Page 1
XPENT 361100 NUTZUNGSINFORMATION Use information | Информация за използване | Brugsoplysninger | Käyttöä koskevat tiedot | Informations d’utilisation | Informazioni sull’utilizzo | Informacije o upotrebi | Naudojimo informacija | Gebruiksinformatie | Informasjon om bruk | Informacje o użytkowaniu | Informações de utilização | Informații de utilizare | Användningsinformation | Informácie o používaní...
Bei allen Reinigungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten muss sich Maschine im Allgemeine Hinweise NOT-HALT befinden. Nutzungsinformation lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewah- Transport ren und jederzeit verfügbar halten. Erschütterungsfrei handhaben. Ausreichend dimensioniertes Transportmittel ver- Warnsymbole Bedeutung wenden. Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Tod WARNUNG WARNUNG oder schwerer Verletzung führen kann,...
The EMERGENCY STOP on the machine must be activated during all cleaning, General instructions maintenance and repair operations. Read the use information, follow it and keep it available at all times for later Transport reference. Avoid shocks/vibrations during handling. Use appropriately sized means of transport. Warning symbols Meaning WARNING...
GARANT Xpent 4. Close the spindle lock (8) on the movable jaw (6). Type Max. tighten- » Clamping system has been mounted. ing torque in N Maintenance 10.3. OVERVIEW OF CLAMPING WIDTHS Specialist mechanical fitter 10.3.1. Type 0 6.1. MAINTENANCE ACTIVITIES Interval Action Section 50 h...
Page 11
Съдържание Общи указания................................................1.1. Обяснение на понятията ...................................................... Безопасност ................................................... 2.1. Основни указания за безопасност................................................... 2.2. Употреба по предназначение .................................................... 2.3. Употреба не по предназначение ..................................................2.4. Лични предпазни средства ....................................................2.5. Задължения на експлоатиращия..................................................2.6. Квалификация на персонала ....................................................2.7.
Page 12
GARANT Xpent 2.7. ЗАЩИТНИ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ Общи указания Преди всяка употреба проверявайте функционалността на защитните Прочетете и спазвайте информацията за използване, запазете я за по- приспособления на машината, в която е вградено затегателното средство. късна справка и я дръжте на разположение по всяко време.
3. Затворете ръчно гайката с накатка (4). Ти п » Задвижващ вал на шпиндела (5) монтиран. 5.4. МОНТИРАНЕ НА ЗАТЯГАЩАТА СИСТЕМА в Гаечен ключ 5, 10; динамометричен ключ (100 Nm) h в ü Задвижване на шпиндела монтирано. [} Страница 12] ü Почистете компонентите. 1.
Page 14
GARANT Xpent Базова 1050 релса Шпиндел в + удължение Размер 100 186 - 290 в mm Размер 200 в 286 - 386 286 - 390 Размер 100 386 - 486 386 - 490 и 200 в mm Размер 400 в 486 - 586 486 - 590 Размер 100 586 - 690 и 400 в mm Размер 200 686 - 786...
GARANT XPent Generelle henvisninger Transport Læs og følg brugsoplysningerne. Opbevar dem og hold dem altid tilgængelig Vibrationsfri håndtering. Anvend et tilstrækkeligt dimensioneret transportmiddel. til senere brug. ADVARSEL Advarselssymboler Betydning Hængende laster Under løft og transport af spændeelementet er der livsfare og fare for klemning, hvis Kendetegner en fare, der kan medføre...
10.3. SPÆNDVIDDEOVERSIGT Vedligeholdelse 10.3.1. Type 0 Faglært mekaniker 6.1. VEDLIGEHOLDELSESAKTIVITETER Standard (1), drejet (2) Interval Foranstaltning Kapitel Standard 50 h Fedtsmøring af spin- Fedtsmøring af spindel [} Si- de 17] Basisskinne Før hvert skiftehold Kontrollér spændesystemet med hensyn til synlige Spindel i mm 6 - 88 udvendige skader eller mangler og funktionsdygtighe- + forlænger den.
Page 18
GARANT XPent Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita ................................................. 1.1. Käsitteen selitys .......................................................... Turvallisuus..................................................2.1. Tärkeät turvallisuusohjeet ...................................................... 2.2. Käyttötarkoitus ........................................................... 2.3. Väärinkäyttö..........................................................2.4. henkilönsuojain .......................................................... 2.5. Toiminnanharjoittajan velvoitteet..................................................2.6. Henkilöiden pätevyys....................................................... 2.7. Suojalaitteet..........................................................Kuljetus ................................................... Laitteen yleiskuva ................................................Asennus................................................... 5.1. Kara-ankkurin asentaminen ....................................................
Yleisiä ohjeita Kuljetus Lue käyttöä koskevat tiedot, noudata niitä, säilytä ne myöhempää käyttöä Käsiteltävä ilman tärinää. Käytä riittävästi mitoitettua kuljetusvälinettä. varten ja pidä ne aina saatavilla. VAROITUS Varoitussymbolit Merkitys Riippuvat kuormat Kiinnitysvälineen nostamiseen ja kuljettamiseen liittyy putoavista ja Ilmoittaa vaarasta, joka voi johtaa VAROITUS hallitsemattomasti heiluvista osista tai varusteista aiheutuva hengenvaara ja kuolemaan tai vakavaan...
GARANT Xpent 2.7. DISPOSITIFS DE PROTECTION Remarques générales Avant chaque utilisation, vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de protection Lire, respecter et conserver les instructions d’utilisation à des fins de consulta- de la machine dans laquelle le système de serrage est installé. Protéger la machine tion ultérieure, et toujours les garder à...
5.4. MONTAGE DU SYSTÈME DE SERRAGE n H 7 e Clés à 6 pans creux de 5 et 10 ; clé dynamométrique (100 Nm) n ü L’entraînement de broche est monté. [} Page 22] ü Les composants sont propres. 1. Ouvrir le blocage de broche (8) sur le mors mobile (6). h e 2.
Page 24
GARANT Xpent Rail de base 1050 + Rallonge Réf. 100 en 186 - 290 Réf. 200 en m 286 - 386 286 - 390 Réf. 100 et 2 386 - 486 386 - 490 00 en mm Réf. 400 en m 486 - 586 486 - 590 Réf. 100 et 4 586 - 690 00 en mm Réf. 200 et 40 686 - 786 686 - 790 0 en mm Réf. 100, 200 886 - 986 et 400 en m...
Page 25
Indice Note generali .................................................. 1.1. Chiarimento terminologico....................................................Sicurezza ..................................................2.1. Avvertenze fondamentali per la sicurezza................................................ 2.2. Uso previsto ..........................................................2.3. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile..............................................2.4. Protezioni antinfortunistiche....................................................2.5. Obblighi dell’operatore ......................................................2.6. Qualifica del personale ......................................................2.7. Dispositivi di protezione ......................................................Trasporto ..................................................
Page 26
GARANT XPent Rimuovere i dispositivi di protezione solo quando la macchina è completamente Note generali ferma. Leggere le informazioni sull’utilizzo, seguirle attentamente, conservarle per In caso di pericolo imminente o di infortunio, azionare l’ARRESTO DI EMERGENZA riferimento futuro e tenerle sempre a portata di mano.
3. Serrare a mano il dado zigrinato filettato (4). del- » Meccanismo di azionamento dell’asta (5) montato. 5.4. MONTAGGIO DEL SISTEMA DI SERRAGGIO za i n m Chiave a brugola 5, 10; chiave dinamometrica (100 Nm) so i ü Meccanismo di azionamento dell’asta montato. [} Pagina 26] n k ü...
Page 28
GARANT XPent Guida base 1050 Dim. 200 e 4 604 - 708 00 in mm Dim. 100 , 20 704 - 808 0 e 400 in m Tornita Guida base 1050 Mandrino in mm + Prolunga Dim. 100 in 186 - 290 Dim. 200 in 286 - 386 286 - 390 Dim. 100 e 2 386 - 486 386 - 490 00 in mm Dim. 400 in 486 - 586 486 - 590 Dim. 100 e 4 586 - 690 00 in mm Dim. 200 e 4 686 - 786 686 - 790 00 in mm Dim. 100 , 20 886 - 986 0 e 400 in m...
Page 29
Sadržaj Opće upute..................................................1.1. Objašnjenje pojmova ....................................................... Sigurnost..................................................2.1. Osnovne sigurnosne upute....................................................2.2. Namjenska upotreba ........................................................ 2.3. Nepropisna upotreba ....................................................... 2.4. Osobna zaštitna oprema ......................................................2.5. Obveze operatera ........................................................2.6. Kvalifikacija osoba ........................................................2.7. Zaštitne naprave ........................................................Transport ..................................................Pregled uređaja ................................................Montaža ..................................................
GARANT XPent Prilikom svih radova čišćenja, održavanja i popravaka, stroj na stroju mora biti Opće upute aktivirano ZAUSTAVLJANJE U NUŽDI. Pročitajte informacije o upotrebi i pridržavajte ih se te ih spremite i držite na Transport raspolaganju kao referencu. Rukovati bez vibracija. Koristiti prijevozno sredstvo odgovarajuće veličine.
Page 33
Bendrieji nurodymai Transportavimas Perskaitykite naudojimo instrukcijas, atkreipkite dėmesį į pastabas, laikykitės Darbas be vibracijos. Naudokite tinkamo dydžio transportavimo priemones. tolesnių nurodymų ir visada ją laikykite pasiekiamoje vietoje. ĮSPĖJIMAS Įspėjimo simbolis Reikšmė Kintamosios apkrovos Keliant ir gabenant užspaudimo įtaisą, kyla pavojus gyvybei ir sveikatai dėl Nurodo pavojų, kuris, jei jo nebus ĮSPĖJIMAS krentančių...
GARANT XPent 10.3. UŽSPAUDIMO RIBŲ APŽVALGA Techninė priežiūra 10.3.1. Tipas 0 Mechanikos specialistai 6.1. TECHNINĖS PRIEŽIŪROS VEIKSMAI Standartas (1), pasuktas (2) Intervalas Sprendimas Skyrius Standartas 50 h Sutepti suklį Sutepti suklį [} 34] Bazinis bėgelis Prieš kiekvienos pamainos Patikrinkite, ar užspaudimo sistemoje nėra išorinių...
Page 35
Inhoudsopgave Algemene aanwijzingen ..............................................1.1. Begrippenverklaring ......................................................... Veiligheid..................................................2.1. Basisveiligheidsinstructies...................................................... 2.2. Beoogd gebruik.......................................................... 2.3. Onjuist gebruik ........................................................... 2.4. Persoonlijke beschermingsmiddelen................................................. 2.5. Verplichtingen van de exploitant ..................................................2.6. Persoonlijke kwalificatie ......................................................2.7. Veiligheidsvoorzieningen ....................................................... Transport ..................................................Apparaatoverzicht ................................................. Montage ..................................................5.1. Spindelanker monteren......................................................
GARANT Xpent Veiligheidsvoorzieningen alleen verwijderen nadat de machine volledig tot stil- Algemene aanwijzingen stand is gekomen. Gebruiksinformatie lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te al- Bij dreigend gevaar of ongeval NOODSTOP op de machine bedienen.
ü Componenten gereinigd. Spankrachtopbouw door middel van momentsleutel. Verloop van de spankracht 1. Asvergrendeling (8) op beweegbare bek (6) openen. (kN) via het aanhaalmoment (Nm) is lineair. 2. Beweegbare bek (6) op basisrail (9) schuiven en uitlijnen. Type 3. Spindelaandrijving (5) in boring op beweegbare bek (6) steken. 4.
Page 38
GARANT Xpent Basisrail 1050 Gr. 100, 200 886 – 986 en 400 in m...
Page 40
GARANT Xpent Ved alle rengjørings-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må maskinen være i Generelle merknader NØDSTOPP. Les informasjonen om bruk, følg den, oppbevar den for senere bruk og hold Transport den alltid tilgjengelig. Skal håndteres uten vibrasjoner. Bruk et transportmiddel som er stort nok.
Page 41
10.3. OVERSIKT OVER KLEMMEBREDDER Vedlikehold 10.3.1. Type 0 Faglært mekaniker 6.1. VEDLIKEHOLDSAKTIVITETER Standard (1), rotert (2) Intervall Tiltak Kapittel Standard 50 h Smør spindel med fett Smør spindel med fett [} Side 41] Basisskinne Før starten på hvert skift Kontroller klemmesystemet med henblikk på Spindel i mm 6 - 88 utvendige, synlige skader, feil og funksjon.
Page 42
GARANT XPent Spis treści Informacje ogólne ................................................1.1. Wyjaśnienie pojęć........................................................Bezpieczeństwo................................................2.1. Podstawowe instrukcje bezpieczeństwa ................................................2.2. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem................................................2.3. Niewłaściwe użytkowanie....................................................... 2.4. Środki ochrony indywidualnej ....................................................2.5. Obowiązki użytkownika......................................................2.6. Kwalifikacje pracowników ...................................................... 2.7. Urządzenia ochronne ....................................................... Transport ..................................................
2.7. URZĄDZENIA OCHRONNE Informacje ogólne Przed każdym użyciem należy skontrolować sprawne działanie urządzeń ochronnych Należy zapoznać się z informacjami o użytkowaniu i przestrzegać ich oraz za- maszyny, w której jest zamontowany element mocujący. Zabezpieczyć maszynę chować je na przyszłość, przechowując w dostępnym miejscu. przed przypadkowym uruchomieniem.
GARANT XPent 3. Mocno dokręcić nakrętkę radełkowaną (4). » Napęd wrzeciona (5) zamontowany. 5.4. MONTAŻ SYSTEMU MOCUJĄCEGO Klucz trzpieniowy sześciokątny 5, 10; klucz dynamometryczny (100 Nm) ü Napęd wrzeciona zamontowany. [} Strona 43] ü Elementy oczyszczone. 1. Otworzyć blokadę wrzeciona (8) na szczęce ruchomej (6).
Page 45
Szyna pod- 1050 stawowa Wrzeciono w + przedłużka Rozm. 100 w 186–290 Rozm. 200 w 286–386 286–390 Rozm. 100 i 386–486 386–490 200 w mm Rozm. 400 w 486–586 486–590 Rozm. 100 i 586–690 400 w mm Rozm. 200 i 686–786 686–790 400 w mm Rozm.
Page 46
GARANT Xpent Índice Indicações gerais ................................................1.1. Definição de termos........................................................Segurança ..................................................2.1. Indicações básicas de segurança ..................................................2.2. Utilização adequada ......................................................... 2.3. Utilização indevida ........................................................2.4. Equipamento de proteção individual................................................. 2.5. Deveres da entidade exploradora ..................................................2.6. Qualificação do pessoal......................................................
Page 47
2.7. DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO Indicações gerais Verificar os dispositivos de proteção na máquina onde está instalado o dispositivo de Ler e respeitar as informações de utilização, guardar para referência futura e aperto. Proteger a máquina contra religação inadvertida. Ter atenção à montagem manter sempre disponível para consulta.
Page 48
GARANT Xpent 10.2. CURVA DE FORÇA DE APERTO Chave sextavada interior 5, 10; chave dinamométrica (100 Nm) ü Veio de transmissão montado. [} Página 47] ü Componentes limpos. Acumulação de força de aperto com uma chave dinamométrica. A curva da força 1. Abrir bloqueio do fuso (8) no mordente móvel (6).
Page 49
Calha de 1050 base Tam. 400 em 486 - 586 486 - 590 Tam. 100 e 4 586 - 690 00 em mm Tam. 200 e 4 686 - 786 686 - 790 00 em mm Tam. 100, 20 886 - 986 0 e 400 em www.hoffmann-group.com...
Page 50
GARANT Xpent Cuprins Indicaţii generale ................................................1.1. Explicarea termenilor........................................................ Siguranță..................................................2.1. Instrucțiuni fundamentale de siguranță................................................2.2. Utilizare conform destinaţiei ....................................................2.3. Utilizare necorespunzătoare....................................................2.4. Echipament de protecţie personală..................................................2.5. Obligațiile beneficiarului......................................................2.6. Calificarea personalului ......................................................2.7. Echipamente de protecţie ......................................................
Dacă există un pericol iminent sau se produce un accident, apăsaţi butonul de Indicaţii generale OPRIRE DE URGENȚĂ al maşinii. Citiţi și respectaţi informațiile de utilizare, păstraţi-le pentru consultare La toate lucrările de curăţare, întreţinere şi reparaţie, maşina trebuie să se afle în ulterioară...
GARANT Xpent 2. Glisați fălcile mobile (6) pe șina de bază (9) și aliniați-le. Acumulare de forță de strângere prin intermediul unei chei dinamometrice. Curba 3. Deplasați transmisia axului (5) în orificiul de pe falca mobilă (6). forței de strângere (kN) peste cuplul de strângere (Nm) este liniară.
Page 53
Placă de 1050 bază Dimensiunile 386 - 486 386 - 490 100 și 200 în Dimensiune 486 - 586 486 - 590 400 în mm Dimensiunile 586 - 690 100 și 400 în Dimensiunile 686 - 786 686 - 790 200 și 400 în Dimensiunile 886 - 986 100 , 200 și 400 în mm www.hoffmann-group.com...
Vid alla rengörings-, service- och reparationsarbeten måste maskinen befinna sig Allmänna anvisningar i NÖDSTOPP-läge. Läs användningsinformationen och följ den, förvara dem för senare referens Transport och ha dem alltid till hands. Hantera utan vibrationer. Använd ett tillräckligt dimensionerat transportmedel. Varningssymboler Innebörd VARNING...
GARANT XPent 10.3. SPÄNNVIDDSÖVERSIKT Service 10.3.1. Typ 0 Mekaniker 6.1. SERVICEARBETEN Standard (1), vriden montering (2) Intervall Åtgärd Kapitel Standard 50 h Smörja spindeln med Smörja spindeln med fett fett [} Sida 56] Basskena Före början av varje skift Kontrollera att spännsystemet inte har några synliga Spindel i mm...
Page 57
Obsah Všeobecné pokyny ................................................. 1.1. Vysvetlenie pojmov........................................................Bezpečnosť..................................................2.1. Základné bezpečnostné pokyny ..................................................2.2. Zamýšľané použitie........................................................2.3. Používanie v rozpore s určením.................................................... 2.4. Osobné ochranné pracovné prostriedky ................................................2.5. Povinnosti obsluhy........................................................2.6. Kvalifikácia osôb......................................................... 2.7. Ochranné zariadenia......................................................... Preprava..................................................Prehľad zariadenia ................................................. Montáž .................................................... 5.1.
GARANT Xpent V prípade hroziaceho nebezpečenstva alebo úrazu je nutné stlačiť tlačidlo NÚ- Všeobecné pokyny DZOVÉ ZASTAVENIE na stroji. Prečítajte si informácie o používaní, dodržiavajte pokyny, ktoré sú v nich uve- Pri všetkých čistiacich, údržbových prácach a opravách musí byť stroj v stave NÚ- dené, uschovajte ich pre neskoršie použitie a uložte ich na také...
1. Otvorte aretáciu vretena (8) na pohyblivej čeľusti (6). Upínaciu silu nastavujte pomocou momentového kľúča. Krivka upínacej sily (kN) 2. Nasaďte pohyblivú čeľusť (6) na základnú lištu (9) a vyrovnajte ju. s uťahovacím momentom (Nm) je lineárna. 3. Vložte pohon vretena (5) do otvoru v pohyblivej čeľusti (6). 4.
Page 60
GARANT Xpent Základná 1050 lišta Veľ. 100 , 200 886 - 986 a 400 v mm...
Page 61
Kazalo vsebine Splošna navodila ................................................1.1. Razlaga pojmov .......................................................... Varnost.................................................... 2.1. Osnovni varnostni napotki ..................................................... 2.2. Namen uporabe ......................................................... 2.3. Napačna uporaba ........................................................2.4. Osebna zaščitna oprema......................................................2.5. Zadolžitve upravljavca ......................................................2.6. Usposobljenost oseb ........................................................ 2.7. Zaščitne naprave........................................................Transport ..................................................Pregled naprave ................................................
Page 62
GARANT XPent Pri vseh čistilnih, vzdrževalnih in popravljalnih delih mora biti stroj izklopljen s Splošna navodila stikalom za izklop v sili. Preberite informacije o uporabi, jih upoštevajte, shranite za poznejšo Transport uporabo in jih vedno imejte na razpolago. Rokovanje brez vibracij. Uporabljajte primerno velika transportna sredstva.
4. Zaprite blokado vretena (8) na pomični čeljusti (6). Maksimalni » Vpenjalni sistem je nameščen. zatezni moment Vzdrževanje v Nm 10.3. PREGLED RAZPONOV VPENJANJA Strokovnjak za mehanska dela 10.3.1. Tip 0 6.1. VZDRŽEVALNA DELA Interval Ukrep Poglavje 50 h Mazanje vretena Mazanje vretena [} Stran 63] Standardno (1), zasukano (2) Pred začetkom vsake...
Page 64
GARANT Xpent Índice Indicaciones generales ..............................................1.1. Aclaración de conceptos......................................................Seguridad..................................................2.1. Indicaciones de seguridad básicas ..................................................2.2. Uso conforme a lo previsto ....................................................2.3. Utilización indebida ........................................................2.4. Equipo de protección individual..................................................2.5. Obligaciones del operador..................................................... 2.6. Cualificación del personal.......................................................
En caso de peligro o de accidente, accione la PARADA DE EMERGENCIA de la má- Indicaciones generales quina. Leer, observar y conservar la información de uso para consultas posteriores, y Para todos los trabajos de limpieza, mantenimiento y reparación, la máquina de- tenerlas siempre disponibles.
GARANT Xpent ü Componentes limpios. 10.2. DESARROLLO DE LA FUERZA DE SUJECIÓN 1. Abrir el bloqueo de husillo (8) en la boca móvil (6). 2. Empujar la boca móvil (6) sobre el riel de base (9) y alinearla. 3. Insertar el accionamiento del husillo (5) en el orificio de la boca móvil (6).
Page 67
Riel de base 1050 Tamaño 200 686 - 786 686 - 790 y 400 en mm Tamaño 100, 886 - 986 200 y 400 en www.hoffmann-group.com...
Page 68
GARANT Xpent Obsah Obecné pokyny................................................1.1. Vysvětlení pojmů ........................................................Bezpečnost..................................................2.1. Základní bezpečnostní pokyny..................................................... 2.2. Stanovené použití........................................................2.3. Nesprávné použití........................................................2.4. Osobní ochranné pracovní prostředky ................................................2.5. Povinnosti provozovatele....................................................... 2.6. Kvalifikace osob.......................................................... 2.7. Ochranná zařízení ........................................................Přeprava..................................................Přehled přístroje................................................Montáž ....................................................
Během jakéhokoliv čištění, údržby a opravy se musí stroj nacházet v režimu Obecné pokyny NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ. Informace o používání si přečtěte, dodržujte je, uchovejte je k dalšímu použití Přeprava a mějte je kdykoli k dispozici. Manipulujte bez vibrací. Používejte dostatečně dimenzované přepravní prostředky. Výstražné...
GARANT Xpent 4. Uzavřete aretaci vřetena (8) na pohyblivé čelisti (6). Max. utahovací » Upínací systém je namontován. moment v Nm Údržba 10.3. PŘEHLED ROZSAHU 10.3.1. typ 0 Odborný mechanik 6.1. ÚDRŽBOVÉ ČINNOSTI Interval Opatření Kapitola Standardní (1), otočený (2) 50 h Mazání...
Page 71
Tartalomjegyzék Általános tudnivalók..............................................1.1. Fogalommagyarázat......................................................... Biztonság ..................................................2.1. Alapvető biztonsági utasítások..................................................... 2.2. Rendeltetésszerű használat....................................................2.3. Rendeltetésellenes használat ....................................................2.4. Egyéni védőeszközök ....................................................... 2.5. Az üzemeltető kötelességei ....................................................2.6. Személyek képesítése....................................................... 2.7. Védelmi eszközök ........................................................Szállítás ................................................... A készülék áttekintése..............................................Összeszerelés.................................................. 5.1.
GARANT XPent Minden tisztítási, karbantartási és javítási munkáknál a gépen be kell nyomni a Általános tudnivalók VÉSZLEÁLLÍTÓ GOMBOT. Olvassa el és vegye figyelembe a használati információkat és a későbbi tájé- Szállítás kozódás céljából könnyen hozzáférhető helyen tárolja. Rázkódás nélkül mozgassa. Kellően méretezett szállítóeszközt használjon.
Karbantartás A szorítóerő létrehozása nyomatékkulcs segítségével. A szorítóerő (kN) görbéje a meghúzási nyomaték felett (Nm) lineáris. Mechanikai szakember Típus 6.1. KARBANTARTÁSI TEVÉKENYSÉGEK Max. szorító- Időköz Intézkedés Fejezet erő kN-ban 50 óra Orsó zsírzása Orsó zsírzása [} Oldal 73] Max. meghúzási nyomaték Nm- Minden műszak megkezdé- Ellenőrizze a befogórendszeren a külső sérüléseket, hiá- se előtt nyosságokat és a működőképességet.