Télécharger Imprimer la page
KTM 790 ADVENTURE Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 790 ADVENTURE:

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
2023
790 ADVENTURE
Réf. 3214780fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KTM 790 ADVENTURE

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION 2023 790 ADVENTURE Réf. 3214780fr...
  • Page 3 CHER CLIENT KTM, Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM, propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps si vous l'entretenez de façon appro- priée. Nous vous souhaitons de toujours rouler en toute sécurité ! Merci de reporter les numéros de série du véhicule ci-dessous.
  • Page 4 SOMMAIRE 6.4.4 Touches de menu ......19 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........6 6.4.5 Bouton de clignotants ....20 Symboles utilisés ....... 6 6.4.6 Bouton d'avertisseur sonore ..20 Conventions typographiques utilisées ... 6 Boutons à droite sur le guidon... 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......7 6.5.1 Bouton de démarrage/bouton d'arrêt d'urgence......
  • Page 5 SOMMAIRE 7.15 Affichage Ride‑Mode ......38 7.28.36 Shift Light ........60 7.16 Affichage ABS ......... 38 7.28.37 Shift Light State ......60 7.17 Affichage MTC......... 38 7.28.38 RPM1......... 61 7.18 Affichage de la température du 7.28.39 RPM2......... 61 liquide de refroidissement....39 7.28.40 Régler la date et l'heure ....
  • Page 6 SOMMAIRE 10.7 Freiner..........82 13.29 Déposer la protection moteur ..107 10.8 S'arrêter et béquiller......84 13.30 Monter la protection moteur .... 108 10.9 Transport ........85 14 SYSTÈME DE FREIN ......... 110 10.10 Remorquage en cas de panne.... 85 14.1 Système antiblocage (ABS) .....
  • Page 7 SOMMAIRE 17.2 Vérifier le niveau de liquide de 24.2 Déclarations de conformité refroidissement dans le réservoir de spécifiques à chaque pays ....167 compensation ........ 139 25 MATIÈRES CONSOMMABLES ....168 17.3 Rectifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de 26 PRODUITS AUXILIAIRES ......
  • Page 8 Désigne les travaux nécessitant des connaissances et des compétences techniques. Pour votre propre sécurité, faites exécuter ces travaux par un atelier agréé KTM. La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations habituelles d’une utilisation régulière sur route ou sur des terrains faciles (routes non stabilisées). Ce véhicule n’est pas adapté à une utilisation sur circuits de course.
  • Page 10 Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
  • Page 11 – N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, le contact doit être coupé...
  • Page 12 Le manuel d'utilisation peut être téléchargé plusieurs fois grâce au code QR ou au lien qui se trouve sur le certifi- cat de livraison. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre distributeur KTM agréé et sur le site de KTM. Vous pouvez également commander une version imprimée chez votre distributeur agréé KTM.
  • Page 13 Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés sur la plateforme KTM Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie du fabricant est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
  • Page 14 3 REMARQUES IMPORTANTES Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
  • Page 15 VUE DU VÉHICULE 4 Vue avant droite du véhicule (représentation simplifiée) W00257-11 Plaque de porte-bagages ( p. 28) Coffret de rangement sous la selle passager Numéro d’identification du véhicule ( p. 15) Regard d'huile moteur Pédale de frein arrière ( p.
  • Page 16 4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière gauche du véhicule (représentation simplifiée) W00256-11 Levier d'embrayage ( p. 17) Contacteur de l'éclairage ( p. 18) Touches de menu ( p. 19) Bouton de clignotants ( p. 20) Bouton d'avertisseur sonore ( p. 20) Bouton du régulateur de vitesse ( p.
  • Page 17 NUMÉROS DE SÉRIE 5 Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. 402324-10 Plaque signalétique La plaque signalétique est montée sur le cadre, à gauche. La plaque signalétique Australie est montée sur le cadre, à droite.
  • Page 18 5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de moteur Le numéro de moteur est estampé en haut du carter moteur. H01047-10 Référence de la fourche La référence de la fourche est frappée à l'intérieur de la fixa- tion de l'axe de roue avant. 402295-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur...
  • Page 19 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. I00286-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant. I00287-10 Poignée des gaz La poignée des gaz...
  • Page 20 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.4.2 Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le commodo de gauche. États possibles Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage en posi- tion . Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
  • Page 21 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Le fonctionnement du régulateur de vitesse est également désac- tivé dans les cas suivants : – Actionnement du levier de frein à main – Actionnement de la pédale de frein arrière – Actionnement du levier d'embrayage –...
  • Page 22 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.4.5 Bouton de clignotants Le bouton de clignotants se trouve sur le commodo de gauche. États possibles Clignotant désactivé Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la gauche. Après actionnement, le bou- ton de clignotants revient en position médiane. Clignotant droit activé...
  • Page 23 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.5.2 Contacteur des feux de détresse Le contacteur des feux de détresse est situé à droite sur le bouton. Les feux de détresse sont utilisés dans les cas d'urgence. Info Les feux de détresse peuvent être activés ou désactivés lorsque l'allumage est enclenché...
  • Page 24 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Déverrouiller la direction – Introduire la clé de contact dans le contacteur antivol, l'enfon- cer et la tourner vers la droite. Retirer la clé de contact. Il est à nouveau possible de tourner le guidon. 400731-01 Prise pour accessoires électriques Le connecteur pour les accessoires électriques se trouve sur le...
  • Page 25 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi- ronnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. – Relever le cache du bouchon du réservoir de carburant et enfoncer la clé...
  • Page 26 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE États possibles Robinets de carburant fermés – Il est impossible d'effectuer • une mise à niveau et l'alimentation en carburant du corps du clapet d'étranglement est fermée. Robinets de carburant ouverts – Il est possible d'effectuer •...
  • Page 27 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Retouche – Monter la selle passager. ( p. 93) 6.15 Ouvrir le coffret de rangement de gauche (en option) Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 93) – Déposer la selle du pilote. ( p. 93) –...
  • Page 28 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Retouche – Monter le cache latéral de gauche. ( p. 99) – Monter la selle du pilote. ( p. 94) – Monter la selle passager. ( p. 93) 6.17 Ouvrir le coffret de rangement de droite (en option) Préparatifs –...
  • Page 29 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.18 Fermer le coffret de rangement de droite (en option) Travail principal – Fermer le coffret de rangement. – Lever le caoutchouc de fermeture et l'accrocher dans la zone F01901-10 Retouche – Monter le cache latéral droit. ( p.
  • Page 30 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.21 Plaque de porte-bagages La plaque de porte-bagages se trouve derrière la selle passa- ger. Il est possible de fixer la plaque de base de support de valises (en option) sur la plaque de porte-bagages. Ne pas charger la plaque de porte-bagages au-delà de la capacité maximale indiquée.
  • Page 31 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 La position des vitesses est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre la 1ère et la 2ème vitesse. V01271-10 6.25 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite.
  • Page 32 7 TABLEAU DE BORD Tableau de bord I00194-10 Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Voyants de contrôle ( p. 33) Écran Attention Danger de brûlure Des éléments du tableau de bord deviennent chauds dans certaines situations. En cas de températures ambiantes supérieures à...
  • Page 33 à l’arrêt. Si le moteur est en marche et que la lampe-témoin est allumée , s'arrêter immédiate- ment à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin ABS et le voyant de contrôle TC res- tent allumés jusqu'à...
  • Page 34 7 TABLEAU DE BORD Avertissements Des avertissements apparaissent au milieu de l'écran. En fonction de leur importance, ils sont surlignés en jaune ou en rouge. Les avertissements jaunes indiquent qu'un dysfonctionnement est survenu et/ou qu'une intervention rapide ou une adaptation de la conduite sont nécessaires.
  • Page 35 (OBD) a détecté un dysfonctionnement au niveau de l’électronique du véhicule. S'arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. Le témoin d'avertissement ABS s'allume en jaune – Message d'état ou d'erreur relatif au système antiblocage ABS.
  • Page 36 142) est inactif ou en cours de régu- lation. Le voyant de contrôle TC s'allume également si un dysfonctionnement est détecté. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote quand MTC ou MSR (en option) s'active.
  • Page 37 TABLEAU DE BORD 7 Affichage de la température du liquide de refroidissement ( p. 39) Affichage Ride‑Mode ( p. 38) Chauffage de la selle du pilote (en option) ( p. 40) Poignées chauffantes (en option) ( p. 40) Unité pour l'affichage de la vitesse Affichage MTC ( p.
  • Page 38 7 TABLEAU DE BORD Affichage de la température du liquide de refroidissement ( p. 39) Affichage de la vitesse ( p. 37) Unité pour l'affichage de la vitesse Affichage Favorites ( p. 40) Chauffage de la selle du pilote (en option) ( p.
  • Page 39 TABLEAU DE BORD 7 Température du > 35 °C (> 95 °F) liquide de refroidis- sement > 1.000 km (> 620 mi) Indicateur de chan- clignote gement de vitesse RPM1 Indicateur de chan- clignote et change de couleur gement de vitesse RPM2 7.11 Affichage de la vitesse...
  • Page 40 7 TABLEAU DE BORD 7.14 Indicateur de température de l'air ambiant La température de l'air ambiant s'affiche dans la zone l'écran. La température de l'air ambiant est affichée en °C ou °F. Le sous-menu Temperature permet de configurer l'unité de la tem- pérature de l'air ambiant.
  • Page 41 TABLEAU DE BORD 7 7.18 Affichage de la température du liquide de refroidissement La température du liquide de refroidissement est indiquée par un symbole. Selon la température, le symbole varie entre LOW, OK et HOT. Remarque Dommages sur le moteur La surchauffe endommage le moteur. –...
  • Page 42 7 TABLEAU DE BORD 7.20 Poignées chauffantes (en option) L'état des poignées chauffantes est affiché dans la zone l'écran. Les poignées chauffantes peuvent être configurées dans le menu Heated Grip. I00208-10 7.21 Chauffage de la selle du pilote (en option) L'état du chauffage de la selle du pilote est affiché...
  • Page 43 TABLEAU DE BORD 7 7.24 Affichage Quick Selector 1 Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche UP pour consul- ter l’affichage Quick Selector 1. Appuyer sur la touche BACK pour fermer l'affichage Quick Selec- tor 1. Info L'affichage Quick Selector 1 peut être configuré dans le menu Settings sous Quick Selector 1.
  • Page 44 7 TABLEAU DE BORD Info Tous les téléphones portables ne permettent pas de modi- fier le volume via le commodo. La durée d'appel et le contact s'affichent. Selon les para- mètres du téléphone, le contact s'affiche avec son nom. Quand la téléphonie est activée, il n'est pas possible de naviguer dans le menu.
  • Page 45 TABLEAU DE BORD 7 – La touche SET permet de sélectionner le mode de conduite, qui modifie les réglages coordonnés du moteur et du contrôle de la traction de la moto. Indications prescrites N'utiliser les modes de conduite Street et Rain que sur l'as- phalte.
  • Page 46 7 TABLEAU DE BORD Info Le mode ABS peut être changé en cours de route. Ne pas accélérer lors de la sélection. Lorsque le mode ABS Road est activé, l'ABS agit sur les deux roues. Lorsque le mode ABS Offroad est activé, l’ABS agit uni- quement sur la roue avant.
  • Page 47 TABLEAU DE BORD 7 Info Ne pas accélérer lors de l’activation ou de la désactiva- tion. Lors de l'activation du contrôle de la traction de la moto et de la régulation du frein moteur, appuyer briè- vement sur la touche SET. Lors de la désactivation du contrôle de la traction de la moto et de la régulation du frein moteur, maintenir la touche SET appuyée.
  • Page 48 7 TABLEAU DE BORD 7.28.8 Riders Seat (fonction optionnelle) Condition • Modèle avec chauffage de la selle. • Menu Seat Heating Rider (fonction optionnelle) activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné.
  • Page 49 TABLEAU DE BORD 7 Info Ne pas accélérer lors du réglage de la réponse de la poignée. 7.28.10 Slip Adjuster (en option) Condition Le mode de conduite Rally (en option) est activé. • • MTC+MSR est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. Avertissement Risque d'accident Si un mode de conduite erroné...
  • Page 50 7 TABLEAU DE BORD 7.28.11 Bike Info – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Bike Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Il est possible de consulter les informations générales et les aver- tissements éventuels via Bike Info.
  • Page 51 TABLEAU DE BORD 7 7.28.14 Trip Info – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trip soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 52 7 TABLEAU DE BORD 7.28.16 Trip 2 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trip soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 53 TABLEAU DE BORD 7 7.28.18 Last search (en option) Condition • Fonction Bluetooth ® activée. • L'application KTMconnect (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable adapté (appareils Android à partir de la version 7.0, appareils iOS à partir de la version 13). •...
  • Page 54 7 TABLEAU DE BORD 7.28.20 Skip Waypoint (en option) Condition • Fonction Bluetooth ® activée. • L'application KTMconnect (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable compatible. • Le tableau de bord est connecté à un téléphone portable com- patible.
  • Page 55 TABLEAU DE BORD 7 7.28.22 Stop Navigation (en option) Condition • Fonction Bluetooth ® activée. • L'application KTMconnect (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable adapté (appareils Android à partir de la version 7.0, appareils iOS à partir de la version 13). •...
  • Page 56 7 TABLEAU DE BORD 7.28.24 Call Condition • Fonction Bluetooth ® activée. • Fonction Bluetooth ® également activée sur l'appareil qui doit être couplé. • Le tableau de bord est connecté à un téléphone portable com- patible. • Le tableau de bord est raccordé à un casque audio approprié. Avertissement I00268-01 Risque d'accident Un volume sonore trop élevé...
  • Page 57 TABLEAU DE BORD 7 Info Tous les téléphones portables ne permettent pas de modifier le volume via le commodo. La durée d'appel et le contact s'affichent. Selon les paramètres du téléphone, le contact s'affiche avec son nom. L'accès aux contacts doit être activé sur le téléphone portable.
  • Page 58 7 TABLEAU DE BORD – Sélectionner avec la touche UP- ou DOWN Favorite 1, Favo- rite 2, Favorite 3 ou Favorite 4. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Sélectionner l'information souhaitée avec la touche UP ou DOWN. Appuyer sur la touche SET pour confirmer la sélection.
  • Page 59 TABLEAU DE BORD 7 7.28.31 KTMconnect (optional) Condition • La moto est à l'arrêt. • Fonction Bluetooth ® activée. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que KTMconnect (en option) soit surligné.
  • Page 60 7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que KTMconnect (en option) soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Phone Pairing soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le sous-menu.
  • Page 61 TABLEAU DE BORD 7 7.28.34 Riders Headset (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. • Fonction Bluetooth ® activée. • Fonction Bluetooth ® également activée sur l'appareil qui doit être couplé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. –...
  • Page 62 7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Headset Type soit surligné. La touche SET permet de modifier le type de casque audio du pilote. Dans le menu Headset Type, il est possible de sélectionner le type de connexion du casque audio du pilote.
  • Page 63 TABLEAU DE BORD 7 7.28.38 RPM1 Condition • La moto est à l'arrêt. • ODO > 1 000 km (621 mi). – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné.
  • Page 64 7 TABLEAU DE BORD – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings apparaisse. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Clock &...
  • Page 65 TABLEAU DE BORD 7 7.28.41 Clock Format Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 66 7 TABLEAU DE BORD 7.28.44 Distance Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 67 TABLEAU DE BORD 7 7.28.47 Consumption Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 68 Assurez-vous que le feu diurne est désactivé à l'aide du boîtier diagnostic si le point de menu n'est pas disponible mais que le feu de croisement est requis. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.) –...
  • Page 69 TABLEAU DE BORD 7 7.28.51 Heated Grips (fonction optionnelle) Condition • Modèle avec chauffage des poignées. • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné.
  • Page 70 À l'aide de la touche UP ou DOWN, naviguer dans les fonctions supplémentaires. Info Les fonctions supplémentaires en option sont listées. Les KTM PowerParts actuelles et les logiciels dispo- nibles sont répertoriés sur le site internet de KTM. 7.28.55 Demo Mode Condition • La moto est à l'arrêt.
  • Page 71 ERGONOMIE 8 Régler la selle du pilote Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 93) – Déposer la selle du pilote. ( p. 93) Alternative 1 – Accrocher la selle du pilote avec les encoches sur le réservoir de carburant, pousser la selle vers le bas et en même temps vers l'avant.
  • Page 72 8 ERGONOMIE – Retirer les vis . Déposer les brides de serrage guidon. Positionner le guidon de sorte que les vis soient accessibles. Info Protéger les composants contre tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les conduites. –...
  • Page 73 En l'absence de course libre sur la pédale de frein arrière, la pression augmente dans le système de frein arrière. – Régler la course libre sur la pédale de frein arrière, comme indiqué dans les prescriptions. – Assurez-vous que les opérations de réglage sont réalisées par des professionnels. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 74 8 ERGONOMIE – Décrocher le ressort – Desserrer l'écrou Conseil Pour faciliter l’opération, appuyer simultanément la pédale de frein arrière vers le bas. – Tourner la tige pour régler la position de base de la pédale de frein arrière. F02003-10 Info La plage de réglage est limitée.
  • Page 75 ERGONOMIE 8 – S'asseoir sur le véhicule en position de conduite et mesurer l'écart entre le haut de la botte et le sélecteur. Écart entre le levier de 10 … 20 mm (0,39 … vitesse et l'arête supérieure 0,79 in) de la botte »...
  • Page 76 Noter que l’utilisation du véhicule peut gêner d’autres personnes en cas de bruit excessif. – Assurez-vous que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison est délivré à la remise du véhicule.
  • Page 77 MISE EN SERVICE 9 – Se familiariser avec la tenue de route de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet. En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite. –...
  • Page 78 9 MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés réduisent la visibilité. Lorsque le feu arrière est masqué, vous êtes moins visible pour les autres véhicules, notamment dans l'obscurité. – Vérifier régulièrement que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accident Une charge utile élevée modifie le comportement de la moto et rallonge les distances de freinage.
  • Page 79 CONSEILS D'UTILISATION 10 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, vérifier rôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. –...
  • Page 80 10 CONSEILS D'UTILISATION Une fois le contact mis, le bruit de fonctionnement de la pompe à carburant se fait entendre pendant environ 2 secondes. Le contrôle de fonctionnement du tableau de bord est exécuté simultanément. Le témoin ABS s'allume puis s'éteint après le démarrage. –...
  • Page 81 CONSEILS D'UTILISATION 10 10.4 Quickshifter + (en option) Lorsque le quickshifter + est activé, il est possible de passer à la vitesse inférieure ou supérieure sans actionner l’embrayage. Comme la poignée des gaz ne doit pas être fermée, il est possible de passer les vitesses sans interruption.
  • Page 82 10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Des pneus froids présentent une adhérence réduite. – Sur la route, soyez toujours prudent lors des premiers kilomètres et adoptez une vitesse modérée jus- qu'à ce que les pneus aient atteint leur température de fonctionnement optimale. Avertissement Risque d’accident Des pneus neufs présentent une adhérence au sol réduite.
  • Page 83 CONSEILS D'UTILISATION 10 Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr, éteindre le moteur et contacter un atelier KTM agréé. – Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer à la vitesse supérieure.
  • Page 84 Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 85 CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. – Enlever le pied de la pédale de frein arrière dès lors que celle-ci n'est pas utilisée. Avertissement Risque d'accident Un poids total plus élevé...
  • Page 86 10 CONSEILS D'UTILISATION – Sur de longues distances en pente descendante, utiliser le frein moteur. Pour cela, rétrograder d'un ou deux rapports sans toutefois emballer le moteur. Le freinage est ainsi réduit au maximum et le système de frein est protégé...
  • Page 87 CONSEILS D'UTILISATION 10 10.9 Transport Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Remarque Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. –...
  • Page 88 Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
  • Page 89 CONSEILS D'UTILISATION 10 – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p. 22) – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage. Capacité totale du 20 l Carburant sans réservoir de carbu- (5,3 US gal) plomb (ROZ 95)
  • Page 90 Dans le cadre de l'évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre distribu- teur agrée KTM est là pour vous conseiller.
  • Page 91 Contrôle final : vérifier la sécurité routière du véhicule et effectuer un essai sur route. ○ ● ● ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM, à l'issue d'une course d'essai. ○ ● ● ● ● ●...
  • Page 92 12 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12.1 Régler la prétension du ressort de l’amortisseur Avertissement Risque d'accident Toute modification au niveau du réglage de la partie-cycle peut influer fortement sur le comportement routier. – Après avoir effectué des modifications, rouler d'abord doucement pour évaluer le comportement rou- tier.
  • Page 93 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.1 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
  • Page 94 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Retirer les vis – Retirer la tôle de fixation F01914-10 – Mettre le guidon en position droite. – Place un dispositif de levage approprié au niveau du tube de fourche. – Orienter le dispositif de levage à...
  • Page 95 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.5 Déposer la selle passager – Introduire la clé de contact dans la serrure de selle et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. – Relever l'avant de la selle passager, la pousser vers le réservoir et l'enlever en la tirant vers le haut.
  • Page 96 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.8 Monter la selle du pilote Travail principal – Accrocher les encoches de la selle du pilote sur le réservoir de carburant, dans la position d'assise souhaitée pousser la selle du pilote vers l'avant et en même temps l'abaisser à...
  • Page 97 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. – Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p. 170) – Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée. Graisse chaîne Street ( p.
  • Page 98 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 91) 13.12 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents.
  • Page 99 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.13 Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 91) Travail principal – Vérifier que la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne ne présentent pas d’usure.
  • Page 100 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'usure du cache de pignon de chaîne » Si le cache de pignon de chaîne présente des marques d’usure importantes dans la zone marquée – Remplacer le cache de pignon de chaîne. –...
  • Page 101 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.14 Déposer le cache latéral de gauche Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 93) – Déposer la selle du pilote. ( p. 93) Travail principal – Au niveau des zones , tirer le cache latéral de gauche hors des bagues en caoutchouc.
  • Page 102 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Au niveau des zones , tirer le cache latéral de droite hors des bagues en caoutchouc. – Tirer le cache latéral de droite sur le côté et le retirer vers l’avant. F03350-10 13.17 Monter le cache latéral de droite...
  • Page 103 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.19 Monter le couvercle de la batterie Travail principal – Positionner le couvercle de la batterie avec les crochets dans les bagues et pousser vers le bas. Le couvercle de la batterie s’enclenche à gauche et à droite sous le déflecteur du réservoir de carburant.
  • Page 104 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Retirer la vis – Retirer les vis Z03260-10 – Retirer le déflecteur gauche du réservoir de carburant de la bague en caoutchouc dans la zone – Retirer le déflecteur gauche du réservoir de carburant de la fixation dans la zone –...
  • Page 105 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre les vis en place sans les serrer. Indications prescrites Vis du carénage 3 Nm (2,2 lbf ft) – Mettre la vis en place sans la serrer. Indications prescrites Vis du déflecteur du 5 Nm (3,7 lbf ft) réservoir de carbu- rant...
  • Page 106 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Retirer la vis – Retirer les vis Z03255-10 – Retirer le déflecteur droit du réservoir de carburant de la bague en caoutchouc par la zone – Retirer le déflecteur droit du réservoir de carburant de sa fixa- tion par la zone –...
  • Page 107 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre les vis en place sans les serrer. Indications prescrites Vis du carénage 3 Nm (2,2 lbf ft) – Mettre la vis en place sans la serrer. Indications prescrites Vis du déflecteur du 5 Nm (3,7 lbf ft) réservoir de carbu- rant...
  • Page 108 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites Vis du garde-boue M5x17 5 Nm (3,7 lbf ft) Le garde-boue est orienté uniformément vers l’avant. – Serrer toutes les vis du garde-boue. Indications prescrites Vis du garde-boue M5x12 3 Nm (2,2 lbf ft) Vis du garde-boue M5x17 5 Nm (3,7 lbf ft)
  • Page 109 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.27 Déposer le pare-brise – Retirer les vis – Retirer les vis et décrocher le pare-brise dans la zone Z03266-10 13.28 Monter le pare-brise – Accrocher le pare-brise dans la zone – Mettre en place les vis et les serrer.
  • Page 110 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Retirer les vis Z03269-10 – Retirer la protection moteur Indications prescrites Sortir les caoutchoucs d'amortissement des encoches des deux côtés. Z03270-10 13.30 Monter la protection moteur – Positionner la protection moteur. Les caoutchoucs d'amortissement s'engagent des deux côtés dans les encoches Z03271-10...
  • Page 111 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Enfiler le flexible sur la cornière. Z03267-11...
  • Page 112 Ne jamais effectuer de modifications sur le débatte- ment. – Utiliser uniquement les pièces de rechange validées et recommandées par KTM pour le système de frein. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant.
  • Page 113 Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à...
  • Page 114 – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté...
  • Page 115 (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermé- tiquement fermé. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 116 Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 117 Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté...
  • Page 118 (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermé- tiquement fermé. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 119 Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 120 15 ROUES, PNEUS 15.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 91) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 91) Travail principal – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage.
  • Page 121 ROUES, PNEUS 15 15.2 Monter la roue avant Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 122 15 ROUES, PNEUS Conseil Serrer temporairement l'une des vis de la fixation de l'axe de roue avant afin que l'axe ne tourne pas. Desserrer à nouveau la vis de la fixation de l'axe de roue avant avant d'enfoncer la fourche, afin que les bras de fourche puissent se positionner.
  • Page 123 ROUES, PNEUS 15 15.3 Déposer la roue arrière Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 91) Travail principal – Repousser l'étrier de frein à la main en direction du disque pour refouler le piston. –...
  • Page 124 15 ROUES, PNEUS 15.4 Monter la roue arrière Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 125 ROUES, PNEUS 15 – Engrener la butée du support d'étrier de frein et le bras oscillant. – Soulever la roue arrière dans le bras oscillant, positionner et installer l'axe. Les plaquettes de frein sont bien positionnées. – Placer la chaîne sur la couronne. –...
  • Page 126 Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route.
  • Page 127 DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM pré- H01144-10 conise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans.
  • Page 128 à son tour une déformation des autres rayons. – Contrôlez régulièrement la tension des rayons, notamment si le véhicule est neuf. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) –...
  • Page 129 La construction rigide des jantes réduit l'entretien de la roue à rayon métallique au strict minimum. Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM préconise un changement des joints de jante au plus tard tous les 5 ans. F01999-10 15.10...
  • Page 130 Assurez-vous que le feu diurne est désactivé à l'aide du boîtier diagnostic si le point de menu n'est pas disponible mais que le feu de croisement est requis. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dis- position.) –...
  • Page 131 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Attention Risque d'accident Une batterie déchargée ou l'absence de batterie 12 V peut endommager les compo- sants électroniques et les systèmes de sécurité. Si la batterie 12 V est déchargée ou défectueuse, des dysfonctionnements peuvent survenir au niveau de l'électronique du véhicule, en particulier lors du démarrage.
  • Page 132 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.3 Monter la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 133 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Accrocher l’étrier de fixation de la batterie à gauche et à droite dans les crochets et pousser l’arrière vers le bas. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis de l'étrier de fixa- 4,5 Nm tion de la batterie (3,32 lbf ft)
  • Page 134 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Info Même lorsque la batterie 12 V n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie 12 V.
  • Page 135 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Mettre le cache du pôle positif en place. – Brancher le câble négatif à la batterie 12 V. Indications prescrites Vis pôle de batterie 4,5 Nm (3,32 lbf ft) F03300-10 Retouche – Monter le couvercle de la batterie. ( p.
  • Page 136 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Conseil Mettre un nouveau fusible de rechange dans le relais de démarreur pour qu’il soit disponible en cas de besoin. – Mettre le capuchon en place. F01989-10 Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 94) –...
  • Page 137 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Remplacer le fusible du groupe électropompe ABS : – Déposer le capuchon et le fusible Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. – Utiliser un fusible de rechange de valeur correspondante. Fusible (75011088025) ( p. 161) F01991-11 Conseil Mettre un nouveau fusible de rechange...
  • Page 138 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Retirer le fusible défectueux. Indications prescrites Fusible 1 – 10 A – allumage, alarme (en option) Fusible 2 – 10 A – allumage, boîtier de commande moteur, injection électronique de carburant, système de rétention des vapeurs de carburant, sonde lambda, anti-démarrage Fusible 3 –...
  • Page 139 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Indications prescrites 5 m (16 ft) Distance – Le pilote s'assied ensuite sur la moto, le cas échéant avec les bagages et le passager. – Vérifier le réglage du phare. La limite entre la pénombre et la lumière doit être exacte- ment au niveau du repère inférieur quand la moto est prête à...
  • Page 140 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.11 ACC1 et ACC2 avant Emplacement de montage – Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 avant se trouvent dans le support de masque droit. Info Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 à l'avant sont accessibles derrière le cache du support de masque droit. I00285-10 16.12 ACC1 et ACC2 arrière...
  • Page 141 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 17.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bou- chon de radiateur .
  • Page 142 17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre MIN et MAX. » En l'absence totale de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation : –...
  • Page 143 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 Travail principal – Enlever le couvercle du réservoir de compensation. Z03273-10 – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau du liquide de refroidissement atteigne le niveau prescrit. Indications prescrites Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre MIN et MAX.
  • Page 144 18 RÉGLER LE MOTEUR 18.1 Ride Mode États possibles Street – Puissance homologuée avec une réponse équilibrée ; • le contrôle de la traction de la moto permet une perte d'adhé- rence normale de la roue arrière. Rain – Puissance homologuée réduite pour une tenue de route •...
  • Page 145 RÉGLER LE MOTEUR 18 Info Lorsque le contrôle de la traction de la moto est en cours de paramétrage, le voyant de contrôle TC clignote. Lorsque le contrôle de la traction du motocycle est désac- tivé, le voyant de contrôle TC est allumé.
  • Page 146 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19.1 Vérifier le niveau d'huile moteur Info Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé sur moteur en température. – Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. – Vérifier le niveau d'huile moteur. Info Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis véri- fier le niveau.
  • Page 147 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Retirer les vis de vidange d'huile ainsi que les aimants, joints toriques et crépines. F01974-10 – Retirer les vis . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique. – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à...
  • Page 148 Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. H01066-10 KTM recommande, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. – Mettre en place le bouchon de remplissage avec le joint torique et le serrer.
  • Page 149 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 19.4 Vérifier la course libre du levier d’embrayage Remarque Dommages sur l'embrayage En cas de manque de course libre sur le levier d'embrayage, l'embrayage commence à patiner. – Toujours vérifier la course libre du levier d'embrayage avant d’utiliser le motocycle. –...
  • Page 150 20 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
  • Page 151 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 – À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement. Info Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de frein.
  • Page 152 20 NETTOYAGE, ENTRETIEN Info Après CHAQUE trajet réalisé sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond les étriers de frein et les plaquettes de frein, à froid et en place sur la moto, à l'eau froide et bien les sécher.
  • Page 153 STOCKAGE 21 21.1 Stockage Info Si la moto n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effec- tuer) les travaux suivants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et les transformations durant la morte- saison car les ateliers sont alors moins chargés.
  • Page 154 21 STOCKAGE 21.2 Mise en service après le stockage – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 92) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 91) – Monter la batterie 12 V. p.
  • Page 155 Ouvrir les robinets du raccord de car- rant fermés burant. – Dysfonctionnement du système Relever la mémoire d'erreurs avec l'ou- d’injection électronique de car- til de diagnostic KTM. burant – Poignée des gaz actionnée au NE PAS accélérer au démarrage. démarrage –...
  • Page 156 – Dysfonctionnement dans l'ABS Relever la mémoire d'erreurs de l'ABS avec l'outil de diagnostic KTM. – Consommation d'huile élevée La conduite d'aération du Poser la conduite d'aération de telle moteur est pliée sorte qu'elle ne soit pas pliée.
  • Page 157 RECHERCHE DE PANNE 22 Défaut Cause possible Mesure – Batterie 12 V déchargée La batterie 12 V n'est pas char- Vérifier la tension de charge. gée par le générateur – Le tableau de bord n'affiche Fusible 1 ou 2 fondu Remplacer les fusibles des divers rien à...
  • Page 158 23 DONNÉES TECHNIQUES 23.1 Moteur Type Moteur 2 cylindres en ligne à 4 temps refroidi par liquide Cylindrée 799 cm³ (48,76 cu in) Course 65,7 mm (2,587 in) Alésage 88 mm (3,46 in) Compression 12,5:1 Commande DOHC, 4 soupapes par cylindre commandées par culbuteur, entraînement par chaîne Diamètre des soupapes admission 36 mm (1,42 in)
  • Page 159 DONNÉES TECHNIQUES 23 23.2 Couples de serrage moteur EJOTALtracs Plus 60x14 Bouchon du perçage de vidange de ® 8 Nm (5,9 lbf ft) la pompe à eau Loctite ® 243™ Vis de tubulure de ventilation EJOTALtracs ® M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 160 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis de la tôle de fixation de l’arbre 10 Nm (7,4 lbf ft) de sélection Loctite ® 243™ Vis de la tôle de fixation du câble 10 Nm (7,4 lbf ft) d'embrayage Loctite ® 243™ Vis du carter d’huile M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis du carter d’huile...
  • Page 161 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du pignon intermédiaire de 15 Nm (11,1 lbf ft) pompe à huile Loctite ® 243™ Vis du rail de serrage 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pour bloc moteur M8x45 25 Nm (18,4 lbf ft) Zone d’appui des vis graissée Vis pour bloc moteur M8x55...
  • Page 162 23 DONNÉES TECHNIQUES 23.3 Quantités de remplissage 23.3.1 Huile moteur Huile moteur 2,8 l (3 qt.) Huile moteur (SAE 10W/50) p. 168) 23.3.2 Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement 1,60 l (1,69 qt.) Liquide de refroidissement p. 169) 23.3.3 Carburant Respecter le marquage sur les pompes à...
  • Page 163 Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Prenez contact avec un distribu- teur autorisé ou un spécialiste du pneu pour recevoir des informations sur d’autres fabricants. Les directives d’homologation locales en vigueur et les spécifications techniques valables doivent être respectées. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : KTM.COM...
  • Page 164 23 DONNÉES TECHNIQUES 23.7 Fourche Référence de la fourche 05.58.6S.29 WP APEX 3043 Fourche Taux d'élasticité Moyen (standard) 6,5 N/mm (37,1 lb/in) Longueur de fourche 855 mm (33,66 in) Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 485,5 mm (19,114 in) Huile de fourche par bras de 480 ±...
  • Page 165 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis de la poignée des gaz 3,5 Nm (2,58 lbf ft) Vis du boîtier du filtre à air 3 Nm (2,2 lbf ft) Vis du cache de pignon de chaîne 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™...
  • Page 166 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis de support magnétique de 2 Nm (1,5 lbf ft) béquille latérale Loctite ® 243™ Vis disque de frein arrière 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du câble de démarreur élec- 3 Nm (2,2 lbf ft) trique Vis du câble de masse sur le cadre 6 Nm (4,4 lbf ft)
  • Page 167 DONNÉES TECHNIQUES 23 Raccord vissé de la pédale de frein 25 Nm (18,4 lbf ft) arrière Loctite ® 2701™ Vis bride de serrage de guidon 20 Nm (14,8 lbf ft) Vis de borne de l'amortisseur de 8 Nm (5,9 lbf ft) direction Loctite ®...
  • Page 168 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis du support moteur 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis restantes sur la partie-cycle 45 Nm (33,2 lbf ft) Vis creuse durite de frein M10x1 25 Nm (18,4 lbf ft) Vis de l’étrier de frein avant M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite...
  • Page 169 Site web de la certification : http://www.ktm.com/252m1100 La société KTM AG déclare par la présente que le type d’installation radio Immo641 est conforme aux directives applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité est consultable à l’adresse web suivante.
  • Page 170 25 MATIÈRES CONSOMMABLES Carburant sans plomb (ROZ 95) Norme / Classification – DIN EN 228 (ROZ 95) Indications prescrites – Utiliser uniquement du sans plomb conforme ou équivalent à la norme prescrite. – Une proportion d'éthanol inférieure à 10 % (carburant E10) est sans risques. Info Ne pas utiliser de carburant à...
  • Page 171 MATIÈRES CONSOMMABLES 25 Liquide de refroidissement Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de refroidissement de qualité, exempt de silicate et contenant un additif anti- corrosion pour les moteurs aluminium. Un liquide antigel de mauvaise qualité ou non adapté peut entraîner de la corrosion, des dépôts et une formation de mousse.
  • Page 172 26 PRODUITS AUXILIAIRES Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Protect Graisse chaîne Street Indications prescrites Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chainlube Road Strong Graisse longue durée Fournisseur recommandé...
  • Page 173 NORMES 27 Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
  • Page 174 28 GLOSSAIRE Contrôle de la traction de la moto Fonction additionnelle de la commande moteur rédui- (Motorcycle Traction Control) sant le couple de rotation du moteur lorsque la roue arrière est entraînée Dispositif de diagnostics matériels Système du véhicule qui contrôle des paramètres de l’électronique du véhicule prédéfinis Feu diurne (Daytime Running Light) Feu augmentant la visibilité...
  • Page 175 LISTE DES ABRÉVIATIONS 29 voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° numéro par ex. par exemple Réf. Référence...
  • Page 176 142) est inactif ou en cours de régu- lation. Le voyant de contrôle TC s'allume également si un dysfonctionnement est détecté. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote quand MTC ou MSR (en option) s'active.
  • Page 177 INDEX Chaîne INDEX Contrôler l'encrassement ....94 ABS ....... 110 Nettoyer .
  • Page 178 INDEX Direction Déverrouiller ..... . . 22 Illustrations ......11 Verrouiller .
  • Page 179 INDEX Monter ......107 Repose-pieds passager ....28 Robinets de carburant .
  • Page 180 INDEX Bluetooth ......57 Volume ......52 Call .
  • Page 181 *3214780fr* 3214780fr 20.06.2023 KTM Sportmotorcycle GmbH 5230 Mattighofen/Autriche Illustration : Mitterbauer/KISKA/KTM KTM.COM...