Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
2020
790 Adventure
Réf. 3214098fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KTM 790 Adventure

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION 2020 790 Adventure Réf. 3214098fr...
  • Page 3 CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps si vous l'entretenez de façon appro- priée. Nous vous souhaitons de toujours rouler en toute sécurité ! Merci de reporter les numéros de série du véhicule ci-dessous.
  • Page 4 Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assu- rance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMAIRE Pièces détachées, accessoires ... 21 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........11 Service ........... 22 Symboles utilisés ......11 Illustrations ........22 Conventions typographiques Service après-vente ......23 utilisées .......... 12 VUE DU VÉHICULE ........24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......13 Vue avant gauche du véhicule Définition de l'application - (représentation simplifiée) ....
  • Page 6 SOMMAIRE Boutons à gauche sur le guidon..34 6.16 Fermer le coffret de rangement de gauche..........53 6.4.1 Commodo ........34 6.4.2 Contacteur de l'éclairage ....35 6.17 Ouvrir le coffret de rangement de droite..........54 6.4.3 Bouton du régulateur de vitesse 6.18 Fermer le coffret de rangement de (en option) ........
  • Page 7 Affichage Navigation (en option)..86 7.24.24 Quick Shift+ (en option) ..... 117 7.24 Menu..........87 7.24.25 Settings ........118 7.24.1 KTM MY RIDE (en option) .... 87 7.24.26 Favorites ........118 7.24.2 Audio (en option) ......88 7.24.27 Quick Selector 1 ......119 7.24.3 Navigation (en option) ....
  • Page 8 SOMMAIRE 7.24.33 Flashes ........125 Contrôler la position de base du sélecteur ........149 7.24.34 Shift Light ........ 126 7.24.35 Régler la date et l'heure ..... 126 8.10 Régler la position de base du sélecteur ........150 7.24.36 DRL ......... 129 7.24.37 Units ........
  • Page 9 SOMMAIRE 11.3 Travaux recommandés ....182 13.13 Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne ....198 12 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE ..... 183 13.14 Déposer le cache latéral de 12.1 Régler la prétension du ressort de gauche.......... 203 l’amortisseur ......
  • Page 10 SOMMAIRE 13.30 Monter le cache du réservoir de 15 ROUES, PNEUS........252 carburant de gauche....... 226 15.1 Déposer la roue avant ....252 13.31 Déposer le cache du réservoir de 15.2 Monter la roue avant ....255 carburant de droite......228 15.3 Déposer la roue arrière ....
  • Page 11 SOMMAIRE 16.9 Régler la portée du phare....296 19.2 Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines 16.10 Connecteur de diagnostic....298 d’huile ........310 16.11 ACC1 et ACC2 avant ...... 298 19.3 Faire l'appoint d'huile moteur..314 16.12 ACC1 et ACC2 arrière .....
  • Page 12 SOMMAIRE 23.3.3 Carburant........341 INDEX ............. 369 23.4 Partie-cycle ........341 23.5 Circuit électrique ......344 23.6 Pneus ........... 345 23.7 Fourche ........345 23.8 Amortisseur ........346 23.9 Couples de serrage sur la partie-cycle ........347 24 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ ..... 356 24.1 Déclarations de conformité...
  • Page 13: Symbolique 1

    Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
  • Page 14: Conventions Typographiques Utilisées

    1 SYMBOLIQUE Caractérise une mesure de tension. Caractérise une mesure de courant. Indique le fin d’une activité (dont d’éventuels travaux ultérieurs). Conventions typographiques utilisées Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document. Nom propre Caractérise un nom. ®...
  • Page 15: Consignes De Sécurité 2

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations habituelles d’une utilisation régulière sur route ou sur des terrains faciles (routes non stabilisées). Ce véhicule n’est pas adapté à une utilisation sur circuits de course.
  • Page 16 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Info Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés à plusieurs endroits bien visibles sur le produit décrit. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à...
  • Page 17: Niveaux De Danger Et Symboles

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Niveaux de danger et symboles Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves bles- sures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
  • Page 18: Avertissement Contre Les Manipulations

    2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement contre les manipulations Il est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à atténuer le bruit. Les mesures de débri- dage suivantes ainsi que l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi : 1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à...
  • Page 19: Fonctionnement En Toute Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
  • Page 20: Vêtements De Protection

    Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
  • Page 21: Environnement

    En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition. 2.10 Manuel d'utilisation Veiller impérativement à...
  • Page 22 Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nou- veau propriétaire lors de la vente de ce dernier. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre concessionnaire KTM agréé et sur le site de KTM.
  • Page 23: Remarques Importantes 3

    Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés sur la plateforme KTM Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
  • Page 24: Service

    3 REMARQUES IMPORTANTES Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com Service Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet...
  • Page 25: Service Après-Vente

    REMARQUES IMPORTANTES 3 Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
  • Page 26: Vue Du Véhicule

    4 VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) A00620-10...
  • Page 27 VUE DU VÉHICULE 4 Prise pour accessoires électriques ( p. 44) Levier d'embrayage ( p. 33) Serrure de selle ( p. 59) Coffret de rangement de gauche Poignées de retenue ( p. 58) Plaque de porte-bagages ( p. 58) Repose-pieds passager ( p.
  • Page 28: Vue Arrière Droite Du Véhicule (Représentation Simplifiée)

    4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) A00621-10...
  • Page 29 VUE DU VÉHICULE 4 Coffret de rangement sous la selle passager Coffret de rangement de droite Bouchon du réservoir de carburant Contacteur de l'éclairage ( p. 35) Touches de menu ( p. 39) Bouton de clignotants ( p. 40) Bouton d'avertisseur sonore ( p.
  • Page 30: Numéros De Série

    5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. 402324-10...
  • Page 31: Plaque Signalétique

    NUMÉROS DE SÉRIE 5 Plaque signalétique La plaque signalétique est montée sur le cadre, à gauche. La plaque signalétique Australie est montée sur le cadre, à droite. F01880-10...
  • Page 32: Numéro De Clé

    5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de clé est indiqué sur la KEYCODECARD. Le numéro de clé Info Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver cette KEYCODECARD en lieu sûr. V01200-10 Numéro de moteur Le numéro de moteur est estampé...
  • Page 33: Référence De La Fourche

    NUMÉROS DE SÉRIE 5 Référence de la fourche La référence de la fourche est frappée à l'intérieur de la fixa- tion de l'axe de roue avant. 402295-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est située du côté gauche de l'amortisseur.
  • Page 34: Référence De L'amortisseur De Direction

    5 NUMÉROS DE SÉRIE Référence de l’amortisseur de direction La référence de l'amortisseur de direction est frappée sur la face inférieure de l'amortisseur de direction. F01881-10...
  • Page 35: Éléments De Commande 6

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. F01882-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant. F01883-10...
  • Page 36: Poignée Des Gaz

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Poignée des gaz La poignée des gaz est située à droite du guidon. F01884-10 Boutons à gauche sur le guidon 6.4.1 Commodo Le commodo est situé à gauche sur le guidon.
  • Page 37: Contacteur De L'éclairage

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Aperçu du commodo de gauche Contacteur de l'éclairage ( p. 35) Touches de menu ( p. 39) Bouton de clignotants ( p. 40) Bouton d'avertisseur sonore ( p. 40) F01885-10 6.4.2 Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le commodo de gauche.
  • Page 38: Bouton Du Régulateur De Vitesse (En Option)

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.4.3 Bouton du régulateur de vitesse (en option) Le bouton du régulateur de vitesse se trouve sur le commodo de gauche. États possibles • Bouton du régulateur de vitesse en position de base. • Bouton du régulateur de vitesse enfoncé...
  • Page 39 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Info Après l'activation de la fonction du régulateur de vitesse, la poignée des gaz peut être ramenée en position de base. La vitesse choisie est maintenue. Si la vitesse cible est dépassée pendant moins de 30 secondes en tournant la poignée des gaz, le régulateur de vitesse reste activé.
  • Page 40 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Avertissement Risque d'accident La fonction du régulateur de vitesse ne convient pas pour toutes les situations de conduite. La vitesse cible sélectionnée n'est pas atteinte si la puis- sance moteur ne suffit pas dans une montée. La vitesse cible sélectionnée est dépassée si l'action de freinage du moteur ne suffit pas dans une descente.
  • Page 41: Touches De Menu

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 La fonction régulateur de vitesse peut uniquement être activée en 2de, 3e, 4e, 5e et 6e vitesse. La plage de régulation s'étend de 30 à 160 km/h ou de 18 à 98 mph. 6.4.4 Touches de menu Les touches de menu se trouvent au centre du commodo de gauche.
  • Page 42: Bouton De Clignotants

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.4.5 Bouton de clignotants Le bouton de clignotants se trouve sur le commodo de gauche. États possibles Clignotant désactivé Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la gauche. Après actionnement, le bou- ton de clignotants revient en position médiane. Clignotant droit activé...
  • Page 43: Boutons À Droite Sur Le Guidon

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Boutons à droite sur le guidon 6.5.1 Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage Le bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage est situé à droite sur le commodo. États possibles Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage désac- tivé (position supérieure) – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à...
  • Page 44: Contacteur Et Antivol De Direction

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur et antivol de direction L’antivol de contacteur et de direction se trouve devant le té de fourche supérieur. États possibles Allumage désactivé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur à...
  • Page 45: Déverrouiller La Direction

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 – Arrêter le véhicule. – Tourner le guidon à fond vers la gauche. – Introduire la clé de contact dans le contacteur antivol, l'insérer et la tourner vers la gauche. Retirer la clé de contact. L'antivol empêche tout mouvement du guidon. 400732-01 Déverrouiller la direction –...
  • Page 46: Prise Pour Accessoires Électriques

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Prise pour accessoires électriques La prise pour accessoires électriques est située devant le té de fourche supérieur. Elle est branchée sur le plus permanent et protégée par un fusible. Prise pour accessoire électrique Tension 12 V Consommation 10 A électrique maxi-...
  • Page 47 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. – Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant. –...
  • Page 48 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Relever le cache du bouchon du réservoir de carburant et enfoncer la clé de contact dans la serrure. Remarque Danger d'endommagement La clé de contact peut se casser en cas de surcharge. Une clé de contact endommagée doit être remplacée. –...
  • Page 49: Fermer Le Bouchon Du Réservoir De Carburant

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.11 Fermer le bouchon du réservoir de carburant – Rabattre le bouchon du réservoir de carburant. – Tourner la clé de contact de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. – Enfoncer le bouchon du réservoir de carburant, tourner la clé de contact dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jus- qu'à...
  • Page 50: Robinets De Carburant

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.12 Robinets de carburant De chaque côté du réservoir de carburant se trouve un robinet de carburant Info Les robinets de carburant se trouvent derrière les caches du réservoir de carburant. Pendant le fonctionnement, les robinets de carburant doivent rester ouverts.
  • Page 51 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Travail principal – Presser le dispositif de verrouillage dans le sens de la flèche et le décrocher dans la zone – Ouvrir le coffret de rangement. F01892-10...
  • Page 52: Fermer Le Coffret De Rangement Sous La Selle Passager

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.14 Fermer le coffret de rangement sous la selle passager Travail principal – Fermer le coffret de rangement. – Accrocher le dispositif de verrouillage dans la zone presser dans le sens de la flèche. F01893-10 Retouche –...
  • Page 53: Ouvrir Le Coffret De Rangement De Gauche

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.15 Ouvrir le coffret de rangement de gauche Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 189) – Déposer la selle du pilote. ( p. 190) – Déposer le cache latéral de gauche. ( p. 203)
  • Page 54 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Travail principal – Lever le caoutchouc de fermeture et le décrocher dans la zone – Ouvrir le coffret de rangement. F01898-10...
  • Page 55: Fermer Le Coffret De Rangement De Gauche

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.16 Fermer le coffret de rangement de gauche Travail principal – Fermer le coffret de rangement. – Lever le caoutchouc de fermeture et l’accrocher dans la zone F01899-10 Retouche – Monter le cache latéral de gauche. ( p.
  • Page 56: Ouvrir Le Coffret De Rangement De Droite

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Monter la selle passager. ( p. 190) 6.17 Ouvrir le coffret de rangement de droite Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 189) – Déposer la selle du pilote. ( p. 190) – Déposer le cache latéral droit. ( p.
  • Page 57 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Travail principal – Lever le caoutchouc de fermeture et le décrocher dans la zone – Ouvrir le coffret de rangement. F01900-10...
  • Page 58: Fermer Le Coffret De Rangement De Droite

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.18 Fermer le coffret de rangement de droite Travail principal – Fermer le coffret de rangement. – Lever le caoutchouc de fermeture et l’accrocher dans la zone F01901-10 Retouche – Monter le cache latéral droit. ( p.
  • Page 59: Outils De Bord

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 – Monter la selle passager. ( p. 190) 6.19 Outils de bord Dans le coffret de rangement, à gauche ou à droite, se trouve l’ou- til de bord F01905-10...
  • Page 60: Poignées De Retenue

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.20 Poignées de retenue Les poignées de retenue permettent de manœuvrer la moto. Le passager peut également s'en servir pour se tenir en mode pas- sager. F01903-10 6.21 Plaque de porte-bagages La plaque de porte-bagages se trouve derrière la selle passa- ger.
  • Page 61: Serrure De Selle

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Info Respecter les indications du fabricant des valises. 6.22 Serrure de selle La serrure de selle se trouve du côté gauche du véhicule. Elle peut être déverrouillée avec la clé de contact. F01902-10...
  • Page 62: Repose-Pieds Passager

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.23 Repose-pieds passager Les repose-pieds passager sont rabattables. États possibles Repose-pieds passager replié – Pour conduite sans passager. • Repose-pieds passager déployé – Pour conduite avec passa- • ger. F01904-10 6.24 Sélecteur Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur. V01271-11...
  • Page 63: Pédale De Frein Arrière

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 La position des vitesses est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre la 1ère et la 2ème vitesse. V01271-10 6.25 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite.
  • Page 64: Béquille Latérale

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.26 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto. Info Pendant le trajet, la béquille latérale doit être rabattue. La béquille latérale est accouplée avec le système de sécu- rité...
  • Page 65: Tableau De Bord 7

    TABLEAU DE BORD 7 Tableau de bord Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Voyants de contrôle ( p. 68) Écran F01763-10 Activation et test Activation Le tableau de bord est activé lorsque l'allumage est enclenché. Info La luminosité...
  • Page 66: Mode Jour/Nuit

    à l’arrêt. Si le moteur est en marche et que la lampe-témoin est allumée , s'arrêter immédiate- ment à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. Les voyants de contrôle ABS et TC restent allumées jusqu’à...
  • Page 67: Avertissements

    TABLEAU DE BORD 7 Le mode nuit est représenté dans des coloris plus sombres. Info Le capteur de lumière ambiante du tableau de bord mesure la luminosité de l’environnement. Selon la luminosité détectée par le capteur de lumière ambiante, l'affichage à l'écran est plus clair ou plus sombre, ou passe à...
  • Page 68: Alerte De Verglas

    7 TABLEAU DE BORD Info Appuyer sur une touche au choix pour masquer les avertis- sements. Tous les avertissements applicables sont affichés dans le sous-menu Warning jusqu’à ce qu’ils ne soient plus actifs. Alerte de verglas L'apparition de l’alerte verglas signale un danger accru dû...
  • Page 69 TABLEAU DE BORD 7...
  • Page 70: Voyants De Contrôle

    7 TABLEAU DE BORD Voyants de contrôle F01768-01...
  • Page 71 Le voyant de contrôle de dysfonctionnement s’allume en jaune – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté un dysfonctionnement au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin ABS s'allume/clignote en jaune – Message d'état ou d'erreur relatif au système antiblocage ABS.
  • Page 72 306) est inactif ou en cours de régulation. Le voyant de contrôle TC s'allume également si un dysfonctionnement est détecté. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque le MTC est actif. La lampe-témoin de pression d'huile s'allume en rouge – La pression d'huile est trop faible.
  • Page 73 TABLEAU DE BORD 7...
  • Page 74: Écran

    7 TABLEAU DE BORD Écran F01769-10...
  • Page 75 TABLEAU DE BORD 7 Régime ( p. 75) Indicateur de changement de vitesse ( p. 76) L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours. Affichage de la vitesse enclenchée Unité de l'indicateur de régime Indicateur de vitesse ( p.
  • Page 76: Écran Rally (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD Écran RALLY (en option) F01770-10...
  • Page 77: Régime

    TABLEAU DE BORD 7 Info La figure montre l’écran de démarrage du tableau de bord avec mode de conduite RALLY activé. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée. Mode de conduite RALLY (en option) Mode ABS Throttle Response (en option) ( p.
  • Page 78: Indicateur De Changement De Vitesse

    7 TABLEAU DE BORD 7.10 Indicateur de changement de vitesse L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours. Le sous-menu Shift Light permet de définir le régime pour lequel l'indicateur de changement de vitesse va s'allumer ou clignoter. L’indicateur de changement de vitesse reste en permanence actif pendant la phase de rodage (jusqu’à...
  • Page 79 TABLEAU DE BORD 7 Indicateur de chan- 6.500 tr/min gement de vitesse toujours clignotant à Température du > 35 °C (> 95 °F) liquide de refroidis- sement > 1.000 km (> 620 mi) Indicateur de chan- clignote gement de vitesse Lights up Indicateur de chan- clignote et change de couleur...
  • Page 80: Indicateur De Vitesse

    7 TABLEAU DE BORD 7.11 Indicateur de vitesse La vitesse est affichée en kilomètres par heure km/h ou en miles par heure mph. L’unité de vitesse peut être configurée dans le sous-menu Distance. F01773-01 7.12 Affichage du régulateur de vitesse (en option) Lorsque le régulateur de vitesse est activé, l’état de fonctionne- ment s’affiche à...
  • Page 81: Affichage Ride

    TABLEAU DE BORD 7 Info Lorsque le régulateur de vitesse est activé mais que la régulation de vitesse ne l’est pas, le voyant de contrôle du régulateur est allumé en jaune. Lorsque le régulateur de vitesse est activé et que la régu- lation de vitesse l’est également, le voyant de contrôle du régulateur est allumé...
  • Page 82: Affichage Abs

    7 TABLEAU DE BORD 7.14 Affichage ABS Le mode ABS sélectionné est affiché dans la zone de l'écran. Le sous-menu ABS permet de configurer l’ABS. F01775-11 7.15 Affichage MTC La zone de l’écran affiche si MTC ( p. 306) est activé ou désactivé.
  • Page 83: Affichage De La Température Du Liquide De Refroidissement

    TABLEAU DE BORD 7 7.16 Affichage de la température du liquide de refroidissement La température du liquide de refroidissement est affichée sous forme de barres. Plus le nombre de barres allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. Si la température du liquide de refroidissement atteint 120 °C, le mode de secours s’active automatiquement.
  • Page 84: Affichage Du Niveau De Carburant

    7 TABLEAU DE BORD États possibles Moteur froid – Jusqu'à trois barres s'allument. • Moteur à la température de fonctionnement – Quatre barres • s’allument. Moteur chaud – Cinq à huit barres s'allument. • Moteur très chaud – Les huit barres sont allumées en rouge. •...
  • Page 85 TABLEAU DE BORD 7 Info La réserve de carburant n’est mesurée qu’à partir de la moitié de la capacité du réservoir à carburant. Jusqu’à la moitié de la réserve, l’écran affiche un réservoir plein. Lorsque la réserve de carburant s’épuise, le dernier segment clignote en rouge et l’avertissement supplémentaire LOW FUEL apparaît.
  • Page 86: Indicateur De Température De L'air Ambiant

    7 TABLEAU DE BORD 7.18 Indicateur de température de l’air ambiant La température de l'air ambiant est affichée en °C ou °F. Le sous-menu Temperature permet de configurer l’unité de la tem- pérature de l’air ambiant. F01778-01 7.19 Horloge Dans toutes les langues excepté EN-US, l’heure est affichée au format 24 heures.
  • Page 87: Affichage Favorites

    TABLEAU DE BORD 7 7.20 Affichage Favorites L’affichage Favorites présente jusqu’à huit informations. Le sous-menu Favorites permet de configurer librement l’affichage Favorites. Info Si une à quatre informations sont sélectionnées, elles s’af- fichent sur deux lignes. Lorsque cinq à huit informations sont sélectionnées, chacune est affichée sur une ligne.
  • Page 88: Affichage Quick Selector 2

    7 TABLEAU DE BORD 7.22 Affichage Quick Selector 2 Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche DOWN pour consulter l’affichage Quick Selector 2. Appuyer sur la touche BACK pour fermer l’affichage Quick Selec- tor 2. Info Le sous-menu Quick Selector 2 permet de configurer l’affi- chage Quick Selector 2.
  • Page 89: Menu

    Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Dans le menu KTM MY RIDE, il est possible de coupler un télé- F01785-01 phone portable ou un casque audio compatible au tableau de bord...
  • Page 90: Audio (En Option)

    Le tableau de bord est raccordé à un casque audio approprié. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet F01786-01 d'ouvrir le menu.
  • Page 91 TABLEAU DE BORD 7 Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé détourne l’attention de la circulation. – Toujours régler le volume sonore suffisamment bas pour pouvoir entendre clairement les signaux acoustiques. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Audio soit surligné.
  • Page 92: Navigation (En Option)

    Fonction Bluetooth • ® (en option) activée. • L’application KTM MY RIDE (en option) peut être installée et utilisée sur un téléphone portable Android ® approprié (appa- reils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
  • Page 93 TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Navigation soit surligné.
  • Page 94: Configuration De La Navigation (En Option)

    Condition • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • L’application KTM MY RIDE (en option) peut être installée et utilisée sur un téléphone portable Android ® approprié (appa- reils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
  • Page 95: Volume (En Option)

    Condition • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • L’application KTM MY RIDE (en option) peut être installée et utilisée sur un téléphone portable Android ® approprié (appa- reils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
  • Page 96 7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Navigation soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le sous-menu. Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé détourne l’attention de la circulation. – Toujours régler le volume sonore suffisamment bas pour pouvoir entendre clairement les signaux acoustiques.
  • Page 97: Pairing (En Option)

    Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le F01791-01 menu Pairing soit surligné.
  • Page 98: Phone (En Option)

    – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet F01792-01 d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Pairing soit surligné.
  • Page 99 TABLEAU DE BORD 7 – Le tableau de bord commence à rechercher un téléphone por- table compatible. Si la recherche aboutit, le nom du téléphone portable s’affiche dans le sous-menu Pairing. Appuyer sur la touche SET pour lancer le couplage. Info Le téléphone portable doit être visible via Bluetooth ®...
  • Page 100: Headset (En Option)

    – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet F01793-01 d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Pairing soit surligné.
  • Page 101 TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Pairing soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le sous-menu. – Le tableau de bord commence à rechercher un casque audio compatible. Si la recherche aboutit, le nom du casque s’af- fiche dans le sous-menu Pairing.
  • Page 102 7 TABLEAU DE BORD L'appareil est automatiquement couplé au tableau de bord. Si l'appareil n'est pas automatiquement couplé au tableau de bord au bout de 30 secondes : – redémarrer le tableau de bord ou répéter la procédure de Pairing. Il est possible de coupler un casque audio compatible au tableau de bord depuis le sous-menu Headset.
  • Page 103: Téléphonie (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.24.9 Téléphonie (en option) Condition • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • Fonction Bluetooth ® (en option) activée. • Fonction Bluetooth ® également activée sur l'appareil qui doit être couplé. • Le tableau de bord est raccordé à un téléphone portable com- patible.
  • Page 104: Trips/Data

    7 TABLEAU DE BORD Info Tous les téléphones portables ne permettent pas de modifier le volume via le commodo. La durée d’appel et le contact s’affichent. Selon les paramètres du téléphone, le contact s’affiche avec son nom. Lorsque la fonction de navigation est activée, un appel entrant est représenté...
  • Page 105: General Info

    TABLEAU DE BORD 7 7.24.11 General Info – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 106: Trip 1

    7 TABLEAU DE BORD 7.24.12 Trip 1 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 107: Trip 2

    TABLEAU DE BORD 7 Maintenir la Toutes les entrées du sous-menu Trip 1 sont touche SET réinitialisées. enfoncée pendant 3 à 5 secondes. 7.24.13 Trip 2 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné.
  • Page 108 7 TABLEAU DE BORD Info Trip indique la distance parcourue depuis la dernière réini- tialisation, par exemple entre deux pleins de carburant. Trip continue de tourner et compte jusqu'à 9999. ØCons indique la consommation moyenne en se basant sur Trip. ØSpeed indique la vitesse moyenne en se basant sur Trip et Trip Time.
  • Page 109: Tpms (Fonction Optionnelle)

    TABLEAU DE BORD 7 7.24.14 TPMS (fonction optionnelle) Condition • Modèle avec TPMS. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 110 7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu TPMS soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le sous-menu. Indications prescrites Pression des pneus Conducteur seul / avec passager / pleine charge utile avant : sur pneus froids 2,4 bar (35 psi) arrière : sur pneus froids...
  • Page 111: Warning

    TABLEAU DE BORD 7 7.24.15 Warning Condition • Présence d’un message ou d’un avertissement. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 112: Ride Mode

    7 TABLEAU DE BORD 7.24.16 Ride Mode – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Ride Mode soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 113 TABLEAU DE BORD 7 – La touche SET permet de sélectionner des réglages du moteur et du contrôle de la traction de la moto optimisés entre eux. STREET - Puissance homologuée avec une réponse équi- librée ; le contrôle de la traction de la moto permet une perte d'adhérence normale de la roue arrière.
  • Page 114: Rally (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.24.18 Rally (en option) Condition • Le mode de conduite RALLY (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Rally soit surligné...
  • Page 115: Leave Rally (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 STREET - Réponse équilibrée. RALLY - Temps de réponse extrêmement courts. OFFROAD - Réponse très directe. Info Ne pas accélérer lors du réglage de l’accélération. 7.24.20 Leave Rally (en option) Condition • Le mode de conduite RALLY (en option) est activé. –...
  • Page 116: Motorcycle

    7 TABLEAU DE BORD 7.24.21 Motorcycle – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Le menu Motorcycle permet d’activer ou de désactiver le contrôle de la traction de la moto ainsi que le quickshifter + et de configu- rer l’ABS.
  • Page 117: Abs

    TABLEAU DE BORD 7 Info Ne pas accélérer lors de l’activation ou de la désactiva- tion. Après enclenchement de l'allumage, le contrôle de la traction de la moto est ré-enclenché. Maintenir la Activation du contrôle de la traction de la moto. touche SET enfoncée pendant 3 à...
  • Page 118 7 TABLEAU DE BORD Remarque Annulation de l'autorisation de circulation sur routes et de l'assu- rance L'autorisation de circulation est annulée si l'ABS est complètement désactivé. – Si l'ABS est complètement désactivé, la moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé et sur des routes non ouvertes au public.
  • Page 119: Quick Shift+ (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 Info Le mode ABS peut être changé en cours de route, mais il ne peut pas être désactivé. Ne pas accélérer lors de la sélection. L’ABS ne sera de nouveau activé qu’après avoir remis le contact. Lorsque le mode ABS Road est activé, l’ABS agit sur les deux roues.
  • Page 120: Settings

    7 TABLEAU DE BORD 7.24.25 Settings Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 121: Quick Selector 1

    TABLEAU DE BORD 7 – Naviguer dans le sous-menu à l’aide de la touche UP ou DOWN et utiliser la touche SET‑ pour ajouter l’information sélection- née à l’affichage Favorites. Jusqu’à huit informations peuvent être sélectionnées dans le menu Favorites. 7.24.27 Quick Selector 1 Condition •...
  • Page 122: Quick Selector 2

    7 TABLEAU DE BORD 7.24.28 Quick Selector 2 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 123: Bluetooth (En Option)

    Info La fonction Bluetooth ® peut être utilisée uniquement en combinaison avec KTM MY RIDE (en option). Lorsqu’un appareil a été raccordé via le sous-menu Pairing mais qu’il n’est actuellement pas connecté, alors le sym- bole Bluetooth clignote lorsque la fonction Bluetooth ®...
  • Page 124: Display Theme

    7 TABLEAU DE BORD 7.24.30 Display Theme Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 125: Shift Light

    TABLEAU DE BORD 7 7.24.31 Shift Light Condition • La moto est à l'arrêt. • ODO > 1 000 km (621 mi). – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné.
  • Page 126: Lights Up

    7 TABLEAU DE BORD 7.24.32 Lights up Condition • La moto est à l'arrêt. • ODO > 1 000 km (621 mi). – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné.
  • Page 127: Flashes

    TABLEAU DE BORD 7 7.24.33 Flashes Condition • La moto est à l'arrêt. • ODO > 1 000 km (621 mi). – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné.
  • Page 128: Shift Light

    7 TABLEAU DE BORD 7.24.34 Shift Light Condition • La moto est à l'arrêt. • ODO > 1 000 km (621 mi). – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné.
  • Page 129 TABLEAU DE BORD 7 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings apparaisse. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Clock/Date soit surligné.
  • Page 130 7 TABLEAU DE BORD Réglage de la date – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que la date soit surlignée. – Appuyer sur la touche SET. Le jour est souligné par une barre clignotante. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le jour affiché...
  • Page 131: Drl

    TABLEAU DE BORD 7 7.24.36 DRL Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 132 7 TABLEAU DE BORD Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à rempla- cer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croi- sement ne soit disponible que de manière limitée.
  • Page 133: Units

    TABLEAU DE BORD 7 7.24.37 Units Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 134: Temperature

    7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Distance soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le sous- menu. – Naviguer dans le menu à l’aide des touches UP et DOWN. –...
  • Page 135: Fuel Cons

    TABLEAU DE BORD 7 7.24.40 Fuel Cons Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 136: Language

    7 TABLEAU DE BORD 7.24.41 Language Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 137: Service

    TABLEAU DE BORD 7 7.24.42 Service Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 138: Extra Functions

    – À l'aide de la touche UP ou DOWN, naviguer dans les fonctions supplémentaires. Info Liste des fonctions supplémentaires optionnelles. Les KTM PowerParts et logiciels actuellement dispo- nibles pour votre véhicule sont présentés sur le site web de KTM.
  • Page 139: Ergonomie 8

    ERGONOMIE 8 Régler la selle du pilote Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 189) – Déposer la selle du pilote. ( p. 190) Alternative 1 – Accrocher la selle du pilote avec les encoches sur le réservoir de carburant, pousser la selle vers le bas et en même temps vers l'avant.
  • Page 140: Position Du Guidon

    8 ERGONOMIE Retouche – Monter la selle passager. ( p. 190) Position du guidon Le té de fourche supérieur est doté de trois alésages percés à une distance l'un de l'autre. Les alésages de la fixation du guidon sont placés à une distance par rapport au milieu.
  • Page 141: Régler La Position Du Guidon

    ERGONOMIE 8 Régler la position du guidon Avertissement Risque d'accident Un guidon réparé représente un danger. Si le guidon est plié ou désaxé, cela entraîne une usure plus rapide du matériau. À la longue, le guidon peut se casser. – Remplacez donc le guidon si celui-ci est endommagé ou plié.
  • Page 142 8 ERGONOMIE – Retirer les vis . Déposer les brides de serrage guidon. Positionner le guidon de sorte que les vis soient accessibles. Info Protéger les composants contre tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les conduites. –...
  • Page 143 ERGONOMIE 8 Indications prescrites Vis bride de serrage 20 Nm (14,8 lbf ft) de guidon...
  • Page 144: Régler Le Pare-Brise

    8 ERGONOMIE Régler le pare-brise Alternative 1 – Retirer la vis et enlever le pare-brise – Positionner le pare-brise dans l’encoche inférieure – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 5 Nm (3,7 lbf ft) partie-cycle F01926-10...
  • Page 145 ERGONOMIE 8 Alternative 2 – Retirer la vis et enlever le pare-brise – Positionner le pare-brise dans l’encoche supérieure – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 5 Nm (3,7 lbf ft) partie-cycle F01923-10...
  • Page 146: Régler La Position De Base Du Levier D'embrayage

    8 ERGONOMIE Régler la position de base du levier d'embrayage – Pousser le levier d'embrayage vers l'avant. – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur.
  • Page 147: Régler La Position De Base Du Levier De Frein À Main

    ERGONOMIE 8 Régler la position de base du levier de frein à main – Pousser le levier de frein à main vers l'avant. – Adapter la position de base du levier de frein à main avec la vis de réglage en fonction de la taille de la main du pilote.
  • Page 148: Régler La Plaque De Pédale De Frein Arrière

    8 ERGONOMIE Régler la plaque de pédale de frein arrière – Retirer les vis avec la plaque de la pédale de frein arrière. – Amener la plaque de la pédale de frein arrière dans la position souhaitée . Mettre les vis en place et les serrer.
  • Page 149: Régler La Position De Base De La Pédale De Frein Arrière

    ERGONOMIE 8 Régler la position de base de la pédale de frein arrière Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur la pédale de frein arrière, la pression augmente dans le système de frein arrière.
  • Page 150 8 ERGONOMIE Info La plage de réglage est limitée. Au moins cinq pas de filetage doivent être vissés. En vissant la tige dans le joint à rotule, la pédale de frein arrière est réglée vers le bas. En dévissant la tige du joint à rotule, la pédale de frein arrière est réglée vers le haut.
  • Page 151: Contrôler La Position De Base Du Sélecteur

    ERGONOMIE 8 – Serrer l'écrou Indications prescrites Écrou tige sur pédale 6 Nm (4,4 lbf ft) de frein arrière Conseil Pour faciliter l’opération, appuyer simultanément la pédale de frein arrière vers le bas. F02003-11 – Accrocher le ressort Contrôler la position de base du sélecteur Info Le sélecteur ne doit pas être en contact avec le cylindre lors du déplacement en position de base.
  • Page 152: Régler La Position De Base Du Sélecteur

    8 ERGONOMIE – S'asseoir sur le véhicule en position de conduite et mesurer l'écart entre le haut de la botte et le sélecteur. Écart entre le levier de 10 … 20 mm (0,39 … 0,79 in) vitesse et l'arête supérieure de la botte »...
  • Page 153 ERGONOMIE 8 Indications prescrites M6LH 6 Nm (4,4 lbf ft) Écrou tringle de changement de vitesse – Serrer l'écrou en bloquant la tige filetée Indications prescrites Écrou tringle de 6 Nm (4,4 lbf ft) changement de vitesse...
  • Page 154: Mise En Service

    9 MISE EN SERVICE Consignes pour la première mise en service Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
  • Page 155 Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – Assurez-vous que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien & de garantie sont délivrés à la remise du véhicule.
  • Page 156: Roder Le Moteur

    9 MISE EN SERVICE – Se familiariser avec les éléments de commande. – Régler la position de base du levier d'embrayage. ( p. 144) – Régler la position de base du levier de frein à main. ( p. 145) – Régler la position de base de la pédale de frein arrière.
  • Page 157: Charger Le Véhicule

    MISE EN SERVICE 9 Charger le véhicule Avertissement Risque d'accident Le poids total et les charges sur essieu modifient le comportement sur route. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, pilote et pas- sager portant vêtements de protection et casque, bagages.
  • Page 158 9 MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés réduisent la visibilité. Lorsque le feu arrière est masqué, vous êtes moins visible pour les autres véhicules, notamment dans l'obscurité. – Vérifier régulièrement que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accident Une charge utile élevée modifie le comportement de la moto et rallonge les distances de freinage.
  • Page 159 MISE EN SERVICE 9 Indications prescrites Poids total maximal autorisé 450 kg (992 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 175 kg (386 lb.) Charge maximale sur essieu autorisée à l'arrière 275 kg (606 lb.)
  • Page 160: Conseils D'utilisation

    10 CONSEILS D'UTILISATION 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, vérifier rôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. –...
  • Page 161: Démarrer Le Véhicule

    CONSEILS D'UTILISATION 10 – Vérifier la réserve de carburant. 10.2 Démarrer le véhicule Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. –...
  • Page 162 10 CONSEILS D'UTILISATION – Relever la béquille latérale et s’asseoir sur la moto. – S’assurer que le bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage se trouve en position intermédiaire. – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position Une fois le contact enclenché, le bruit de fonctionnement de la pompe à...
  • Page 163: Démarrer

    CONSEILS D'UTILISATION 10 Info N’appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence/bouton de démarrage électrique en position inférieure qu’une fois le contrôle du fonctionnement du tableau de bord achevé. Au démarrage, ne pas accélérer. Appuyer au maximum 5 secondes sur le bouton d’ar- rêt d’urgence/bouton de démarrage en position infé- rieure.
  • Page 164: Quickshifter + (En Option)

    10 CONSEILS D'UTILISATION 10.4 Quickshifter + (en option) Lorsque le quickshifter + est activé, il est possible de passer à la vitesse inférieure ou supérieure sans actionner l’embrayage. Comme la poignée des gaz ne doit pas être fermée, il est possible de passer les vitesses sans interruption.
  • Page 165: Passer Les Vitesses, Conduire

    CONSEILS D'UTILISATION 10 10.5 Passer les vitesses, conduire Avertissement Risque d'accident Tout changement de charge abrupt peut faire perdre le contrôle du véhicule. – Éviter de modifier trop abruptement la charge et de freiner de façon trop appuyée. – Adapter la vitesse à l'état de la chaussée. Avertissement Risque d'accident Rétrograder à...
  • Page 166 10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque de blessures Un comportement inadéquat peut faire chuter le passager du motocycle. – Assurez-vous que le passager est bien assis sur la selle passager, que ses pieds reposent bien sur le repose-pieds du passager et qu'il s'agrippe au pilote ou aux poignées de retenue. –...
  • Page 167 CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Le poids total et les charges sur essieu modifient le comportement sur route. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, pilote et pas- sager portant vêtements de protection et casque, bagages. –...
  • Page 168 Utiliser le Quickshifter+ uniquement dans les plages de régime moteur indiquées autorisées. Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr, éteindre le moteur et contacter un atelier KTM agréé. – Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer à...
  • Page 169 CONSEILS D'UTILISATION 10 Info La figure présente la position des 6 vitesses de marche avant. Le point mort, ou position neutre, se situe entre la 1ère et la 2ème vitesse. La 1ère vitesse sert au démarrage ou à gravir les côtes. La température de fonctionnement est atteinte lorsque 5 barres sont affichées sur l'indicateur de température.
  • Page 170 – Si la lampe-témoin de pression d'huile commence à cli- gnoter pendant le trajet, s'arrêter immédiatement et couper le moteur. Contacter un atelier KTM agréé. – Si le voyant de contrôle de dysfonctionnement commence à clignoter pendant le trajet, contacter sans tarder un atelier KTM agréé.
  • Page 171 CONSEILS D'UTILISATION 10 – Lorsque le quickshifter + (en option) est activé sur le tableau de bord, vous pouvez alors passer à la place de régime supé- rieure indiquée sans avoir à actionner le levier d'embrayage. Info Se référer à l'illustration pour connaître le régime moteur minimal en tours par minute pour pouvoir passer à...
  • Page 172: Freiner

    Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
  • Page 173 CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Le sel de déneigement sur la chaussée modifie le comportement de freinage. – Freiner plusieurs fois avec précaution afin d'enlever le sel de déneigement des plaquettes et des disques de frein. Avertissement Risque d'accident Dans certains cas, l'ABS peut rallonger les distances de freinage. –...
  • Page 174 10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhi- cule dans les limites physiques. Les situations de conduite extrêmes, par exemple lorsque le centre de gravité des bagages est situé trop haut, de revêtements de chaussée changeants, de pentes raides ou de freinage abrupt sans possibilité de débrayer, ne peuvent pas toujours être compensées.
  • Page 175: S'arrêter Et Béquiller

    CONSEILS D'UTILISATION 10 10.7 S'arrêter et béquiller Avertissement Risque de blessures Les interventions de personnes non autorisées mettent la vie d'autrui en danger, en plus de la leur. – Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. – Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé.
  • Page 176 10 CONSEILS D'UTILISATION Remarque Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. – Ne laissez pas le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou explosifs. – Laissez le véhicule refroidir avant de le recouvrir. – Freiner la moto.
  • Page 177: Transport

    CONSEILS D'UTILISATION 10 10.8 Transport Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Remarque Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. –...
  • Page 178: Faire Le Plein De Carburant

    10 CONSEILS D'UTILISATION 10.9 Faire le plein de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées. –...
  • Page 179 Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
  • Page 180 Un fichier Flash optionnel permet d’utiliser du carbu- rant de qualité moindre. Vous obtiendrez de plus amples informations, par ex. sur l’indice d’octane, auprès d’un distributeur agréé KTM. – Fermer le bouchon du réservoir de carburant. ( p. 47) F01912-10...
  • Page 181: Plan D'entretien 11

    Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre distribu- teur KTM agrée est là pour vous conseiller.
  • Page 182 11 PLAN D'ENTRETIEN tous les 24 mois tous les 12 mois Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Vérifier l'état et l'étanchéité des durites de frein. ○...
  • Page 183 ● Contrôle final : vérifier la sécurité routière du véhicule et effectuer un essai sur route. ○ ● ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM, à l'issue d'une course d'essai. ○ ● ● ● ●...
  • Page 184: Travaux Recommandés

    11 PLAN D'ENTRETIEN 11.3 Travaux recommandés tous les 48 mois tous les 12 mois Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ● Contrôler le cadre. ● Vérifier le bras oscillant. ○...
  • Page 185: Adapter La Partie-Cycle

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12 12.1 Régler la prétension du ressort de l’amortisseur Avertissement Risque d'accident Toute modification au niveau du réglage de la partie-cycle peut influer fortement sur le comportement routier. – Après avoir effectué des modifications, rouler d'abord doucement pour évaluer le comportement rou- tier.
  • Page 186 12 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info La prétension du ressort peut être réglée sur 10 posi- tions différentes.
  • Page 187: Travaux D'entretien Sur La Partie-Cycle 13

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.1 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
  • Page 188: Relever La Moto Avec Le Dispositif De Levage À L'avant

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Enlever le dispositif de levage à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale – Retirer l’adaptateur de fixation du bras oscillant. 402029-10 13.3 Relever la moto avec le dispositif de levage à...
  • Page 189 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Retirer les vis – Retirer la tôle de fixation F01914-10 – Mettre le guidon en position droite. – Placer le dispositif de levage à l'avant avec les adaptateurs sur le tube de fourche. Axe de fixation (69329965040) Dispositif de levage de la roue avant (grand) (69329965100)
  • Page 190: Retirer La Moto Du Dispositif De Levage À L'avant

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.4 Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
  • Page 191: Déposer La Selle Passager

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Positionner la tôle de fixation – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 10 Nm (7,4 lbf ft) partie-cycle F01914-11 13.5 Déposer la selle passager – Introduire la clé...
  • Page 192: Monter La Selle Passager

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.6 Monter la selle passager – Accrocher la selle passager avec les crochets dans les bagues de la flèche, l'abaisser à l'avant et la pousser simultanément vers l'arrière. – Introduire les axes de verrouillage dans le cadre et enfon- cer la selle passager par l'avant jusqu'à...
  • Page 193: Monter La Selle Du Pilote

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Lever la selle du pilote à l'arrière et décrocher dans la zone M00856-10 13.8 Monter la selle du pilote Travail principal – Accrocher les encoches de la selle du pilote sur le réservoir de carburant, dans la position d'assise souhaitée pousser la selle du pilote vers l'avant et en même temps l'abaisser à...
  • Page 194: Contrôler L'encrassement De La Chaîne

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.9 Contrôler l'encrassement de la chaîne – Vérifier que la chaîne n'est pas trop encrassée. » Si la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 192) 400678-01 13.10 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
  • Page 195 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle- mentaire et conformément aux dispositions en vigueur. Info La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Préparatifs –...
  • Page 196: Contrôler La Tension De La Chaîne

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.11 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
  • Page 197 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort – Pousser la chaîne vers le haut pour la faire passer derrière le patin de chaîne et déterminer la tension de la chaîne entre le bras oscillant et le bord supérieur de la chaîne.
  • Page 198: Régler La Tension De La Chaîne

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.12 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
  • Page 199 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Desserrer l'écrou – Desserrer les écrous – Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 2 … 5 mm (0,08 … 0,2 in) Tourner les vis de réglage de gauche et de droite de façon à...
  • Page 200: Vérifier La Chaîne, La Couronne, Le Pignon Et Le Guide-Chaîne

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Écrou axe Filetage et surface arrière d’appui de l’axe graissés Retouche – Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 194) 13.13 Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne Préparatifs –...
  • Page 201 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre la boîte de vitesses au point mort – Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids pour la mesure de 15 kg (33 lb.) l'usure de la chaîne –...
  • Page 202 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon de chaîne et la couronne. En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne pos- sède pas d'attache-chaîne.
  • Page 203 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Vérifier l'usure du cache de pignon de chaîne » Si le cache de pignon de chaîne présente des marques d’usure importantes dans la zone marquée – Remplacer le cache de pignon de chaîne. –...
  • Page 204 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne. » Si le patin de chaîne présente des marques de frottement continues dans la zone marquée – Remplacer le patin de chaîne. » Si le patin de chaîne présente des marques d’usure impor- tantes sur le dessous dans la zone marquée –...
  • Page 205: Déposer Le Cache Latéral De Gauche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.14 Déposer le cache latéral de gauche Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 189) – Déposer la selle du pilote. ( p. 190) Travail principal – Au niveau des zones , tirer le cache latéral de gauche hors des bagues en caoutchouc.
  • Page 206: Monter Le Cache Latéral De Gauche

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.15 Monter le cache latéral de gauche Travail principal – Positionner le cache latéral de gauche avec le crochet dans la bague et le pousser vers l’arrière. Le cache latéral de gauche s’engage sous la partie arrière. –...
  • Page 207: Déposer Le Cache Latéral Droit

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.16 Déposer le cache latéral droit Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 189) – Déposer la selle du pilote. ( p. 190) Travail principal – Au niveau des zones , tirer le cache latéral de droite hors des bagues en caoutchouc.
  • Page 208: Monter Le Cache Latéral De Droite

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.17 Monter le cache latéral de droite Travail principal – Positionner le cache latéral de droite avec le crochet dans la bague et le pousser vers l’arrière. Le cache latéral de droite s’engage sous la partie arrière. –...
  • Page 209: Déposer Le Couvercle De La Batterie

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.18 Déposer le couvercle de la batterie Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 189) – Déposer la selle du pilote. ( p. 190) Travail principal – Enlever les vis et les bagues. –...
  • Page 210: Monter Le Couvercle De La Batterie

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.19 Monter le couvercle de la batterie Travail principal – Positionner le couvercle de la batterie avec les crochets dans les bagues et pousser vers le bas. Le couvercle de la batterie s’enclenche à gauche et à droite sous le déflecteur du réservoir de carburant.
  • Page 211: Déposer Le Déflecteur Du Réservoir De Carburant De Gauche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.20 Déposer le déflecteur du réservoir de carburant de gauche Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 189) – Déposer la selle du pilote. ( p. 190) – Déposer le cache latéral de gauche. ( p.
  • Page 212 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Retirer la vis – Retirer les vis F01934-10...
  • Page 213 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Retirer le déflecteur latéral de gauche par la zone hors de la bague en caoutchouc. – Tirer le déflecteur latéral de gauche sur le côté et le retirer vers l’avant. F01935-10...
  • Page 214: Monter Le Déflecteur Du Réservoir De Carburant De Gauche

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.21 Monter le déflecteur du réservoir de carburant de gauche Travail principal – Positionner le déflecteur du réservoir de carburant de gauche avec le crochet dans la bague et le pousser latérale- ment vers l’arrière. –...
  • Page 215 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre les vis en place sans les serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 5 Nm (3,7 lbf ft) partie-cycle – Mettre la vis en place sans la serrer. Indications prescrites Vis du déflecteur du 5 Nm (3,7 lbf ft) réservoir de carbu- rant...
  • Page 216: Déposer Le Déflecteur Du Réservoir De Carburant De Droite

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Monter la selle passager. ( p. 190) 13.22 Déposer le déflecteur du réservoir de carburant de droite Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 189) – Déposer la selle du pilote. ( p.
  • Page 217 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Retirer la vis – Retirer les vis F01941-10...
  • Page 218 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Retirer le déflecteur latéral de droite par la zone hors de la bague en caoutchouc. – Tirer le déflecteur latéral de droite sur le côté et le retirer vers l’avant. F01942-10...
  • Page 219: Monter Le Déflecteur Du Réservoir De Carburant De Droite

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.23 Monter le déflecteur du réservoir de carburant de droite Travail principal – Positionner le déflecteur du réservoir de carburant de droite avec le crochet dans la bague et le pousser latérale- ment vers l’arrière. –...
  • Page 220 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre les vis en place sans les serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 5 Nm (3,7 lbf ft) partie-cycle – Mettre la vis en place sans la serrer. Indications prescrites Vis du déflecteur du 5 Nm (3,7 lbf ft) réservoir de carbu- rant...
  • Page 221: Déposer Le Garde-Boue Avant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Monter la selle passager. ( p. 190) 13.24 Déposer le garde-boue avant – Retirer les vis – Retirer les vis – Retirer le garde-boue par l'avant. Info Faire attention aux durites de frein et au câble. F01924-10...
  • Page 222: Monter Le Garde-Boue Avant

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.25 Monter le garde-boue avant – Positionner le garde-boue. Info Faire attention à l'agencement des durites de frein et du câble. – Mettre les vis en place sans les serrer. Indications prescrites Vis du garde-boue M5x12 5 Nm (3,7 lbf ft) F01924-11...
  • Page 223: Nettoyer Les Cache-Poussières Des Bras De Fourche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.26 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 185) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 186) –...
  • Page 224 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en per- manence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 225: Déposer Le Pare-Brise

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.27 Déposer le pare-brise – Retirer la vis et enlever le pare-brise F01927-10...
  • Page 226: Monter Le Pare-Brise

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.28 Monter le pare-brise – Positionner le pare-brise dans l’encoche inférieure dans l’encoche supérieure – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 5 Nm (3,7 lbf ft) partie-cycle F01911-10...
  • Page 227: Déposer Le Cache Du Réservoir De Carburant Avant Gauche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.29 Déposer le cache du réservoir de carburant avant gauche – Retirer le raccord vissé – Retirer les vis – Retirer la vis – Déposer le cache du réservoir de carburant de gauche. F01937-10...
  • Page 228: Monter Le Cache Du Réservoir De Carburant De Gauche

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.30 Monter le cache du réservoir de carburant de gauche – Positionner le cache du réservoir de carburant de gauche. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis cache du réser- M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) voir à...
  • Page 229 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Indications prescrites Vis cache du M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) réservoir à car- burant Vis cache du M6x18 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ réservoir à car- burant Raccord vissé 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 230: Déposer Le Cache Du Réservoir De Carburant De Droite

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.31 Déposer le cache du réservoir de carburant de droite – Extraire le flexible de la cornière. – Retirer le raccord vissé – Retirer les vis – Retirer la vis – Déposer le cache du réservoir de carburant de droite. F01939-10...
  • Page 231: Monter Le Cache Du Réservoir De Carburant De Droite

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.32 Monter le cache du réservoir de carburant de droite – Positionner le cache du réservoir de carburant de droite. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis cache du réser- M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) voir à...
  • Page 232 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites Vis cache du M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) réservoir à car- burant Vis cache du M6x18 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ réservoir à car- burant Raccord vissé 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 233: Déposer La Protection Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.33 Déposer la protection moteur – Extraire le flexible de la cornière. F01928-10 – Retirer les vis F01929-10...
  • Page 234 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Retirer les vis F01930-10 – Retirer les vis et enlever la protection moteur F01931-10...
  • Page 235: Monter La Protection Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.34 Monter la protection moteur – Positionner la protection moteur – Mettre les vis en place sans les serrer. Indications prescrites Vis protection M6x10 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ du moteur F01931-11 –...
  • Page 236 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre les vis en place sans les serrer. Indications prescrites Vis cache du réser- M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) voir à carburant La protection moteur est orientée uniformément vers l’avant. – Serrer toutes les vis de la protection moteur. Indications prescrites F01929-11 Vis protection...
  • Page 237 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Enfiler le flexible sur la cornière. F01928-11...
  • Page 238: Système De Frein

    Ne jamais effectuer de modifications sur le débatte- ment. – Utiliser uniquement les pièces de rechange validées et recommandées par KTM pour le système de frein. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant.
  • Page 239 SYSTÈME DE FREIN 14 Remarque Annulation de l'autorisation de circulation sur routes et de l'assu- rance L'autorisation de circulation est annulée si l'ABS est com- plètement désactivé. – Si l'ABS est complètement désactivé, la moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé et sur des routes non ouvertes au public.
  • Page 240 14 SYSTÈME DE FREIN L'ABS fonctionne sur deux modes, le mode ABS Road et le mode ABS Offroad. En mode ABS Road, la fonction ABS agit sur les deux roues. En mode ABS Offroad, aucune régulation par l’ABS n’a lieu sur la roue arrière.
  • Page 241: Vérifier Les Disques De Frein

    Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à...
  • Page 242: Vérifier Le Niveau De Liquide De Frein À L'avant

    – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 243 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontale.
  • Page 244: Faire L'appoint De Liquide De Frein À L'avant

    – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.
  • Page 245 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 246: Vérifier Les Plaquettes De Frein À L'avant

    été renversé. 14.5 Vérifier les plaquettes de frein à l'avant Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 247 SYSTÈME DE FREIN 14 Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage. Si les plaquettes de freins sont remplacées trop tardivement, les patins de frein frottent sur le disque. Ceci diminue l’efficacité des freins et endommage les disques. –...
  • Page 248: Vérifier La Course Libre De La Pédale De Frein Arrière

    14 SYSTÈME DE FREIN 14.6 Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur la pédale de frein arrière, la pression augmente dans le système de frein arrière.
  • Page 249: Vérifier Le Niveau De Liquide De Frein À L'arrière

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
  • Page 250: Faire L'appoint Du Liquide De Frein À L'arrière

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 251 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 252 14 SYSTÈME DE FREIN Info Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
  • Page 253: Contrôler Les Plaquettes De Frein Arrière

    Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 254: Roues, Pneus

    15 ROUES, PNEUS 15.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 185) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 186)
  • Page 255 ROUES, PNEUS 15 Travail principal – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage. – Retirer les vis – Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier de gauche et de droite sur le disque. Tirer légè- rement l'étrier de frein de gauche et de droite vers l'arrière, puis le mettre de côté.
  • Page 256 15 ROUES, PNEUS – Desserrer de quelques tours la vis – Desserrer les vis – Pousser sur la vis , pour sortir l'axe hors de la fixation de l'essieu de roue avant. – Retirer la vis Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés F01963-10 réduisent l’efficacité...
  • Page 257: Monter La Roue Avant

    ROUES, PNEUS 15 15.2 Monter la roue avant Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 258 15 ROUES, PNEUS – Poser la douille-entretoise mince dans le sens de rotation vers la droite. – Poser la douille-entretoise large dans le sens de rotation vers la gauche. Info La flèche indique le sens de rotation de la roue avant.
  • Page 259 ROUES, PNEUS 15 – Nettoyer la vis et l'axe. – Graisser légèrement l’axe. Graisse longue durée ( p. 362) – Soulever la roue avant dans la fourche, la positionner et instal- ler l'axe. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis de l'axe de M25x1,5...
  • Page 260 15 ROUES, PNEUS – Positionner les deux étriers de frein. Les plaquettes de frein sont bien positionnées. – Monter les vis de chaque côté, sans les serrer. Indications prescrites Vis de l’étrier de M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 261: Déposer La Roue Arrière

    ROUES, PNEUS 15 – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 188) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 185) – Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. Les bras de fourche se positionnent.
  • Page 262 15 ROUES, PNEUS Travail principal – Repousser l'étrier de frein à la main en direction du disque pour refouler le piston. – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage. – Retirer l'écrou .
  • Page 263 ROUES, PNEUS 15 – Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant. Enlever la chaîne de la couronne et la poser sur la dépose de la chaîne Info Protéger les composants contre tout dommage en les recouvrant. – Tenir la roue arrière et retirer l'axe.
  • Page 264: Monter La Roue Arrière

    15 ROUES, PNEUS 15.4 Monter la roue arrière Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 265 ROUES, PNEUS 15 – Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni dom- mages. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue arrière. – Retirer la douille-entretoise. – Nettoyer et graisser la bague d'étanchéité...
  • Page 266 15 ROUES, PNEUS – Engrener la butée du support d'étrier de frein et le bras oscillant. – Soulever la roue arrière dans le bras oscillant, positionner et installer l'axe. Les plaquettes de frein sont bien positionnées. – Placer la chaîne sur la couronne. –...
  • Page 267: Contrôler Les Caoutchoucs D'amortissement Du Moyeu Arrière

    ROUES, PNEUS 15 – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis du capteur de 6 Nm (4,4 lbf ft) vitesse de rotation de la roue arrière – Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible.
  • Page 268 15 ROUES, PNEUS Travail principal – Vérifier le palier » Si le roulement est endommagé ou usé : – Remplacer les paliers du support couronne. – Vérifier l'usure et la dégradation des caoutchoucs d'amortisse- ment du moyeu arrière. » Si les caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière sont endommagés ou usés : –...
  • Page 269: Vérifier L'état Des Pneus

    Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route.
  • Page 270 15 ROUES, PNEUS Avertissement Risque d'accident Des pneus neufs présentent une adhérence au sol réduite. La surface de roulement des pneus neufs n'est pas encore rugueuse. – Rouler prudemment avec des pneus neufs et pencher la moto à différents angles. Phase de rodage 200 km (124 mi) Info Le type, l'état et la pression d'air des pneus influencent le freinage et la tenue de route du véhicule.
  • Page 271 DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. H01144-10 Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM pré- conise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans. »...
  • Page 272: Vérifier La Pression Des Pneus

    15 ROUES, PNEUS 15.7 Vérifier la pression des pneus Info Une pression de pneu insuffisante cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression de pneu correcte contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.
  • Page 273: Contrôler La Tension Des Rayons

    à son tour une déformation des autres rayons. – Contrôlez régulièrement la tension des rayons, notamment si le véhicule est neuf. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) –...
  • Page 274: Pneumatiques Sans Chambre À Air

    La construction rigide des jantes réduit l'entretien de la roue à rayon métallique au strict minimum. Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM préconise un changement des joints de jante au plus tard tous les 5 ans. F01999-10...
  • Page 275: Utilisation D'une Bombe Anti-Crevaison

    ROUES, PNEUS 15 15.10 Utilisation d’une bombe anti-crevaison Avertissement Risque d'accident Une bombe anti-crevaison mal utilisée entraîne une perte de pression sur le pneu réparé. Tous les dommages ne peuvent pas être réparés à l'aide d’une bombe anti-crevaison. – Respecter les instructions et les spécifications du fabricant de la bombe anti-crevaison.
  • Page 276: Circuit Électrique

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.1 Feu diurne (DRL) Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à remplacer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croisement ne soit disponible que de manière limitée.
  • Page 277: Déposer La Batterie 12 V

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Le capteur de lumière ambiante prend le contrôle du tableau de bord. Lorsque les conditions de visibilité sont bonnes, le feu de croisement est coupé et le feu diurne est enclenché. Info Le feu de position s’allume pour chaque type d’éclai- rage.
  • Page 278 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Attention Risque d'accident Une batterie déchargée ou l'absence de batterie 12 V peut endommager les compo- sants électroniques et les systèmes de sécurité. – Ne jamais démarrer le véhicule avec une batterie 12 V déchargée ou sans batterie 12 V. Préparatifs –...
  • Page 279 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Tirer le connecteur de diagnostic hors de la fixation et le mettre de côté. – Retirer la vis – Soulever l’arrière de la fixation de batterie et la retirer vers le haut. F01994-10...
  • Page 280 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V. – Enlever le cache du pôle positif – Débrancher le câble positif de la batterie 12 V. – Sortir la batterie 12 V du compartiment de la batterie en tirant vers le haut.
  • Page 281: Monter La Batterie 12 V

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.3 Monter la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 282 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Placer la batterie 12 V dans le compartiment prévu à cet effet. Batterie 12 V (HTZ12A-BS) ( p. 344) Les pôles de la batterie sont orientés dans le sens inverse de la marche. – Brancher le câble positif à...
  • Page 283 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Accrocher l’étrier de fixation de la batterie à gauche et à droite dans les crochets et pousser l’arrière vers le bas. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis de l'étrier de fixa- 4,5 Nm tion de la batterie (3,32 lbf ft)
  • Page 284: Charger La Batterie 12 V

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.4 Charger la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 285 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Info Même lorsque la batterie 12 V n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie 12 V.
  • Page 286 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V pour éviter tout dommage sur le système électronique de la moto. – Enlever le cache du pôle positif F01988-10 – Connecter le chargeur à la batterie 12 V. Mettre en marche le chargeur de batterie.
  • Page 287 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Indications prescrites Le courant, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés. Recharger régulièrement la 3 mois batterie 12 V lorsque la moto n'est pas utilisée – Mettre le cache du pôle positif en place.
  • Page 288: Remplacer Le Fusible Général

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.5 Remplacer le fusible général Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. – Ne jamais ponter ou réparer les fusibles. Info Le fusible général permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule. Le fusible général se trouve sous la selle passager.
  • Page 289 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Retirer le capuchon F01989-10 – Enlever le fusible général défectueux Info Le coupe-circuit d’un fusible défectueux est ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve – Mettre en place un fusible général neuf. Fusible (58011109130) ( p.
  • Page 290: Remplacer Les Fusibles Abs

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre le capuchon en place. F01989-10 Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 191) – Monter la selle passager. ( p. 190) – Régler la date et l'heure. 16.6 Remplacer les fusibles ABS Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique.
  • Page 291 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Info Deux fusibles dédiés à l'ABS sont placés sous la selle passager. Ces deux fusibles permettent de sécuriser le groupe électropompe et l'unité hydraulique de l'ABS. Le troisième fusible de l'ABS se trouve dans la boîte à fusibles. Préparatifs –...
  • Page 292 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Conseil Mettre un nouveau fusible de rechange dans la boîte à fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant. – Mettre le capuchon en place. Remplacer le fusible du groupe électropompe ABS : – Déposer le capuchon et le fusible Info Le coupe-circuit d’un fusible défectueux est...
  • Page 293: Remplacer Les Fusibles Des Divers Consommateurs

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Monter la selle passager. ( p. 190) 16.7 Remplacer les fusibles des divers consommateurs Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. – Ne jamais ponter ou réparer les fusibles. Info La boîte à...
  • Page 294 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles F01983-10 – Retirer le fusible défectueux. F02111-10...
  • Page 295 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Indications prescrites Fusible 1 - 10 A - allumage, alarme (en option) Fusible 2 - 10 A - allumage, boîtier de commande de l'élec- tronique moteur, injection électronique de carburant, sys- tème de vaporisation du carburant, sonde lambda, anti- démarrage Fusible 3 - 10 A - pompe à...
  • Page 296 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Utiliser un fusible de rechange de valeur correspondante. Fusible (75011088010) ( p. 344) Fusible (75011088015) ( p. 344) Conseil Mettre un nouveau fusible de rechange dans la boîte à fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant. –...
  • Page 297: Vérifier Le Réglage Du Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.8 Vérifier le réglage du phare – Placer le véhicule sur une surface horizontale, devant un mur clair et pratiquer une marque à hauteur du centre du phare. – Dessiner un deuxième repère à une distance en dessous du premier repère.
  • Page 298: Régler La Portée Du Phare

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.9 Régler la portée du phare Préparatifs – Vérifier le réglage du phare. ( p. 295) Travail principal – Retirer les vis – Retirer le déflecteur de plaque-phare de gauche. F01992-10 – Régler la portée du phare à l'aide de la vis de réglage Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens inverse la...
  • Page 299 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Régler le phare sur le repère Indications prescrites La limite entre la pénombre et la lumière doit être exacte- ment au niveau du repère inférieur quand la moto est prête à rouler et que le conducteur se trouve sur la moto, le cas échéant avec bagages et dosseret.
  • Page 300: Connecteur De Diagnostic

    En usine, un adaptateur de diagnostic est branché pour per- mettre l’utilisation d’une interface de diagnostic universelle. Info Débrancher l’adaptateur de diagnostic si vous souhaitez utiliser l’outil de diagnostic KTM. F01981-10 Une fois le diagnostic effectué, rebrancher l’adapta- teur. 16.11...
  • Page 301: Acc1 Et Acc2 Arrière

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.12 ACC1 et ACC2 arrière Emplacement de montage – Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 arrière se trouvent sous la selle passager. F01980-10...
  • Page 302: Système De Refroidissement

    17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bou- chon de radiateur .
  • Page 303: Vérifier Le Niveau De Liquide De Refroidissement Dans Le Réservoir De Compensation

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 17.2 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 304 17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre MIN et MAX. » En l'absence totale de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation : –...
  • Page 305: Rectifier Le Niveau De Liquide De Refroidissement Dans Le Réservoir De Compensation

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 17.3 Rectifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 306 17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Préparatifs – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation. ( p. 301) Travail principal – Enlever le couvercle du réservoir de compensation. F01972-10 – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau du liquide de refroidissement atteigne le niveau prescrit.
  • Page 307: Adapter Le Moteur 18

    ADAPTER LE MOTEUR 18 18.1 « Ride Mode » États possibles STREET – Puissance homologuée avec une réponse équili- • brée ; le contrôle de la traction de la moto permet une perte d'adhérence normale de la roue arrière. Le mode anti whee- ling est activé.
  • Page 308: Contrôle De La Traction De La Moto (Contrôle De La Traction De La Moto (Mtc) Dans Les Virages)

    18 ADAPTER LE MOTEUR Le mode de conduite peut également être changé pendant le trajet lorsque la poignée des gaz est fermée. Info La sélection du mode de conduite n'a aucun effet sur l'ABS. 18.2 Contrôle de la traction de la moto (Contrôle de la traction de la moto (MTC) dans les virages) Le contrôle de la traction de la moto (MTC) réduit le couple du moteur en cas de perte de traction de la roue arrière.
  • Page 309: Adaptation De La Perte D'adhérence (En Option)

    ADAPTER LE MOTEUR 18 Info Lorsque le contrôle de la traction de la moto est en cours de paramétrage, le voyant de contrôle TC clignote. Lorsque le contrôle de la traction du motocycle est désac- tivé, le voyant de contrôle TC est allumé.
  • Page 310: Throttle Response (En Option)

    18 ADAPTER LE MOTEUR 18.4 Throttle Response (en option) États possibles STREET – Réponse équilibrée. • RALLY – Temps de réponse extrêmement courts. • OFFROAD – Réponse très directe. • Sur le tableau de bord, le sous-menu Throttle response permet de modifier l’accélération.
  • Page 311: Travaux D'entretien Sur Le Moteur 19

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 19.1 Vérifier le niveau d'huile moteur Info Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé sur moteur en température. – Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. – Vérifier le niveau d'huile moteur. Info Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis véri- fier le niveau.
  • Page 312: Remplacer L'huile Moteur Et Le Filtre À Huile, Nettoyer Les Crépines D'huile

    19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19.2 Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines d’huile Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes lorsque le moteur de la moto tourne. – Porter des vêtements de protection et des gants de protection adéquats. –...
  • Page 313 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Travail principal – Garer la moto sur une surface plane et l'appuyer sur la béquille latérale. – Placer un réservoir adapté sous le moteur. – Retirer le bouchon de remplissage et le joint torique. H01066-10 –...
  • Page 314 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Retirer les vis . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique. – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. Pince circlip (51012011000) – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. –...
  • Page 315 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Nettoyer soigneusement les aimants et les crépines des vis de vidange d'huile. V01238-10 – Mettre les vis de vidange d'huile en place avec aimants et nouvelles bagues d'étanchéité puis les serrer. Indications prescrites Bouchon crépine M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
  • Page 316: Faire L'appoint D'huile Moteur

    19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Mettre en place le bouchon de remplissage avec joint torique et le serrer. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne.
  • Page 317 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Travail principal – Enlever le bouchon de remplissage et le joint torique. – Verser de l'huile moteur jusqu'au milieu du regard. Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 359) Info Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé...
  • Page 318: Vérifier La Course Libre Du Levier D'embrayage

    19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Retouche – Vérifier le niveau d'huile moteur. ( p. 309) 19.4 Vérifier la course libre du levier d’embrayage Remarque Dommages sur l'embrayage En cas de manque de course libre sur le levier d'embrayage, l'embrayage commence à...
  • Page 319 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 La course libre du levier d'embrayage ne doit pas changer. » Si la course libre du levier d'embrayage change : – Vérifier la position du câble d'embrayage.
  • Page 320: Régler La Course Libre Du Levier D'embrayage

    19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19.5 Régler la course libre du levier d’embrayage – Mettre le guidon en position droite. – Desserrer le contre-écrou – Régler la course libre avec la vis de réglage Indications prescrites 5 mm (0,2 in) Course libre du levier d'embrayage...
  • Page 321: Nettoyage, Entretien 20

    NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 20.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
  • Page 322 20 NETTOYAGE, ENTRETIEN – Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer. – Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puis- sance moyenne. – Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pinceau.
  • Page 323 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 Avertissement Risque d'accident L’humidité et la poussière compro- mettent le système de freinage. – Freinez plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. – À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement.
  • Page 324 20 NETTOYAGE, ENTRETIEN Perfect Finish et polish super brillant pour peintures p. 363) Info A l'état de livraison, ne pas polir les pièces en plastique mattes, un polissage risquerait de détériorer considéra- blement la qualité du matériau. – Traiter les pièces plastique et époxy avec un produit de net- toyage et d'entretien doux.
  • Page 325: Travaux De Contrôle Et D'entretien En Prévision De L'usure D'hiver

    NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 20.2 Travaux de contrôle et d'entretien en prévision de l'usure d'hiver Info Lors d'une utilisation de la moto en hiver, tenir compte de la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif. À...
  • Page 326 20 NETTOYAGE, ENTRETIEN Info Aucun produit anticorrosif ne doit entrer en contact avec les disques de frein, car cela réduirait fortement l'efficacité des freins. – Nettoyer la chaîne. ( p. 192)
  • Page 327: Stockage

    STOCKAGE 21 21.1 Stockage Info Si la moto n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effec- tuer) les travaux suivants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et les transformations durant la morte- saison car les ateliers sont alors moins chargés.
  • Page 328 21 STOCKAGE – Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. – Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméables à l'air. Info N'utiliser en aucun cas des bâches étanches qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion. Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant.
  • Page 329: Mise En Service Après Le Stockage

    STOCKAGE 21 21.2 Mise en service après le stockage – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 188) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 185) – Monter la batterie 12 V. p.
  • Page 330: Diagnostic

    Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 291) – Raccord de fixation rapide non Brancher le raccord de fixation rapide. branché – Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec l'ou- nique de carburant til de diagnostic KTM.
  • Page 331 Filtre à carburant très encrassé Vérifier la pression de carburant. – Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec l'ou- nique de carburant til de diagnostic KTM. – Le moteur chauffe Liquide de refroidissement Vérifier que le système de refroidisse- insuffisant ment ne fuit pas.
  • Page 332 – Dysfonctionnement dans l'ABS Relever la mémoire d'erreurs de l'ABS avec l'outil de diagnostic KTM. – Consommation d'huile élevée La conduite d'aération du Poser la conduite d'aération de telle moteur est pliée sorte qu'elle ne soit pas pliée.
  • Page 333 DIAGNOSTIC 22 Défaut Cause possible Mesure – Consommation d'huile élevée Niveau d'huile trop élevé Vérifier le niveau d'huile moteur. p. 309) – Huile de moteur trop fluide Remplacer l'huile moteur et le filtre à (viscosité) huile, nettoyer les crépines d’huile. p.
  • Page 334: Données Techniques

    23 DONNÉES TECHNIQUES 23.1 Moteur Type Moteur 2 cylindres en ligne à 4 temps refroidi par liquide Cylindrée 799 cm³ (48,76 cu in) Course 65,7 mm (2,587 in) Alésage 88 mm (3,46 in) Compression 12,7:1 Commande DOHC, 4 soupapes par cylindre commandées par culbuteur, entraînement par chaîne Diamètre des soupapes admission 36 mm (1,42 in)
  • Page 335 DONNÉES TECHNIQUES 23 Transmission primaire 39:75 Embrayage Embrayage anti-hopping en bain d'huile/à actionne- ment mécanique Boîte de vitesses Boîte 6 vitesses à crabots Réduction boîte de vitesses 1ère vitesse 13:37 2e vitesse 17:34 3e vitesse 20:31 4e vitesse 22:28 5e vitesse 24:26 6e vitesse 23:22...
  • Page 336: Couples De Serrage Moteur

    23 DONNÉES TECHNIQUES 23.2 Couples de serrage moteur EJOTALtracs Plus 60x14 Bouchon du perçage de vidange de ® 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ la pompe à eau Vis de tubulure de ventilation EJOTALtracs ® M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 337 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du capteur de l’arbre de sélec- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ tion Vis plateau de pression 3 Nm (2,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pour capteur de rapport engagé 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 338 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis de rampe du palier d'arbre 12 Nm (8,9 lbf ft) d'équilibrage Vis du carter d’huile M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis du carter d’huile M6x35 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis du carter de chaîne de distribu- 10 Nm (7,4 lbf ft) tion Vis du couvre-alternateur...
  • Page 339 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis pour couvre-alternateur M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis rampe de paliers d'arbre à 10 Nm (7,4 lbf ft) cames Vis sélecteur 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis stator 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 340 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis du palier de bielle 1er cran 5 Nm (3,7 lbf ft) 2ème cran 15 Nm (11,1 lbf ft) 3ème cran 90° Épaulement et filetage huilés Vis du pignon intermédiaire de 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 341 DONNÉES TECHNIQUES 23 Fermeture à vis de l’orifice d'huile M10x1 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ du compartiment de chaîne de dis- tribution Vis déverrouillage tendeur de M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) chaîne de distribution Capteur de température du liquide M10x1,25 10 Nm (7,4 lbf ft) de refroidissement...
  • Page 342: Quantités De Remplissage

    23 DONNÉES TECHNIQUES M20x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) Écrou pignon de chaîne Loctite ® 243™ Écrou pour noix d'embrayage M20x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft) Loctite ® 243™ Bouchon du couvre-alternateur M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft) Vis fermeture tendeur de chaîne de M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) distribution...
  • Page 343: Carburant

    DONNÉES TECHNIQUES 23 23.3.3 Carburant Respecter le marquage sur les pompes à essence UE. A00420-10 Réserve de carburant env. 3 l (3 qt.) Capacité totale du réservoir de car- 20 l (5,3 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ burant env. 95/RON 95/PON 91) ( p.
  • Page 344 23 DONNÉES TECHNIQUES Arrière 200 mm (7,87 in) Débattement (ASEAN/PH) Avant 175 mm (6,89 in) Arrière 175 mm (6,89 in) Système de frein Avant Frein à disque double avec étriers de frein à 4 pistons vissés radialement, disques de frein de type « flot- tant »...
  • Page 345 DONNÉES TECHNIQUES 23 Démultiplication secondaire 16:45 Chaîne Bague 5/8 x 1/4” (520) X Angle de chasse 64,1° Empattement (EU/CN/IN) 1.509 mm (59,41 in) Empattement (ASEAN/PH) 1.500 mm (59,06 in) Hauteur de la selle à vide (EU/CN/IN) Position basse 830 mm (32,68 in) Position haute 850 mm (33,46 in) Hauteur de la selle à...
  • Page 346: Circuit Électrique

    23 DONNÉES TECHNIQUES 23.5 Circuit électrique Batterie 12 V HTZ12A-BS Tension de la batterie : 12 V Capacité nominale : 10 Ah Sans entretien Fusible 75011088010 10 A Fusible 75011088015 15 A Fusible 75011088025 25 A Fusible 58011109130 30 A Feu de croisement/feu de route Feu diurne/feu de position Éclairage du tableau de bord et voyants de contrôle...
  • Page 347: Pneus

    23.6 Pneus Validité Pneumatique avant Pneumatique arrière (790 Adventure EU/ASEAN/IN/PH) 90/90 - 21 M/C 54V M+S TL 150/70 R 18 M/C 70V M+S TL Avon TrailRider Avon TrailRider Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à...
  • Page 348: Amortisseur

    23 DONNÉES TECHNIQUES Huile de fourche par bras de 480 ± 5 ml (16,23 ± 0,17 fl. oz.) Huile de fourche (SAE 4) fourche (48601166S1) ( p. 359) 23.8 Amortisseur Référence de l'amortisseur (EU/CN/IN) 01.58.4S.29 Référence de l'amortisseur (ASEAN/PH) 01.58.4S.36 Amortisseur WP Suspension APEX 3146 Prétension du ressort...
  • Page 349: Couples De Serrage Sur La Partie-Cycle

    DONNÉES TECHNIQUES 23 23.9 Couples de serrage sur la partie-cycle Écrou soupape ISO 10V2 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 2701™ Vis du feu arrière EJOT DELTA PT ® 45x12‑Z 1,5 Nm (1,11 lbf ft) Vis restantes sur la partie-cycle EJOTPT ®...
  • Page 350 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis du cache de pignon de chaîne 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du capteur de la béquille laté- 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ® 243™ rale Vis du carénage 3 Nm (2,2 lbf ft) Vis du commodo de droite 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis du commodo de gauche...
  • Page 351 DONNÉES TECHNIQUES 23 6 Nm (4,4 lbf ft) Écrou tringle de changement de vitesse Écrou tringle de changement de M6LH 6 Nm (4,4 lbf ft) vitesse 10 Nm (7,4 lbf ft) Écrous restants sur la partie-cycle Raccord vissé du cache du réser- 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 352 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis de la fixation inférieure du 5 Nm (3,7 lbf ft) radiateur Vis de la traverse intermédiaire à M6x13 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ l’arrière Vis de la traverse intermédiaire à M6x12 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 353 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du déflecteur du réservoir de 5 Nm (3,7 lbf ft) carburant Vis du disque de frein avant 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du filtre à charbon actif sur la 8 Nm (5,9 lbf ft) tôle de fixation Vis du support de repose-pied 9 Nm (6,6 lbf ft)
  • Page 354 23 DONNÉES TECHNIQUES Boulon étrier de frein arrière 22 Nm (16,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Écrou du collecteur sur la culasse Serrer uniformément les écrous. Ne pas déformer la tôle. 20 Nm (14,8 lbf ft) Pâte de cuivre Écrou pour vis de couronne 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 355 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis de l'amortisseur de direction 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ sur le support Vis du cadre de la protection 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ moteur Vis du ressort de la pédale de frein 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 356 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis de la fixation de guidon 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la flèche 50 Nm (36,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du support de repose-pied M10x30 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 357 DONNÉES TECHNIQUES 23 M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Écrou axe arrière Filetage et surface d’appui de l’axe graissés Vis de l'axe de roue avant M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) Filetage graissé Vis tête de direction M25x1,5 18 Nm (13,3 lbf ft)
  • Page 358: Déclarations De Conformité

    Site web de la certification : http://www.ktm.com/252m1100 La société KTM AG déclare par la présente que le type d’installation radio Immo641 est conforme aux directives applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité est consultable à l’adresse web suivante.
  • Page 359 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ 24...
  • Page 360: Déclarations De Conformité Spécifiques À Chaque Pays

    24 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ 24.2 Déclarations de conformité spécifiques à chaque pays V01514-01...
  • Page 361: Matières Consommables 25

    MATIÈRES CONSOMMABLES 25 Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180751S1) Norme / Classification – SAE ( p. 364) (SAE 2,5) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possé- dant les propriétés adéquates. Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) Norme / Classification –...
  • Page 362 25 MATIÈRES CONSOMMABLES Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Power Synt 4T Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 Norme / Classification – Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes.
  • Page 363 MATIÈRES CONSOMMABLES 25 −25 °C (−13 °F) Protection antigel au moins jusqu'à Le mélange doit être adapté à la protection antigel nécessaire. Si le liquide de refroidissement doit être dilué, utilisez de l'eau distillée. Il est recommandé d'utiliser un liquide de refroidissement prémélangé. Respectez les indications du fabricant du liquide de refroidissement concernant la protection antigel, la dilution et le mélange (compatibilité) avec d'autres liquides de refroidissement.
  • Page 364: Produits Auxiliaires

    26 PRODUITS AUXILIAIRES Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Protect Graisse chaîne Street Indications prescrites Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chainlube Road Strong Graisse longue durée Fournisseur recommandé...
  • Page 365 PRODUITS AUXILIAIRES 26 Lubrifiant universel en aérosol Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Joker 440 Synthetic Nettoyant pour chaîne Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chain Clean Nettoyant spécial moto Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Clean Perfect Finish et polish super brillant pour peintures Fournisseur recommandé...
  • Page 366: Normes

    27 NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
  • Page 367: Glossaire 28

    Feu augmentant la visibilité du véhicule pendant la journée mais qui, contrairement au feu de croisement, n'est pas focalisé et n'éclaire pas la chaussée. KTM MY RIDE Système de communication radio avec des téléphones portables et des casques audio adaptés pour les fonc- tions téléphone et audio...
  • Page 368: Liste Des Abréviations

    29 LISTE DES ABRÉVIATIONS voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° numéro par ex. par exemple Réf. Référence...
  • Page 369: Liste Des Symboles 30

    306) est inactif ou en cours de régulation. Le voyant de contrôle TC s'allume également si un dysfonctionnement est détecté. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque le MTC est actif. Le voyant de contrôle du régulateur de vitesse (en option) s’allume en jaune – La fonction du régulateur de vitesse est activée mais la régulation de la vitesse n'est pas active.
  • Page 370: Symboles Verts Et Bleus

    30 LISTE DES SYMBOLES 30.3 Symboles verts et bleus Les symboles verts et bleus correspondent à des informations. Le voyant de contrôle des clignotants clignote en vert – Le clignotant est allumé. Le voyant de contrôle du point mort s'allume en vert – La boîte de vitesses est au point mort. Le voyant de contrôle du régulateur de vitesse (en option) s’allume en vert –...
  • Page 371 INDEX Bombe anti-crevaison INDEX Utilisation ......273 ABS ....... 236 Bouchon du réservoir de carburant ACC1 Fermer .
  • Page 372 INDEX Monter ......206 Commodo ......34 Vue d'ensemble .
  • Page 373 INDEX Moteur ..... . . 332-355 Partie-cycle ..... . . 341 Déclarations de conformité...
  • Page 374 INDEX Fusibles ABS Faire l'appoint à l'avant ....242 Remplacer ......288 Manuel d'utilisation .
  • Page 375 INDEX Rectifier dans le réservoir de compensation . 303 Pignon de chaîne Vérifier ......198 Niveau d'huile moteur Vérifier .
  • Page 376 INDEX Quantité de remplissage Sélecteur ......60 Carburant ....178, 341 Contrôler la position de base .
  • Page 377 Affichage Favorites ....85 KTM MY RIDE ..... . . 87 Affichage MTC .
  • Page 378 INDEX Throttle Response (en option) ..112, 308 Vue du véhicule TPMS ......107 Arrière droite .
  • Page 379 *3214098fr* 3214098fr 01/2020 KTM Sportmotorcycle GmbH Illustration 5230 Mattighofen/Autriche Mitterbauer/KISKA/KTM http://www.ktm.com...

Table des Matières