai hem in de uit-stand en probeer de brander nogmaals aan te steken nadat u minimaal 1 minuut heeft gewacht.
  • Page 14 Nuttige aanwijzingen en tips • Draai de vlam lager als de vloeistof begint te koken, zodat deze blijft sudderen. WAARSCHUWING! Gebruik pannen met een doorsnede die geschikt zijn voor de afmeting van de brander. Gebruik geen kookpannen op de kookplaat die de randen overschrijden. Brander Diameter van het kookgerei Drievoudige kroon...
  • Page 15: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren.
  • Page 16: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen WAARSCHUWING! Gebruik geen messen, schrapers of gelijksoortige hulpmiddelen om het glazen oppervlak of de kieren tussen de branders en het frame schoon te maken (indien van toepassing). WAARSCHUWING! Schuif de pannen niet over het glas want dit kan krassen op het oppervlak veroorzaken. Laat ook geen harde of scherpe voorwerpen op het glas vallen of de rand van de kookplaat raken.
  • Page 17: Technische Gegevens

    Technische gegevens Labels meegeleverd in de zak met accessoires Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. 230V-50Hz PROD.NO. PROD.NO. 0049 SER.NO. IP20 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL MODEL Plak de sticker op de garantiekaart en verstuur dit deel. Plak de sticker op de garantiekaart en bewaar dit deel.
  • Page 18: Milieubescherming

    Milieubescherming TOTAAL VERMOGEN: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 10,5 kW G30 (3+) 28-30 mbar = 763 g/h G31 (3+) 37 mbar = 750 g/h Elektrische voeding: 230 V ~ 50 Hz Categorie: II2E+3+ (België) I2E (Luxemburg) Gasaansluiting: R 1/2" Gastoevoer: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Apparaatklasse: Diameters bypass...
  • Page 19 Milieubescherming Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar. De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste af- valcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst.
  • Page 20 ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Page 21 Sommaire SOMMAIRE 22 Consignes de sécurité 25 Installation 29 Description de l'appareil 30 Fonctionnement 31 Conseils utiles 33 Entretien et nettoyage 34 En cas d'anomalie de fonctionnement 35 Caractéristiques techniques 36 En matière de protection de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Ces instructions s'appliquent uniquement aux pays dont les symboles figurent sur la cou- verture de cette notice d'utilisation. Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité...
  • Page 23 Consignes de sécurité • Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux diamètres indiqués pour chaque brûleur. Risque de surchauffe et de rupture de la plaque en verre (si votre appareil en est équipé) ! • N'utilisez pas de récipient dont le diamètre est inférieur à la dimension du brûleur. Des flammes pourraient brûler le manche du récipient.
  • Page 24 Consignes de sécurité • La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage, par exem- ple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un panneau de protection directe- ment sous l'appareil. • Pour protéger l'appareil de l'humidité, mettez du mastic (joint) adapté sur les surfaces de découpe du plan de travail.
  • Page 25: Installation

    Installation • Les dispositifs d'isolement comprennent : des disjoncteurs, des fusibles (les fusibles à vis- ser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des contacteurs. Mise au rebut de l'appareil • Pour éviter tout dommage corporel ou matériel. –...
  • Page 26 Installation Vérifiez si la pression de l'alimentation en gaz de l'appareil correspond bien aux valeurs re- commandées. Le raccordement réglable est fixé à la rampe complète à l'aide d'un écrou file- té G 1/2. Tous les composants apparaissant dans la figure ont déjà été assemblés en usine. L'appareil a été...
  • Page 27 Installation Démontez les chapeaux et les couronnes du brûleur. À l'aide d'une clé de 7, démontez les injecteurs et remplacez-les par ceux qui sont né- cessaires pour le type de gaz que vous utilisez (voir le tableau dans la section Données techniques).
  • Page 28 Installation • Pour toute intervention sur votre appareil, faites appel au service après-vente de votre magasin vendeur. • Utilisez toujours une prise antichoc correctement installée. • Assurez-vous que la prise principale est accessible après installation. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise de courant.
  • Page 29: Description De L'appareil

    Description de l'appareil 40 mm min 20 mm (max 150 mm) 60 mm a) Panneau amovible b) Espace pour les branchements Au-dessus d'un four Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être conformes aux indications et l'élé- ment de cuisine doit être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu. Les bran- chements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité...
  • Page 30: Fonctionnement

    Fonctionnement Symbole Description position d'allumage / alimentation en gaz maxi- alimentation en gaz minimum FONCTIONNEMENT Allumage du brûleur AVERTISSEMENT Faites très attention lorsque vous utilisez une flamme nue dans une cuisine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvais usage de la flamme Allumez toujours le brûleur avant de poser les plats.
  • Page 31: Conseils Utiles

    Conseils utiles Chapeau du brûleur Couronne du brûleur Bougie d'allumage Thermocouple AVERTISSEMENT Ne maintenez pas la manette de commande appuyée plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez la manette et positionnez-la sur Arrêt.
  • Page 32 Conseils utiles • Lorsque le liquide commence à bouillir, baissez le feu pour laisser légèrement frémir le liquide. AVERTISSEMENT Utilisez des casseroles et des poêles dont le diamètre est compatible avec la dimension du brûleur. N'utilisez pas de récipients de cuisson qui dépasseraient des rebords de la zone de cuisson. Brûleur Diamètre du récipient Triple couronne...
  • Page 33: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Informations sur l'acrylamide Important Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments à...
  • Page 34: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et un peu de détergent. Pour finir essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de couteau, de grattoir ou d'instruments similaires pour nettoyer les surfaces en verre ou entre les bords des brûleurs et l'encadrement (si présent).
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation ou si l'installation de l'appareil n'a pas été réalisée par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service après vente ou du revendeur peut être facturé même en cours de garantie. Étiquettes fournies avec le sac d'accessoires Collez les étiquettes adhésives comme indiqué...
  • Page 36: En Matière De Protection De L'environnement

    En matière de protection de l'environnement Puissance Brûleur à triple couronne : 3,8 kW Brûleur semi-rapide : 1,9 kW Brûleur auxiliaire : 1,0 kW PUISSANCE TOTALE : G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 10,5 kW G30 (3+) 28-30 mbar = 763 g/h G31 (3+) 37 mbar = 750 g/h Alimentation électrique : 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 37 En matière de protection de l'environnement En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où...
  • Page 38 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 39 Inhalt INHALT 40 Sicherheitshinweise 43 Montage 47 Gerätebeschreibung 48 Betrieb 50 Praktische Tipps und Hinweise 51 Reinigung und Pflege 52 Was tun, wenn … 54 Technische Daten 55 Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge...
  • Page 40: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Diese Anweisungen gelten nur für die Länder, deren Symbole auf der Umschlagseite dieser Broschüre abgebildet sind. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge- währleisten.
  • Page 41 Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Benutzen Sie es nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke. • Das Gerät ist ausschließlich für die haushaltsübliche Zubereitung von Speisen bestimmt. So werden Verletzungen von Personen oder Schäden am Eigentum vermieden. •...
  • Page 42 Sicherheitshinweise • Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden. • Die im Einsatzland des Geräts geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheits- und Recyclingbestimmungen, Sicherheitsregeln der Elekt- rotechnik usw.).
  • Page 43: Montage

    Montage • Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermög- licht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der Spannungsquelle zu trennen. • Wenn sich die Montagehalterung in Nähe der Klemmenleiste befindet, sorgen Sie dafür, dass das Netzanschlusskabel nie in Kontakt mit der Kante der Halterung kommt.
  • Page 44 Montage Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des Geräts den empfohlenen Werten entspricht. Das verstellbare Anschlussstück wird an dem Gasanschluss mit einer G 1/2" Gewindemutter be- festigt. Alle abgebildeten Teile wurden bereits werkseitig zusammengesetzt. Bevor unsere Geräte das Werk verlassen, werden sie getestet, um Ihnen optimale Funktion zu bieten. Schaftende mit Mutter Unterlegscheibe Rohrbogen...
  • Page 45 Montage Nehmen Sie Brennerdeckel und Brennerkronen ab. Entfernen Sie die Düsen mit einem Steckschlüssel (7) und ersetzen Sie sie durch für die verwendete Gasart geeignete Düsen (siehe Tabelle im Abschnitt Technische Daten). Bringen Sie die Teile wieder an (führen Sie dazu die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus).
  • Page 46 Montage • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
  • Page 47: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 40 mm min 20 mm (max 150 mm) 60 mm a) Entfernbare Platte b) Raum für Anschlüsse Unterbaumöbel mit Backofen Die Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen den Angaben entsprechen, und die Un- terbaumöbel müssen mit Lüftungsschlitzen versehen werden, um eine ständige Luftzufuhr zu gewährleisten.
  • Page 48: Betrieb

    Betrieb Symbol Beschreibung Zündstellung / maximale Gaszufuhr minimale Gaszufuhr BETRIEB Zünden des Brenners WARNUNG! Seien Sie bei der Verwendung von offenem Feuer in der Küche besonders vorsichtig. Der Hersteller übernimmt bei Missachtung der Sicherheitsbestimmungen beim Umgang mit of- fenem Feuer keinerlei Haftung. Brenner stets vor dem Aufsetzen von Kochgeschirr entzünden.
  • Page 49 Betrieb Brennerdeckel Brennerkrone Zündkerze Thermoelement WARNUNG! Der Knopf darf höchstens für 15 Sekunden gedrückt werden. Sollte der Brenner nach 15 Sekunden nicht zünden, lassen Sie den Knopf los und drehen ihn in die Ausschaltposition. Warten Sie dann mindestens eine Minute lang, bevor Sie den Bren- ner erneut zünden.
  • Page 50: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Energie sparendes Kochen • Decken Sie Kochgeschirr möglichst mit einem Deckel ab. • Drehen Sie, sobald die Kochflüssigkeit zu kochen beginnt, die Flamme so weit zurück, dass die Siedetemperatur aufrecht erhalten wird. WARNUNG! Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser, der der Größe der Brenner ent- spricht.
  • Page 51: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege WARNUNG! Wärmeverteiler werden nicht empfohlen. WARNUNG! Heiße Flüssigkeiten, die während des Kochens verschüttet werden, können zum Zerspringen der Glasplatte führen. Informationen zu Acrylamiden Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen.
  • Page 52: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Entfernen von Verunreinigungen: – Folgendes muss sofort entfernt werden: geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. – Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie Folgendes ent- fernen: Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer, metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie dazu einen speziellen Glas- oder Edelstahlreiniger.
  • Page 53 Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Der Gasbrenner brennt un- • Speisereste an der Brenner- • Kontrollieren Sie, dass die gleichmäßig. krone. Hauptdüse nicht blockiert und die Brennerkrone nicht durch Speisereste zugesetzt sind. Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zunächst, die Ursache des Problems herauszufin- den und das Problem selbst zu beheben.
  • Page 54: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN Abmessungen des Kochfelds Breite: 766 mm Länge 516 mm Abmessungen der Kochfeldaussparung Breite: 750 mm Länge 490 mm Heizleistung Dreikronen-Brenner: 3,8 kW Normalbrenner: 1,9 kW Hilfsbrenner: 1,0 kW GESAMTLEISTUNG: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 10,5 kW G30 (3+) 28-30 mbar = 763 g/Std.
  • Page 55: Umwelttipps

    Umwelttipps NORMALLEISTUNG REDU- LPG-Flüssiggas (Butan/Pro- NORMAL- ZIERTE ERDGAS pan) LEISTUNG LEISTUNG G20/G25 (2E+) 20/25 mbar G30/G31 (3+) 28-30/37 mbar Inj. Inj. 28-30 1/100 1/100 mbar mbar mbar mbar m³/Std. m³/Std. g/Std. g/Std. Normal- 0.45 0.181 0.210 brenner Dreikro- 1.40 0.362 0.421 nen- Brenner...
  • Page 56 397246701-A-412011...

Table des Matières