Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN
DE
FR
NL
Hood / User Manual
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Hotte murale / Manuel d'utilisation
Afzuigkap / Gebruiker Handleiding
BHCB66622BX
185732726/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AA/ 24.02.25 15:45
7703321105

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko BHCB66622BX

  • Page 1 Hood / User Manual Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung Hotte murale / Manuel d’utilisation Afzuigkap / Gebruiker Handleiding BHCB66622BX 185732726/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AA/ 24.02.25 15:45 7703321105...
  • Page 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Page 3 Table of Contents 1 Safety Instructions......Intended Use........Child, Vulnerable Person and Pet Safety ..........Electrical Safety......Transportation Safety ....Installation Safety......Safety of Use ......... Maintenance and Cleaning Safety 2 Environmental Instructions .... Waste Directive......2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- ective and Disposing of the Waste Product ......
  • Page 4 1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
  • Page 5 less they are kept under super- • The plug or the electrical con- vision or receive the necessary nection of the appliance shall instructions. be in an easily accessible • Children should be supervised place. If this is not possible, to ensure that they do not play there should be a mechanism with the product.
  • Page 6 • Make sure that the power installation. Connections made cable is not jammed while put- by cutting off render the ting the product to its place product warranty void and after assembly or cleaning. pose a danger to user safety. •...
  • Page 7 • When you need to transport • Always wear protective gloves the product, wrap it with during transport and installa- bubble wrap packaging mater- tion. Otherwise there is a risk ial or thick cardboard and tape of injury from sharp edges! it tightly.
  • Page 8 • Never attach the hood to flues • Do not touch the lamps of your used as a flame heater or hood after operating the hood flame-emitting heaters. Com- for a long time. Hot lamps may ply with local regulations on burn your hand.
  • Page 9 insulated in the environment • Caution: Accessible parts can where the hood is utilized, or heat up when used with a the appliance must be her- cooker. metic. Maintenance and • If there is another appliance Cleaning Safety operating with energy other •...
  • Page 10 2.2 Package Information Regulations. Do not dispose of the pack- aging waste with the household or other Packaging materials of the product are wastes, take it to the packaging material manufactured from recyclable materials in collection points designated by the local accordance with our National Environment authorities.
  • Page 11 3.2 Product Accessories Aluminium filter Depending on the product model, the sup- plied accessory varies. All accessories de- scribed in the user’s manual may not be available in your product. Some parts will be used during installation. If you do not have the product and it is ne- cessary, you can obtain it from authorized services.
  • Page 12 3.3 Technical Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) min. 735 - max. 1025 /598 /505 Voltage/Frequency 220-240 V ~1N; 50 Hz Total power consumption max. 240 W Suction power 613 m3/h Diameter of air outlet pipe 120-150 mm Technical specifications may be changed without prior notice to improve the qual- ity of the product.
  • Page 13 4 First Use Before you start using your product, it is re- 2. Wipe the surfaces of the product with a commended to do the following stated in wet cloth or sponge and dry with a cloth. the following sections respectively. NOTICE: Some detergents or cleaning agents may cause damage to the surface.
  • Page 14 • No special cleaning material is needed in • Under no circumstances should the the cleaning made after each use. Clean dried-up residue on the glass surface be the appliance using dishwashing deter- cleaned off with serrated knives, wire gent, warm water and a soft cloth or wool or similar scratching tools.
  • Page 15 • While cleaning the inox panels with knob control, do not use inox cleaning agents around the knob. The indicators around the knob can be erased. • Clean the touch control panels with a damp soft cloth and dry with a dry cloth. If your product has a key lock feature, set the key lock before performing control panel cleaning.
  • Page 16 3. Remove the pins on the other end of the 5. Install the aluminium filters. carbon filter from its socket and pull it 6.6 Hood Lamp out in the direction of the arrow (2). In the event of a lamp malfunction in the 4.
  • Page 18 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie dieses Handbuch und alle anderen mitgelieferten Do- kumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Page 19 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ....... 20 Verwendungszweck ...... 20 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere....Sicherheitshinweise zu Elektroge- räten ..........Sicherheit beim Transport .... 23 Sicherheitshinweise zur Installati- on............ Sicher bedienen ......25 Sicherheitshinweise zum Reini- gen und Pflegen......2 Hinweise zum Umweltschutz ..
  • Page 20 1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
  • Page 21 auch für sämtliche sonstigen 1. Ziehen Sie den Netzstecker Leute, die sich mit solchen Ge- aus der Steckdose (wenn das räten noch nicht auskennen. Gerät eingesteckt ist). • Lassen Sie Kinder nicht mit 2. Schneiden Sie das Netzkabel dem Gerät spielen. Reinigungs- ab und ziehen Sie es mit dem und leichte Wartungstätigkei- Stecker aus dem Gerät.
  • Page 22 der den elektrotechnischen Sie das Gerät bei der Installati- Vorgaben entspricht und natür- on oder nach dem Reinigen an lich gut erreichbar sein sollte. seinen Platz rücken. • Ziehen Sie den Netzstecker • Schließen Sie Ihre Dienstab- oder schalten Sie die Siche- zugsgaube erst an, wenn sie rung aus, bevor Sie das Gerät montiert ist.
  • Page 23 kraft instandgesetzt werden, • Ziehen Sie den Stecker aus der damit es nicht zu Gefährdun- Steckdose, indem Sie das Ge- gen kommt. häuse des Steckers und nicht • Wenn Ihr Produkt über einen das Kabel selbst benutzen. Stecker verfügt, stellen Sie kei- Sicherheit beim ne elektrischen Verbindungen Transport...
  • Page 24 Sicherheitshinweise • Prüfen Sie das Gerät auf Be- schädigungen, bevor es an die zur Installation Installation geht. Installieren • Um Ihr Produkt einsatzbereit Sie das Produkt nicht, wenn zu machen, geben Sie zu- das Gerät beschädigt ist nächst den Aufstellort an und •...
  • Page 25 ze oder Flamme des Kochfel- • Stellen Sie sicher, dass das des beeinträchtigt und stellt Produkt nach jedem Gebrauch ein Sicherheitsrisiko dar. ausgeschaltet ist. • Bringen Sie die Haube niemals • Verwenden Sie das Produkt an Abgaskanälen an, die als nicht, wenn es während des Flammenheizer oder flammen- Gebrauchs kaputt oder be-...
  • Page 26 Ihr Produkt durch Flammen nicht durch die Belüftung in und zunehmende Hitze be- den Raum zurückgezogen schädigt werden. wird. • Stellen Sie niemals brennbare • An den Haubengriffen dürfen oder sturzgefährdete Gegen- keine leicht entzündlichen und stände auf die Haube. Sie brennbaren Materialien aufge- könnten sonst auf den Hopfen hängt (wenn überhaupt) wer-...
  • Page 27 • Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keine Dampfrei- niger, da dies einen elektri- schen Schlag verursachen kann. 2 Hinweise zum Umweltschutz gen. Die ordnungsgemäße Entsorgung des 2.1 Abfallrichtlinie Geräts trägt dazu bei, negative Folgen für 2.1.1 Informationen zur Entsorgung die Umwelt und die menschliche Gesund- heit zu vermeiden.
  • Page 28 3 Ihr neues Gerät 3.1 Product Introduction 1 Kaminplatte 2 Bedienfeld 3 Lampe 4 Metallfettfilterverschluss 5 Metallfettfilter 6 Metallfettfilter 7 Metallfettfilterverschluss 8 Lampe 3.2 Produktzubehör Filter sollten in bestimmten Abständen ge- wechselt werden. Sie können Filter bei au- Je nach Gerätemodell wird unterschiedli- torisierten beziehen.
  • Page 29 Umluftweiche Anschlussadapter Rückstauklappe Metallfettfilter Aktivkohlefilter DE / 29...
  • Page 30 3.3 Technische Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) min. 735 - max. 1025 /598 /505 Spannung / Frequenz 220-240 V ~1N; 50 Hz Gesamte Leistungsaufnahme max. 240 W Saugleistung 613 m3/h Durchmesser des Luftauslassrohres 120-150 mm Technische Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Qualität des Produkts zu verbessern.
  • Page 31 4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird emp- HINWEIS: Einige Reinigungsmittel können fohlen, die in den folgenden Abschnitten die Oberfläche beschädigen. Verwenden aufgeführten Schritte durchzuführen. Sie bei der Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Reinigungspulver, Reini- 4.1 Erstreinigung gungscremes oder scharfe Gegenstände. HINWEIS: Bei der ersten Anwendung kann 1.
  • Page 32 ser Rückstände zu verhindern sein, wenn • Entfernen Sie Kalk-, Öl-, Stärke-, Milch- das Produkt später wieder verwendet und Eiweißflecken auf den Glas- und wird. Dadurch verlängert sich die Lebens- Edelstahloberflächen, umgehend ohne zu dauer des Geräts und häufig auftretende warten.
  • Page 33 Kunststoff- und lackierte Teile 6.4 Metallfettfilter • Reinigen Sie Kunststoff- und lackierte Dieser Filter dient dazu, Fettpartikel in der Teile mit Spülmittel, warmem Wasser Luft zurückzuhalten. Es wird empfohlen, und einem weichen Tuch oder den Filter bei normalem Gebrauch einmal Schwamm.
  • Page 34 6.5 Aktivkohlefilter (Verwendung oh- ne Abluft) Allgemeine Warnungen • Wenn Sie Ihr Produkt ohne Abluft instal- liert haben, sollten Sie Ihre Aktivkohlefil- ter bei normalem Gebrauch alle 4 Monate austauschen. Sie können den Aktivkohle- filter von autorisierten Kundendienststel- len beziehen. •...
  • Page 35 • Möglicherweise gibt es keinen Strom. >>> Stellen Sie sicher, dass das Stromnetz betriebsbereit ist und überprüfen Sie die Sicherungen im Sicherungskasten. Tau- schen Sie bei Bedarf die Sicherungen aus oder aktivieren Sie diese wieder. DE / 35...
  • Page 36 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appa- reil.
  • Page 37 Table des matières 1 Consignes de sécurité....38 Utilisation prévue......38 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques......Sécurité électrique......39 Sécurité des transports....41 Sûreté des installations ....41 Sécurité d’utilisation...... 42 Sécurité relative à l’entretien et au nettoyage ........
  • Page 38 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques à l’appareil. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
  • Page 39 • Les enfants ne doivent pas 3. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne lais- jouer avec l'appareil lorsqu'il sez pas les enfants effectuer est en veille. le nettoyage et l’entretien de Sécurité électrique l’appareil, à moins qu’ils soient sous surveillance.
  • Page 40 • (Si l’appareil n’est pas équipé tateur convertisseur (pour le d'un câble d'alimentation) utili- type à brancher) est néces- sez uniquement le câble de saire. connexion présenté dans la • Contactez l’exportateur ou le section « Spécifications tech- service technique agréé si la niques ».
  • Page 41 prise. Sinon, les branchements • Avant d'installer l'appareil, véri- peuvent surchauffer ou fiez s'il présente des dom- prendre feu. mages résultant du transport. • Évitez d'insérer l'appareil dans Contactez l’exportateur ou le des prises huileuses, sales ou service technique autorisé s'il potentiellement exposées à...
  • Page 42 de cette consigne peut entraî- leur ou les flammes de la cuisi- ner un risque de blessure à nière, ce qui présente un risque cause de bords pointus. de sécurité. • Avant d'installer l'appareil, véri- • Ne raccordez pas la hotte à fiez s’il présente des dom- des cheminées utilisées mages.
  • Page 43 • Cessez d’utiliser l'appareil s'il tomber sur la hotte, brûler ou connaît une panne ou s'il est tomber dans celle-ci et heurter endommagé pendant l'utilisa- l’utilisateur. tion. Débranchez l’appareil de • Ne gardez pas de matériaux la prise électrique. Contactez facilement inflammables sous l'importateur ou le service votre hotte.
  • Page 44 • Il ne doit pas y avoir de feu ou- • Il est recommandé de nettoyer vert sous le capot. (par le filtre une fois par mois dans exemple : flambé) des conditions normales d'utili- • Mise en garde : Les parties ac- sation.
  • Page 45 3 Votre appareil 3.1 Présentation de l’appareil 1 Plaque de cheminée 2 Panneau de commande 3 Lampe 4 Verrouillage du filtre en aluminium 5 Filtre en aluminium 6 Filtre en aluminium 7 Verrouillage du filtre en aluminium 8 Lampe 3.2 Accessoires de l’appareil Les filtres doivent être changés à...
  • Page 46 Routeur aérien Adaptateur de raccordement au conduit de fumée Protections pour empêcher l'inversion du flux d'air Filtre en aluminium Filtre à charbon FR / 46...
  • Page 47 3.3 Spécifications techniques Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- min. 735 - max. 1025 /598 /505 deur)(mm) Tension/fréquence 220-240 V ~1N; 50 Hz Consommation totale d’énergie max. 240 W Puissance d'aspiration 613 m3/h Diamètre du tuyau de sortie d'air 120-150 mm Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans préavis afin d’améliorer la qualité...
  • Page 48 4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre appa- abrasifs, de poudres de nettoyage, de reil, il est recommandé de suivre les étapes crèmes de nettoyage ou d’objets pointus décrites dans les sections suivantes : pendant le nettoyage. REMARQUE : Lors de la première utilisa- 4.1 Premier nettoyage tion, de la fumée et des odeurs peuvent se dégager pendant plusieurs heures.
  • Page 49 • L’appareil doit être soigneusement net- • La surface en acier inoxydable ou en inox toyé et séché après chaque utilisation. peut changer de couleur avec le temps. Ainsi, les résidus alimentaires sont fa- C’est normal. Après chaque opération, ciles à nettoyer et ces résidus ne brûlent nettoyez avec un détergent adapté...
  • Page 50 qu’il agisse correctement. Nettoyez en- votre produit est doté d’une fonction de suite la surface en verre à l’aide d’un chif- verrouillage des touches, réglez le ver- fon humide. rouillage des touches avant de procéder • Les décolorations et les taches sur la sur- au nettoyage du panneau de commande.
  • Page 51 Démontage du filtre à charbon 1. Retirez les filtres en aluminium. 2. Dégagez les verrous du filtre à charbon de leurs fentes (1). 3. Réinstallez le filtre en aluminium dans son emplacement après le rinçage en suivant les étapes ci-dessus en sens in- verse.
  • Page 52 Le voyant de la hotte n'est pas allumé. • La lampe de la hotte est peut-être défec- tueuse. >>> Contactez le revendeur local où vous avez acheté votre appareil ou le service clientèle, et veillez à ce que la lampe soit remplacée. •...
  • Page 54 Welkom! Beste klant, Hartelijk dan voor uw keuze van het Beko product. Wij willen dat uw product, vervaardigd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze hand- leiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
  • Page 55 Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies ....56 Beoogd gebruik ......56 Veiligheid van kinderen, kwetsba- re personen en huisdieren .... Elektrische veiligheid..... 57 Veiligheid tijdens het transport..59 Veiligheid tijdens de installatie..59 Veiligheid tijdens gebruik....60 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging ....... 2 Milieurichtlijnen ......
  • Page 56 1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige • Voer geen technische wijzigin- veiligheidsinstructies om het gen uit aan het product. risico van persoonlijke letsels Beoogd gebruik of materiële schade te voorko- men. • Dit product is uitsluitend ont- • Als het product wordt overhan- worpen voor gebruik bij u digd aan iemand anders voor thuis.
  • Page 57 worden uitgevoerd door kinde- Elektrische veilig- ren tenzij ze onder toezicht heid staan. • Sluit het product aan op een • Dit product mag niet worden geaard stopcontact beveiligd gebruikt door personen met met een zekering die overeen- een beperkte fysiek, gevoels- stemt met de nominale stroom matig of mentaal vermogen vermeld op het typeplaatje.
  • Page 58 • (Als uw product geen netsnoer keurde adapter te gebruiken in heeft, mag u enkel de verbin- gevallen waarin het gebruik dingskabel gebruiken die van een converteradapter wordt beschreven in het hoofd- (voor stekkertype) nodig is. stuk “Technische specifica- • Neem contact op met de im- ties”.
  • Page 59 dat de stekker volledig in het • Voor het product wordt geïn- stopcontact is gestoken. An- stalleerd, moet u het product ders kunnen de verbindingen na transport inspecteren op oververhit raken en brand ver- schade. Neem bij beschadi- oorzaken. ging contact op met de impor- •...
  • Page 60 • Draag altijd beschermende der dan 650 mm bedragen. An- handschoenen tijdens het ders wordt uw product beïn- transport en de installatie. Zo vloed door de hitte of vlam van niet, bestaat het risico op letsel het fornuis en vormt het een door scherpe randen! veiligheidsrisico.
  • Page 61 gassen kunnen vrijgeven (hout, op het fornuis vallen, waardoor gas, olie en koolverwarming, ze kunnen verbranden of in het ketels, waterketels, etc.). voedsel kunnen vallen, wat kan • Zorg ervoor dat het apparaat is leiden tot letsel bij de gebrui- uitgeschakeld na elk gebruik.
  • Page 62 • Er mag geen open vuur zijn on- • Het is raadzaam het filter bij der de afzuigkap. (bijvoor- normaal gebruik één maal per beeld: flamberen) maand te reinigen. Zo niet, dan • Opgelet: De toegankelijke on- kan de opeenhoping van olie in derdelen kunnen opwarmen in- het filter vlam vatten en een dien gebruikt met een fornuis.
  • Page 63 3 Uw product 3.1 Inleiding van het product 1 Schoorsteen plaat 2 Bedieningspaneel 3 Lamp 4 Aluminium filter vergrendeling 5 Aluminium filter 6 Aluminium filter 7 Aluminium filter vergrendeling 8 Lamp 3.2 Productaccessoires Filters moeten met bepaalde tussenpozen worden vervangen. U kunt filters verkrijgen Het geleverde accessoire varieert naarge- bij geautoriseerde diensten.
  • Page 64 Luchtrouter Afvoerkanaal adapter Deksels om de omgekeerde luchtstroom te beletten Aluminium filter Koolstoffilter NL / 64...
  • Page 65 3.3 Technische specificaties Externe afmetingen van het product (hoogte/breedte/ min. 735 - max. 1025 /598 /505 diepte)(mm) Spanning/Frequentie 220-240 V ~1N; 50 Hz Totaal stroomverbruik max. 240 W Zuigvermogen 613 m3/h Diameter van de luchtuitlaatbuis 120-150 mm De technische specificaties kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennis- geving om de kwaliteit van het product te verbeteren.
  • Page 66 4 Eerste gebruik Voor u uw product in gebruik neemt, is het OPMERKING: Bepaalde wasmiddelen of rei- aanbevolen de volgende stappen uit te voe- nigingsmiddelen kunnen het oppervlak be- ren in de onderstaande secties respectieve- schadigen. Gebruik geen schurende was- lijk.
  • Page 67 in brand kunnen schieten wanneer het • Verwijder kalk, olie, zetmeel, melk en ei- product de volgende keer wordt gebruikt. witvlekken onmiddellijk van de glazen en Dit resulteert in een langere levensduur roestvrij stalen oppervlakken zonder te van het apparaat en een vermindering wachten.
  • Page 68 • Gebruik geen harde metalen krabbers en 6.4 Aluminium filter schurende reinigingsmiddelen. Dit kan de Dit filter dient om oliedeeltjes in de lucht op oppervlakken beschadigen. te vangen. Het is raadzaam het filter bij • Zorg ervoor dat de verbindingsstukken normaal gebruik één maal per maand te van de onderdelen van het product niet reinigen.
  • Page 69 6.5 Koolstoffilter (gebruik zonder af- voerkanaal) Algemene waarschuwingen • Als u uw product hebt geïnstalleerd zon- der een afvoerkanaal moet u uw koolstof- filters vervangen na 4 maanden normaal gebruik. U kunt het koolstoffilter verkrij- gen van de geautoriseerde diensten. •...