Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
3
8
14
19
29
35
41
46
51
56
61
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BDV012

  • Page 1: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com English Deutsch Français Italiano Nederlands 24 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3: Intended Use

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Intended use Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent. Your Black & Decker jump starter is designed to provide Never attempt to remove or replace any parts other than additional power to lead-acid batteries when starting car those specified in this manual.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH This appliance contains a sealed lead-acid battery. It is Use your Black & Decker charger only to charge the battery in the tool with which it was supplied. Other batteries could recommended that the appliance is positioned upright burst, causing personal injury and damage.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Observe the battery status LEDs. Do not charge for more than 3 to 4 hours maximum. Charging the unit (fig. A) When charging is completed, remove the 12 Vdc vehicle adaptor (12) and store it in a safe place. This unit is shipped in a partially charged state.
  • Page 6: Protecting The Environment

    Fit a new fuse of the same type and size (8 A). Install the centre pin, spring and rubber washer. Technical data Install the gold cap by turning clockwise onto the plug. BDV012 Battery 12 V 19 Ah Protecting the environment...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 95/54/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC EN60335, EN55014, EN61000 Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 31-09-2006 Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee.
  • Page 8: Deutsch

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Inspektion und Reparaturen Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte Ihr Black & Decker Starthilfegerät liefert zusätzliche oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Leistung für Bleisäurebatterien zum Starten von Schalter beschädigt sind oder ob andere Bedingungen Kraftfahrzeugmotoren.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Der Ein-Aus-Schalter muss sich immer in Stellung Verwenden Sie ausschließlich die mit dem Gerät gelieferten Ladegeräte. AUS befinden, bevor eine Stromversorgung oder eine Bei der Entsorgung von Batterien die Hinweise im Last angeschlossen wird, oder wenn das Gerät geladen Abschnitt „Umweltschutz“...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Elektrische Sicherheit Laden des Geräts mit dem Netzladeadapter (Abb. A) Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Während des Ladevorgangs müssen der Ein-Aus-Schalter (7) und die LED-Beleuchtung (10) ausgeschaltet sein. Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild Mit zunehmender Akkuladung leuchten die roten LEDs des Gerätes angegebenen Spannung entspricht.
  • Page 11: Umweltschutz

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Schließen Sie die schwarze Minusklemme (–) an einer Achtung! Setzen Sie in die 12-VDC-Steckdose (3) niemals unlackierten Stelle der Karosserie oder an einem stabilen, einen Fahrzeug-Zigarettenanzünder ein. nicht beweglichen Metallteil des Fahrzeugs bzw. Verwendung der LED-Beleuchtung (Abb.
  • Page 12: Eu-Konformitätserklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Durch die separate Sammlung von ausgedienten Technische Daten BDV012 Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Akku 12 V, 19 Ah, Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien Bleisäure, trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung gekapselt bei und senkt den Rohstoffbedarf.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
  • Page 14: Français

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Utilisation Vérification et réparations Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil est en bon état ou si Votre chargeur-démarreur portatif Black & Decker peut être aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées, utilisé comme source d’alimentation supplémentaire des des boutons endommagés et d'autres anomalies batteries au plomb.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Les pinces rouge et jaune ne doivent jamais être en contact Attention ! Le liquide de batterie est un acide sulfurique dilué et ne doivent jamais toucher un autre conducteur en qui peut provoquer des blessures et des dommages. En cas de métal.
  • Page 16: Caractéristiques

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être Pendant le processus de charge, les voyants rouges s’allument alternativement. remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation Continuez jusqu’à ce que les voyants verts indiquant que la agréé...
  • Page 17: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Attention ! Ne laissez aucun câble dans le passage des Utilisation du témoin lumineux (figure A) courroies ou du ventilateur. Le témoin lumineux (10) peut fonctionner pendant environ Tournez le bouton marche/arrêt (7) en position I. 114 heures si la charge est complète.
  • Page 18: Déclaration De Conformité Ce

    Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte Déclaration de conformité CE séparée des produits électriques et des produits ménagers, BDV012 dans des déchetteries municipales ou par le revendeur Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : lorsque vous achetez un nouveau produit.
  • Page 19: Uso Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Uso previsto non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano danneggiati e che non vi siano altre condizioni che L’avviatore di emergenza Black & Decker è stato progettato potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni. per fornire un’alimentazione supplementare alle batterie al Non usare l’elettroutensile se alcune parti sono piombo per l’avviamento di motori automobilistici e anche...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Non lasciare mai che i morsetti rosso e nero si tocchino o In caso di contatto con la pelle o gli occhi, seguire le istruzioni riportate di seguito. vengano a contatto di un altro conduttore metallico Attenzione! Il liquido della batteria è...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Caratteristiche Ricarica dell’elettroutensile con un adattatore da veicolo da 12 V c.c. (fig. A) Questo elettroutensile è dotato di: 1. Cavi ausiliari Accertarsi che l’interruttore di accensione (7) e il LED di zona 2.
  • Page 22: Protezione Dell'ambiente

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Quando il veicolo si avvia, spegnere l’interruttore (7) MANUTENZIONE dell’elettroutensile. Questo elettroutensile Black & Decker è stato progettato Lasciare acceso il motore del veicolo. per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. Scollegare per primo il morsetto nero (-) collegato al motore Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere o all’autotelaio, seguito dal morsetto rosso (+) collegato al...
  • Page 23: Caricabatterie

    Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o Dati tecnici sostanze estranee oppure incidenti; BDV012 Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non Batteria 12 V 19 A/h effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza...
  • Page 24: Nederlands

    All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Beoogd gebruik Inspectie en reparaties Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen en De jump starter van Black & Decker is bedoeld als extra defecten. Controleer het vooral op gebroken onderdelen, stroomvoorziening voor loodzuurbatterijen voor het starten schade aan de schakelaars en andere omstandigheden die van automotoren en als draagbare 12V-voedingsbron.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS De rode en zwarte klemmen mogen elkaar nooit raken of ogen direct uitspoelen met water en onmiddellijk uw huisarts ander metaal aanraken. Hierdoor kan het apparaat raadplegen. beschadigd raken en/of kan gevaar voor brand of Laders ontploffing ontstaan.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 8. Aan-uitschakelaar van het LED-lampje voor AREA De accu opladen via de adapter in de 12V-autoadapter (12): 9. Indicator voor omgekeerde polariteit Steek het ene uiteinde van de 12V-autoadapter (12) in de 10.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Duw de rode kabel (negatief) voorzichtig in de daarvoor De zekering in de autolader vervangen bestemde ruimte, te beginnen bij het uiteinde waar geen Draai de goudkleurige kap linksom om deze te verwijderen. klem zit.
  • Page 28: Eg-Conformiteitsverklaring

    U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Technische gegevens servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde BDV012 van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze Batterij 12 V, 19 Ah servicecentra en meer informatie m.b.t.
  • Page 29: Instrucciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Uso previsto defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. El auxiliar de arranque Black & Decker está diseñado para No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada suministrar alimentación adicional a baterías de ácido de o defectuosa.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Nunca permita que las pinzas roja y negra entren en Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Cuando observe que se producen contacto entre sí ni con otro conductor de metal común fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido con ya que, de lo contrario, podrían producirse daños en el un paño.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Seguridad eléctrica La batería puede cargarse mediante el adaptador de carga (11) o el adaptador para vehículos de cc de 12 V (12). La herramienta lleva un doble aislamiento y por lo tanto no requiere de una toma a tierra. Carga de la unidad con el adaptador (Fig.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Desactive el encendido del vehículo y todos los accesorios Encienda el aparato y utilícelo de manera normal. antes de realizar ninguna conexión. Pulse el botón de estado de la batería de manera periódica Asegúrese de que el interruptor ON/OFF de la unidad (7) (4) para comprobar el estado de la batería interna.
  • Page 33: Protección Del Medio Ambiente

    Black & Decker aceptará herramientas Black & Decker ya usadas y se asegurará de desprenderse Características técnicas de ellas de modo que no se perjudique el BDV012 medioambiente. Batería 12 V 19 Ah de La recogida selectiva de productos y embalajes Tipo ácido de plomo...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler.
  • Page 35: Instruções De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Utilização Inspecção e reparações Antes da utilização, verifique o aparelho quanto a peças O seu dispositivo de arranque Black & Decker foi concebido danificadas ou avariadas. Verifique se há peças partidas, para fornecer energia adicional às baterias de ácido-chumbo danos nos interruptores ou outro tipo de condições que que accionam o motor de arranque dos automóveis e para possam afectar o seu funcionamento.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS O interruptor ON/OFF deve estar na posição OFF antes de Em condições extremas, pode ocorrer uma fuga nas pilhas. ligar a uma fonte de alimentação ou carga, quando a Se detectar a fuga de líquido das pilhas, limpe o líquido unidade está...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Se o cabo de alimentação for danificado, terá de ser À medida que decorre o carregamento, as LED vermelhas substituído pelo fabricante ou por um centro de assistência acendem-se uma a uma. autorizada Black &...
  • Page 38: Protecção Do Ambiente

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Ligue o grampo preto negativo (-) ao chassis do veículo ou Utilizar a luz de área de LED (fig. A) a um componente metálico sólido e fixo do veículo ou a A luz de área de LED (10) funciona durante 114 horas com a uma peça do chassis.
  • Page 39: Declaração De Conformidade Ce

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS A legislação local poderá prever a recolha separada de Dados técnicos BDV012 produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais ou através do revendedor quando adquire um produto novo. Pilha 12 V 19 Ah Tipo ácido-chumbo...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos de manutenção da Black & Decker. Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autorizado.
  • Page 41: Säkerhetsinstruktioner

    All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Användningsområde Använd inte apparaten om någon del har skadats eller gått sönder. Black & Deckers startbatteri förser blybatterier med Reparera eller byt ut skadade eller trasiga delar på en hjälpström vid motorstart och utgör dessutom en bärbar auktoriserad verkstad.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA När denna enhet används i närheten av fordonets batteri Använd laddaren från Black & Decker endast för att ladda och motor ska enheten ställas på en plan och stadig yta. batteriet i den apparat som laddaren levererades med. Andra Se till att inga klämmor, sladdar, klädesplagg och batterier kan spricka och orsaka personskador och andra kroppsdelar kommer i närheten av fordonets rörliga delar.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA ANVÄNDNING tillbehörsuttaget och tryck på tryckknappen för batteristatus. Observera lysdioderna för batteristatus. Ladda enheten (fig. A) Ladda i högst 3-4 timmar. Denna enhet levereras i delvis laddat tillstånd. När enheten är färdigladdad kopplar du ur 12 V Ladda enheten före första användning med hjälp av DC-fordonsadaptern (12) och ställer enheten i ett säkert huvudladdaren (11) i 48 timmar.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Varning! Försök inte använda eller ladda enheten medan 12 V verktyg och ser till att de omhändertas på ett miljövänligt DC-tillbehörsuttaget (3) används. sätt. Lyft kåpan för 12 V DC-tillbehörsuttaget (3). Insamling av uttjänta produkter och För in 12 V DC-stiftet från den andra apparaten i 12 V förpackningsmaterial gör att material kan DC-tillbehörsuttaget (3) ovanpå...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Tekniska data kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den BDV012 adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla Batteri 12 V 19 Ah tätat auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även blybatteri tillgängliga på...
  • Page 46: Norsk

    All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Bruksområde Spesielle sikkerhetsinstrukser for nødstartere Apparatet er merket med følgende symboler: Din Black & Decker nødstarter er konstruert for å gi ekstra strøm til blybatterier ved start av bilmotorer, og for å stille til PÅ/AV-bryter (7), PÅ-stilling rådighet en bærbar 12 V DC strømkilde.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Ikke lad apparatet med 12 V-kontakten når det sitter Du finner følgende symboler på laderen: personer i kjøretøyet. Sørg for at området er godt ventilert. Dette ladeenheten er dobbeltisolert. Jording er For å redusere risikoen for elektrisk støt må du kople derfor ikke nødvendig.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Kontroller batteriets oppladingsnivå ved å trykke på Kople den svarte minusklemmen (-) til kjøretøyets chassis batteristatusknappen (4). Ladeindikatorens display (6) vil eller til en massiv, ubevegelig metallkomponent eller vise batteriets oppladingsnivå. Lad enheten når bare en chassisdel på...
  • Page 49: Batterilader

    Fjern dekselet ved å skru det mot klokken. Fjern gummiringen, pinnen og fjæren. Tekniske data Ta ut sikringen. BDV012 Sett inn en ny sikring av samme type og i samme Batteri 12 V 19 Ah tett Type størrelse (8 A).
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black &...
  • Page 51: Dansk

    All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Anvendelsesområde Sørg for at få beskadigede eller defekte dele repareret eller udskiftet på et autoriseret værksted. Denne Black & Decker jump-starter er beregnet til at give Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte dele ud over dem, blybatterier ekstra styrke ved start af bilmotorer og til at der er beskrevet i denne vejledning.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Dette apparat indeholder et forseglet blybatteri. Advarsel! Forsøg aldrig at erstatte laderenheden med et almindeligt netstik. Det anbefales, at apparatet placeres opretstående under opbevaring, brug og opladning. Brug kun din Black & Decker-lader til at oplade batteriet i det Der kan trænge eksplosiv gas ud af blybatterier under værktøj, som den blev leveret sammen med.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 11. Netladeadapter To check the charge status of the battery during dc 12. 12 V DC-biladapter charging, Tag 12 V DC-biladapteren ud af tilbehørsudtaget, 13. Kraftige kobberklemmer og tryk på batteristatusknappen for at kontrollere batteriets 14.
  • Page 54: Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Sæt apparatets 12 V DC-stik i 12 V DC-tilbehørsudtaget (3) medvirker til at forebygge miljøforurening og mindsker oven på enheden. behovet for råstoffer. Advarsel! Overskrid ikke belastningen på 5 A. Lokal lovgivning kan kræve separat indsamling af Tænd apparatet, og brug det som sædvanligt.
  • Page 55: Eu-Overensstemmelseserklæring

    All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Tekniske data Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, BDV012 som er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om Batteri Forseglet 12 V det nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle...
  • Page 56: Suomi

    All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Käyttötarkoitus Apukäynnistimen turvaohjeet Laitteessa on seuraavat merkinnät Black & Decker -apukäynnistin on tarkoitettu antamaan lisätehoa lyijyakkuihin auton moottorin käynnistysvaiheessa. Se toimii myös kannettavana 12 voltin virtalähteenä. Tuote ON/OFF-virtakytkin (7), ON-asennossa on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. (virta kytketty) Turvallisuusohjeet ON/OFF-virtakytkin (7), OFF-asennossa...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Tämä laite sisältää suljetun lyijyakun. On suositeltavaa Käytä Black & Deckerin laturia vain laitteen mukana toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja sijoittaa laite pystyasentoon varastoinnin, käytön ja aiheuttaa aineellisia tai henkilövahinkoja. latauksen ajaksi.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI KÄYTTÖ Voit tarkistaa akun varaustilan tasavirtalatauksen aikana irrottamalla 12 voltin ajoneuvosovittimen Laitteen lataaminen (kuva A) lisälaiteliitännästä ja painamalla akun varaustilan painiketta. Tarkkaile akun varaustilan merkkivaloja. Suurin Ostettaessa laitteen akku on osittain ladattu. sallittu latausaika on kolmesta neljään tuntia.
  • Page 59 Oikeaan paikkaan toimitetut akut puhdistusaineita. Älä upota laitetta veteen. kierrätetään tai hävitetään asianmukaisesti. Autolatausjohdon sulakkeen vaihtaminen Tekniset tiedot BDV012 Avaa kullanvärinen nuppi kiertämällä sitä vastapäivään. Poista kumirengas, keskitappi ja jousi. Akku 12 V 19 Ah Tyyppi Irrota sulake.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien standardien vaatimusten mukaiset: Standardit ja määräykset 95/54/EY, 73/23/ETY, 89/336/ETY, EN60335, EN55014, EN61000 Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Iso-Britannia 31-09-2006 Takuu Black &...
  • Page 61: Ενδεδειγμένη Χρήση

    All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Μετά τη χρήση Όταν δεν χρησιμοποιείται, η συσκευή πρέπει Το στάρτερ (εκκινητής) μπαταριών της να φυλάσσεται σε στεγνό μέρος, με καλό Black & Decker έχει σχεδιαστεί ώστε να παρέχει αερισμό και μακριά από παιδιά. πρόσθετη...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ τα οποία μπορεί να πάθουν βλάβη εάν του σώματός σας σε κινούμενα μέρη του υποβληθούν σε υψηλές τάσεις εκκίνησης και οχήματος. αιχμές τάσης. Προτού συνδέσετε τη συσκευή Αυτή η συσκευή περιέχει μια μπαταρία στο...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν απορρίπτετε τις μπαταρίες, Ο φορτιστής απενεργοποιείται ακολουθήστε τις οδηγίες που δίνονται στην αυτόματα όταν η θερμοκρασία ενότητα «Προστασία του περιβάλλοντος». περιβάλλοντος ανέβει υπερβολικά. Κάτω από ακραίες συνθήκες, μπορεί να Κατά συνέπεια, ο φορτιστής να επέλθει...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι μπαταρίες μολύβδου απαιτούν τακτική χώρου (10) είναι σβηστό κατά τη φόρτιση της συσκευής. συντήρηση για να εξασφαλίζεται η πλήρης φόρτιση και η μεγάλη διάρκεια ζωής της Ο προσαρμογέας οχήματος 12 Vdc (12) μπαταρίας.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια δεν Περιοδικά πιέζετε το μπουτόν κατάστασης εμπλέκονται με κινούμενους ιμάντες ή το της μπαταρίας (4) για να ελέγχετε την βεντιλατέρ. κατάσταση της εσωτερικής μπαταρίας. Γυρίστε το διακόπτη ON/OFF (7) της Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε...
  • Page 66: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε τον κεντρικό άξονα, το Οι μπαταρίες Black & Decker μπορούν ελατήριο και την ελαστική ροδέλα. να επαναφορτιστούν πολλές φορές. Τοποθετήστε το χρυσαφί καπάκι και Στο τέλος της ωφέλιμης ζωής τους, περιστρέψτε το προς τα δεξιά. απορρίψτε...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά BDV012 λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των Μπαταρία Μολύβδου προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την κλειστού ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, Τύπος τύπου 12 V εκτός...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com 90507175 10/06...

Table des Matières