Télécharger Imprimer la page

Climadiff PRO170XMZ Notice D'utilisation

Cave intégrable et pose libre de conservation ou de mise en température

Publicité

Liens rapides

Cave intégrable et pose libre de conservation
ou de mise en température
NOTICE D'UTILISATION – PRO170XMZ
FR – MANUEL D'UTILISATION
NL – HANDLEIDING
GB – USE INSTRUCTIONS
p. 1
IT – MANUEL D'USO
p. 40
p. 22
p. 61

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Climadiff PRO170XMZ

  • Page 1 Cave intégrable et pose libre de conservation ou de mise en température NOTICE D’UTILISATION – PRO170XMZ FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 1 p. 22 NL – HANDLEIDING IT – MANUEL D’USO p. 40 p. 61...
  • Page 2 Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent manuel. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir fait confiance à la marque CLIMADIFF en acquérant cet appareil et espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes.
  • Page 3 de la prise murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les enfants de jouer avec et de se faire électrocuter ou de s’enfermer à l’intérieur. Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit être •...
  • Page 4 le fabricant. ATTENTION — Le système réfrigérant et isolant contiennent des gaz inflammables. Lorsque vous mettez le système au rebut, faites-le auprès d’un centre de collecte agréé. N’exposez jamais l’appareil aux flammes. Liquide réfrigérant De l’isobutane réfrigérant (R600a) est utilisé dans le circuit réfrigérant du système ;...
  • Page 5 constatées ou que la tension électrique dépasse la valeur conseillée, pour votre sécurité, vérifiez bien que le régulateur de tension automatique C.A supporte bien 350W de plus que l’appareil. L’appareil doit utiliser une prise murale spécifique plutôt qu’une prise regroupant d’autres appareils électriques.
  • Page 6 Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un • système à vapeur, des huiles volatiles, des solvants organiques ou des composants abrasifs. N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la • glace. Utilisez un grattoir en plastique. Information importante à propos de l’installation ! Pour que les branchements électriques soient corrects, •...
  • Page 7 R600a Instructions de sécurité Attention — N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil, veillez à ce que les ouvertures d'aération soient toujours libres. Attention — Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil.
  • Page 8 2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Page 9 3. DESCRIPTION PRODUITS Panneau de contrôle Filtre à charbons actifs Clayette bois Sonde Séparateur de zone Ventilateur Clayette bois Sonde Séparateur de zone Ventilateur Sonde Petite clayette bois Grille de ventilation Pied ajustable Charnière supérieure Joint de porte Porte vitrée Poignée Serrure Charnière inférieure...
  • Page 10 4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre cave à vin Enlevez l’emballage extérieur et intérieur.   Laissez votre appareil en position verticale au repos pendant environ 24h avant sa mise en service. Cela permettra de réduire la possibilité d'un dysfonctionnement du système de refroidissement dû...
  • Page 11 CLASSE SYMBOLE PLAGE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE (°C) De +10 à +32 Tempérée élargie Tempérée De +16 à +32 De +16 à +38 Subtropicale Tropicale De +16 à +43 Installation de la poignée  Retirez le joint de la porte en commençant par l’angle, cela n’endommagera pas le produit et il sera facilement réinstallé.
  • Page 13 REMARQUE : Toutes les pièces enlevées doivent être mises de côté pour permettre l'ouverture de la porte en sens inverse. 1. Utilisez les outils pointus pour soulever le cache charnière. (Figure 1) 2. Ouvrir la porte, dévisser la charnière de porte, veillez à tenir la porte de verre fermement après avoir retiré...
  • Page 14 Alarme de température Si la température est anormalement haute, l’écran affichera le code erreur « HH », si la température est anormalement basse l’écran affichera le code « LL ». 5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Il est recommandé d’installer votre appareil dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 16-43°C.
  • Page 15 SET pour la zone du bas : bouton de réglage de la température de la zone du bas. Appuyez sur le bouton pour modifier la température jusqu’à obtenir la température désirée. Vous pouvez régler de 12 à 20°C dans la zone du bas. ÉCLAIRAGE : Bouton pour activer/désactiver la lumière.
  • Page 16 1. Retirez toutes les bouteilles sur la clayette 2. Tirez la clayette vers vous 3. Repérez la petite patte en plastique 4. Appuyez sur le loquet en plastique vers le haut (côté gauche de la clayette) 5. Appuyez sur le loquet en plastique vers le bas (côté droit de la clayette) 6.
  • Page 17 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend. Nous vous conseillons, avant la première utilisation et de façon régulière, de nettoyer l’intérieur comme l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux.
  • Page 18 7. EN CAS DE PANNE Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant de contacter le service après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que :  La prise de courant est toujours en place ...
  • Page 19 8. PROBLEME ET CAUSE POSSIBLE Beaucoup de problèmes peuvent être résolus facilement, vous permettant d’économiser le coût d’un appel téléphonique au SAV. Essayez de résoudre votre problème en suivant les suggestions ci- dessous avant d’appeler le SAV. GUIDE DE RESOLUTION DES PROBLEMES PROBLEME CAUSE POSSIBLE L’appareil n’est pas branché.
  • Page 20 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque CLIMADIFF sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété...
  • Page 21 (UE) N°1060/2010 CAVE À VIN DE CONSERVATION ET DE MISE À TEMPERATURE MARQUE CLIMADIFF RÉFÉRENCE COMMERCIALE PRO170XMZ DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H) 595 x 680 x 1795 mm...
  • Page 22 Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for purchasing an CLIMADIFF product and hope that this appliance fully lives up to your expectations. 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Page 23 Keep the appliance and cord out of reach of children under 8 years. • NOTE: children between 3 and 8 can load and unload the appliance. • General safety WARNING —This appliance is intended to be used in household and similar applications such as -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 24 refrigerant circuit becomes damaged. The refrigerant (R600a) is flammable. Caution risk of fire If the refrigerant circuit should be damaged: - Avoid opening flames and sources of ignition. - Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated. It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
  • Page 25 Daily use Do not store flammable gas or liquids in the appliance. • There is a risk of an explosion. Do not operate any electrical appliances in the appliance • (e.g. electric ice cream makers, mixers etc.). When unplugging always pull the plug from the mains •...
  • Page 26 cleaner, ethereal oils, organic solvents or abrasive cleansers Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. • Use a plastic scraper. Installation Important! For electrical connection carefully, follow the instructions • given in this manual. Unpack the appliance and check if there are damages on it. •...
  • Page 27 R600a Safety instructions Caution — Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building-in clear of obstruction. Caution — Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance.
  • Page 28 2. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
  • Page 29 3. DESCRIPTION OF THE APPLIANCES Control panel Active carbon filter Wooden shelf Sensor Baffle plate Wooden shelf Sensor Baffle plate Lower ventilation fan Sensor Small wooden shelf Adjustable feet Upper hinge Door seal Glass door Handle Lock Lower hinge...
  • Page 30 4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using this appliance  Remove the exterior and interior packing.  Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately 24 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
  • Page 31 Handle installation  This wine cooler includes a stainless-steel handle that is required to operate this unit. To install the handle please follow the below instruction:  Pull away the door gasket in the area where the handle is to be installed – you can see two designated holes for handle installation.
  • Page 32 NOTE: All parts removed must be saved to allow the door swing to be reversed 1. 1.Use the sharp tools to pry open the decoration nail on the top of the cabinet and the cap of door spindle carefully. (Fig 1) 2.
  • Page 33 You also can call customer service for reversal instructions if it is necessary. Door Lock Your unit is provided with a lock and key combination. The keys are located inside the plastic bag that contains the User’s Guide. Insert the key into the lock and turn it counterclockwise to unlock the door.
  • Page 34 °C / °F light: when the ℃ light is on, it indicates Celsius temperature; When the ℉ light is on, it indicates Fahrenheit temperature. °C / °F button: Celsius and Fahrenheit conversion button. Button operation SET button of the middle chamber: temperature setting button. Once you press the button, the temperature increases 1℃...
  • Page 35 Plastic latch 1. Remove all bottles from the shelf 2. Pull the shelf toward you 3. Locate the small plastic tab 4. Press the plastic latch upward (left side of the shelf) 5. Press down on the plastic latch (right side of the shelf) 6.
  • Page 36 6. CARE AND MAINTENANCE Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing the plug or by pulling the fuse on the circuit. Before using your appliance for the first time and regularly after that, we recommend that you clean the inside and outside (front, side and top) with warm mixed with a gentle cleaning product.
  • Page 37 must be replaced by qualified personnel in order to avoid any risk of injury. ’ F THESE CHECKS REVEAL NOTHING THEN CONTACT YOUR RETAILER FTER ALES EPARTMENT CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance or repair work. 8. PROBLEMS AND SOLUTIONS You can solve many common Wine Cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call.
  • Page 38 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for CLIMADIFF brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Page 39 EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 CONSERVATION AND SERVICE TEMPERATURE WINE CELLAR BRAND CLIMADIFF COMMERCIAL REFERENCE PRO170XMZ POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H) 595 x 680 x 1795 mm NET WEIGHT...
  • Page 40 Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te passen. Allereerst willen wij u bedanken voor uw vertrouwen in de groep CLIMADIFF met de aankoop van dit apparaat en wij hopen dat dit aan al uw verwachtingen zal voldoen.
  • Page 41 gehouden. Bewaar alle verpakkingen buiten het bereik van kinderen, want • er bestaat gevaar voor verstikking. Als u beslist om het apparaat af te danken, haalt u de stekker uit • de wandcontactdoos, snijdt u de aansluitkabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijdert u de deur om te verhinderen dat de kinderen ermee spelen en zich opsluiten in het apparaat.
  • Page 42 OPGELET — Beschadig het koelcircuit niet. OPGELET — Gebruik geen elektrische apparaten aan de binnenzijde van het compartiment, tenzij die laatste door de fabrikant worden toegestaan. OPGELET — Het koelsysteem en het isolerende systeem bevatten brandbare gassen. Wilt u het apparaat afdanken, doe dat dan bij een erkend inzamelcentrum.
  • Page 43 Ga zorgvuldig na of de wandcontactdoos niet is beschadigd. Een • wandcontactdoos in slechte staat kan een oververhitting van het apparaat en de ontploffing ervan veroorzaken. Ga zorgvuldig na of u de wandcontactdoos van het apparaat kunt • bereiken. Trek nooit aan de hoofdkabel. •...
  • Page 44 Het apparaat moet uit de buurt van kaarsen, lantaarns en andere • open vlammen worden gehouden, om brandgevaar te vermijden. Dit apparaat is uitsluitend bestemd om wijn en dranken op te • slaan. Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het •...
  • Page 45 zichtbare schade is. Sluit het apparaat niet aan als het is beschadigd. Breng het verkooppunt waar u het apparaat hebt gekocht, altijd op de hoogte van schade. Bewaar in dat geval de verpakking. Het is raadzaam om minstens vier uur te wachten, voordat u het •...
  • Page 46 uw apparaat"). Controleer regelmatig de pakkingen van de deuren en vergewis • u ervan dat de deuren altijd efficiënt sluiten. Is dat niet het geval, neem dan contact op met uw klantenservice Reparatie Elektriciteitswerkzaamheden moeten altijd worden uitgevoerd • door een bevoegde en bekwame technicus. Dit apparaat moet worden gerepareerd door een erkend •...
  • Page 47 staat vermeld op het typeplaatje op de kast. Waarschuwing: Gebruik geen elektrische apparaten in de compartimenten, tenzij dit wordt aanbevolen door de fabrikant. Dit apparaat voldoet aan alle van kracht zijnde Europese richtlijnen en aan de eventuele wijzigingen. Het voldoet met name aan de volgende normen: ...
  • Page 48 3. Beschrijving van de inrichting Bedieningspaneel Filter met actieve koolstof Houten oplegplank Sonde Scheiding van zones Ventilator Houten oplegplank Sonde Scheiding van zones Ventilator Sonde Kleine houten oplegplank Ventilatierooster Verstelbare voet Bovenste scharnier Deurpakking Glazen deur andvat Slot Onderste scharnier...
  • Page 49 4. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Voordat u dit apparaat gebruikt  Verwijder de verpakking rondom en binnenin.  Voordat u het apparaat aansluit op de stroombron, moet u het ongeveer 24 uur rechtop laten staan. Dat zal de kans verkleinen dat het koelsysteem slecht functioneert wegens de behandeling tijdens het transport.
  • Page 50 BEREIK VAN KLASSE SYMBOOL OMGEVINGSTEMPERATUUR (°C) Uitgebreid gematigd Van +10 tot +32 Gematigd Van +16 tot +32 Subtropisch Van +16 tot +38 Tropisch Van +16 tot +43 De handgreep aanbrengen  Verwijder de deurpakking beginnend bij de hoek. Het product wordt hierdoor niet beschadigd en de pakking kan gemakkelijk opnieuw worden aangebracht.
  • Page 51 De richting van de deur omkeren In de levertoestand van het apparaat gaat de deur links open (met het scharnier aan de rechterkant). De deur van dit apparaat kan ofwel links ofwel rechts opengaan. Om de openingsrichting van de deur van uw wijnkelder om te keren, zodat de deur rechts opengaat, de instructies en het schema hieronder volgen.
  • Page 52 OPMERKING: Alle onderdelen die worden verwijderd moeten worden bewaard om het openen van de deur in de omgekeerde richting mogelijk te maken. 1. Gebruik de scherpe gereedschappen om de scharnierbedekking op te tillen. (Figuur 2. De deur openen, het deurscharnier losschroeven, daarbij de glazen deur goed vasthouden nadat de schroef verwijderd is, en vervolgens de deur verwijderen.
  • Page 53 Vergrendelen van de deur met de sleutel Uw apparaat is uitgerust met een systeem voor het vergrendelen van de deur met een sleutel. De sleutels bevinden zich in een plastic zakje, samen met de gebruiksaanwijzing. Steek de sleutel in het slot en draai hem linksom om de deur te openen. Om de deur te sluiten, voer de omgekeerde bewerking uit en vergewis u ervan dat de sleutel helemaal in het slot zit.
  • Page 54 Instellingen SET Instelknop temperatuur. Druk op de knop om de temperatuur te wijzigen tot u de gewenste temperatuur bereikt. U kunt de temperatuur regelen van 5 tot 12°C in de midden zone en van 12 tot 20°C in de onderste zone. VERLICHTING: Knop om het licht in of uit te schakelen.
  • Page 55 1. Verwijder alle flessen van de oplegplank 2. Trek de oplegplank naar u toe 3. Bepaal waar het kleine plastic voetje zich bevindt 4. Druk de plastic pal naar boven (linkerzijde van de oplegplank) 5. Druk de plastic pal naar beneden (rechterzijde van de oplegplank) 6.
  • Page 56 6. WARTUNG Voordat u uw apparaat schoonmaakt (regelmatig uit te voeren interventie), het apparaat loskoppelen door de stekker uit te trekken of haar zekering los te koppelen. We raden u aan om voor het eerste gebruik en daarna op regelmatige basis de binnen- en buitenkant (voorkant, zijkant en onderkant) schoon te maken met een mengsel van lauw water en een zacht reinigingsproduct.
  • Page 57 7. IN GEVAL VAN EEN DEFECT Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden, kan een defect nooit volledig uitgesloten worden. Voordat u contact opneemt met de dienst na verkoop van uw handelaar, moet u echter het volgende controleren: ...
  • Page 58 8.PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen aan uw chambreerkamer oplossen, zonder de naverkoopdienst te hoeven raadplegen. Probeer de onderstaande suggesties. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK De stekker steekt niet in het contact De Aan/Uit knop staat op de UIT positie. De wijnkast start niet Gesprongen zekering.
  • Page 59 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de CLIMADIFF -producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Page 60 EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) WIJNKAST MERK CLIMADIFF HANDELSREFERENTIE PRO170XMZ STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET PRODUCT (B 595 x 680 x 1795 mm x D x H) NETTOGEWICHT 96 kg CATEGORIE VAN HET APPARAAT ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE...
  • Page 61 Prima dell'uso, leggere e mettere in pratica le istruzioni di sicurezza e d'uso del presente manuale. Grazie per la fiducia dimostrata nel marchio CLIMADIFF con l'acquisto di questo apparecchio, speriamo che riuscirà a soddisfare le tue aspettative. 1. SICUREZZA GENERALI...
  • Page 62 possibile all'apparecchio) e smontare la porta per evitare che i bambini giocando prendano la scossa o restino intrappolati dentro l'apparecchio.  Se questo apparecchio, dotato di una guarnizione magnetica sulla porta, va a sostituire un altro apparecchio dotato di chiusura a molla sulla porta o sull'anta, accertarsi di rendere inutilizzabile la chiusura a molla prima di gettare il vecchio apparecchio.
  • Page 63 È pericoloso modificare in qualsiasi modo la composizione di questo apparecchio. Se il cavo elettrico viene danneggiato, si può provocare un cortocircuito e/o una scossa elettrica. Sicurezza elettrica  Non possiamo essere ritenuti responsabili di eventuali incidenti causati da un'installazione elettrica mal effettuata. ...
  • Page 64  Non far funzionare altre apparecchiature elettriche all'interno di questo apparecchio (mixer, gelatiere elettriche, ecc.).  Per scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, estrarre la spina afferrandola con le mani e non tirare dal cavo.  Non esporre mai l'apparecchio direttamente al sole. ...
  • Page 65 fonti di calore (padelle, stufe, termosifoni, ecc.). L'esposizione diretta alla luce del sole può rovinare il rivestimento in acrilico, mentre le fonti di calore possono aumentare il consumo elettrico. Anche delle temperature ambiente eccessivamente fredde o calde possono causare il cattivo funzionamento dell'apparecchio.
  • Page 66 RISPARMIO ENERGETICO Per limitare il consumo di energia elettrica dell'apparecchio:  Installarlo in un luogo adatto (vedi capitolo "Installazione dell'apparecchio").  Tenere le porte aperte il meno possibile.  Per un funzionamento ottimale dell'apparecchio, ricordarsi di pulire periodicamente il condensatore (vedi capitolo "Manutenzione corrente dell'apparecchio").
  • Page 67 R600a Istruzioni di sicurezza Attenzione — Non ostruire nessuna griglia di ventilazione dell'apparecchio, controllare che le aperture di aerazione siano sempre libere. Attenzione — Non conservare all'interno dell'apparecchio sostanze esplosive come le bombolette spray con gas infiammabile. Attenzione — Non danneggiare il circuito frigorifero dell'apparecchio.
  • Page 68 2. TARGHETTA INFORMATIVA Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa: La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina. Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.).
  • Page 69 3. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Pannello dei comandi Filtro a carboni attivi Ripiano in legno Sensore Separatore di zona Ventola Ripiano in legno Sensore Separatore di zona Ventola Sensore Piccolo ripiano in legno Griglia di ventilazione Piedino regolabile Cerniera superiore Guarnizione della porta Porta in vetro Maneggiare Serratura...
  • Page 70 4. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima di utilizzare il frigo cantina  Rimuovere l'imballo esterno ed interno.  Lasciare l'apparecchio a riposo in posizione verticale per circa 24 ore prima di metterlo in funzione. Così facendo, si limiterà la possibilità di un eventuale malfunzionamento del sistema di raffreddamento dovuto al trasporto.
  • Page 71 CLASSE SIMBOLO INTERVALLO DI TEMPERATURA AMBIENTE (°C) Temperata estesa Da +10 °C a +32 °C Temperata Da +16 °C a +32 °C Subtropicale Da +16 °C a +38 °C Tropicale Da +16 °C a +43 °C MONTAGGIO DELLA MANIGLIA  Togliere la guarnizione della porta cominciando dall'angolo;...
  • Page 73 OSSERVAZIONE: tutti pezzi che vengono tolti devono essere riposti da parte per consentire l'apertura della porta nel senso inverso. 1. Usare uno strumento appuntito per sollevare il copri cerniera. (Figura 1) 2. Aprire la porta, svitare la cerniera della porta, fare attenzione a tenere saldamente la porta di vetro dopo aver tolto la vite, quindi togliere la porta.
  • Page 74 5. FUNZIONAMENTO DEL FRIGO CANTINA Si raccomanda di installare l'apparecchio in un locale la cui temperatura ambiente sia compresa tra 16 e 43 °C. Se la temperatura ambiente è superiore o inferiore a quella raccomandata, il rendimento dell'apparecchio può esserne influenzato e potrebbe non essere possibile ottenere la temperatura tra 5-20 °C.
  • Page 75 condizioni esterne (temperatura ambiente) influiscono sul funzionamento dell'apparecchio; fare attenzione a non collocare il frigo cantina in un luogo troppo caldo. Questo apparecchio non è destinato a essere installato in un locale non riscaldato. Spostamento dei ripiani scorrevoli Tassello di plastica 1.
  • Page 76 Disposizione delle bottiglie Di seguito sono illustrati vari metodi di disposizione: 6. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di pulire l'apparecchio (operazione da fare regolarmente), scollegare l'apparecchio togliendo la spina dalla presa di corrente o staccando il fusibile da cui dipende. Consigliamo prima del primo utilizzo e in seguito regolarmente, di pulire l'interno e l'esterno (lato frontale, fianchi e piano superiore) con acqua tiepida e detersivo delicato.
  • Page 77 Nella maggior parte dei casi, la corrente viene ripristinata in fretta. Un'interruzione di 1 o 2 ore non modificherà la temperatura del frigo cantina. Per proteggere i vini durante le interruzioni di corrente, evitare il più possibile di aprire la porta. In caso di interruzione di corrente molto prolungata, prendere le misure necessarie per proteggere i vini.
  • Page 78 7. IN CASO DI GUASTI Nonostante tutta la cura e l'attenzione che mettiamo nel fabbricare i nostri prodotti, l'eventualità di un guasto non può essere completamente esclusa. Prima di contattare il servizio assistenza del proprio rivenditore, si prega comunque di fare prima questi controlli: ...
  • Page 79 8. PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE In molti casi è possibile risolvere dei semplici problemi del frigo cantina senza doversi rivolgere al servizio assistenza. Provare a seguire i consigli forniti qui sotto. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA  La spina non è inserita. Il frigo cantina non si ...
  • Page 80 Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio CLIMADIFF sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può...
  • Page 81 SCHEDA PRODOTTO EUROPEA secondo il regolamento (UE) N°1060/2010 FRIGO CANTINA PER INVECCHIAMENTO E MESSA A TEMPERATURA MARCA CLIMADIFF PRO170XMZ RIFERIMENTO COMMERCIALE DATI ELETTRICI 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONI DEL PRODOTTO (L x P x 595 x 680 x 1795 mm...
  • Page 82 CLIMADIFF/FRIO ENTREPRISE - 143 boulevard Pierre Lefaucheux 72230 Arnage - FRANCE – www.climadiff.com info@climadiff.com...