Page 1
PCE3 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
Page 2
ENGLISH Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints with operating description and functional description Page and description of Symbols Page DEUTSCH Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Page 6
START STOP Insulated gripping surface İzolasyonlu tutma yüzeyi Suprafaţă de prindere izolată Isolierte Grifffläche Izolovaná uchopovací plocha Изолирана површина на дршката Surface de prise isolée Izolovaná úchopná plocha Ізольована поверхня ручки Superficie di presa isolata Izolowana powierzchnia uchwytu مساحة المقبض معزولة Superficie de agarre con aislamiento Szigetelt fogófelület Superfície de pega isolada...
Page 8
No-load speed the cable away behind you. contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/ service addresses). When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables Safety instructions when using long drill bits with rotary hammer Voltage and gas or waterpipes.
Page 9
Kundendienststelle ausgewechselt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. langen Bohrern Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Britisches Konformitätszeichen Starten Sie immer mit einer niedrigen Drehzahl und während sich immer nach hinten von der Maschine wegführen.
Page 10
été décrit, par un des centres de câbles électriques et aux conduites de gaz et d‘eau. service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de Consignes de sécurité pour l‘utilisation du marteau perforateur avec des forets Courant alternatif service après-vente).
Page 11
è stata descritta, devono essere fatti Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee Marchio di conformità britannico Iniziare sempre con un numero di giri basso e con la punta in contatto condutture dell’acqua e del gas.
Page 12
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras Marcado de conformidad ucraniano estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)
Page 13
Com velocidades mais altas a broca pode Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada. substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a deformar-se ao girar sem contato com a peça e isso pode causar feridas.
Page 14
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden. een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Start het apparaat altijd met een lager toerental en alleen als de boor contact maakt met het werkstuk.
Page 15
Kontakt med en spændingsførende ledning Brug beskyttelseshandsker ved håndtering af indføringsværktøj. beskyttelsesleder. Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, sætter også metaldele under spænding, hvilket fører til elektrisk stød. Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.
Page 16
Slett først eventuelle personrelaterte data fra det brukte - ved håndtering av tilbehøret Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap av kontrollen der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee apparatet før det avfallshåndteres. - når apparatet legges ned.
Page 17
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. som sedan leder till elstöt. Spänning Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee- Växelström kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser). Säkerhetsanvisningar för användning av borrhammaren med långa Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet.
Page 18
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina taaksesi. Vaihtovirta Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Aloita työskentely aina alhaisella kierrosluvulla poraustyökalun Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta sähköjohtoon, Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys ollessa kosketuksissa työstökappaleeseen.
Page 19
Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή τραβάτε το φις από την πρίζα. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε μια τεχνική και να σπάσουν ή να οδηγήσουν σε απώλεια του ελέγχου του εργαλείου, υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσεις τεχνικής με αποτέλεσμα να προκληθούν τραυματισμοί. υποστήριξης).
Page 20
• Titreşimden dolayı oluşan yaralanmalar. TEKNIK VERILER PCE 3 SEMBOLLER Cihazı bunun için öngörülen kulplardan tutun ve çalışma ve maruz Modeli Keski çekici kalam sürelerini sınırlandırın. Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu Üretim numarası 4323 64 05 XXXXXX MJJJJ • Gürültü yükü işitme zararlarına neden olabilir. dikkatli biçimde okuyun.
Page 21
Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky. Napětí Bezpečnostní pokyny na používání vrtacího kladiva s dlouhými Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti mimo Střídavý proud vrtáky...
Page 22
Striedavý prúd autorizovanom servise, pretože k výmene je potrebný špeciálny nástroj. Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Bezpečnostné pokyny na používanie vŕtacieho kladiva s dlhými Značka zhody v Európe Pripojovací...
Page 23
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części wiertłami zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy uważać na kable Należy zawsze zaczynać od niskich obrotów i pracować na nich w momencie opisane, należy skontaktować...
Page 24
és áramütéshez vezetnek. készülék teljes leállása után szabad a munkaterületről eltávolítani. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad Brit megfelelőségi jel Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elkerülése érdekében a A fúrókalapács hosszú...
Page 25
Stik z vodnikom, ki je pod napetostjo, Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. prenese napetost tudi na kovinske dele električnega orodja in povzroči Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju delovanja stroja.
Page 26
Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. električnog udara. Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja djelovanja. Kabel uvije Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od...
Page 27
Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, Drošības instrukcija triecienurbis ar garo vītni lietošanai kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag uzmanīties, lai Urbšanu vienmēr sāciet ar zemāku apgriezienu skaitu un vienmēr Eiropas atbilstības zīme...
Page 28
Įtampa Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui veikiant. sukelti elektros smūgio pavojų. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, Kintamoji srovė kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį visada Plaktukinių...
Page 29
Kandke kasutatavate tööriistade käsitsemise ajal kaitsekindaid. Kui esineb oht, et seade võib tabada varjatud elektrijuhtmeid isolatsiooni kohaldamisest. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, või omaenda toitejuhet, tohib seadet hoida üksnes isoleeritud Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
Page 30
При работе в стенах, потолках или полу следите за тем, чтобы не повредить электрические кабели или водопроводные трубы. Всегда оказывайте давление исключительно вдоль оси сверла Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В и не давите слишком сильно. Сверла могут изгибаться и ломаться случае возникновения необходимости в замене, которая не была...
Page 31
При боравенето с приставките носете предпазни ръкавици. Британски знак за съответствие Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато машина работи. Указания за безопасност при употреба на ударния перфоратор с...
Page 32
Începeţi întotdeauna cu o turaţie mică şi în timp ce burghiul se află Curent alternativ contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru în contat cu piesa. La turaţii mai mari, burghiul se poate îndoi când se Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua intervenţii la...
Page 33
од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме работното парче. При поголема брзина, вежбата може да се искриви кога контактирајте ги сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на Кога работите на ѕидови, таван или под внимавајте да ги избегнете...
Page 34
свердло може зігнутися, якщо обертатиметься без контакту з кабель завжди позаду машини. Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“). оброблюваним виробом, що може призвести до пошкодження. Під час роботи на стінах, стелях або підлозі звертати увагу на електричні...
Page 35
PCE 3 البيانات الفنية زومرال توصيل الموصالت الرئيسية مطرقة تقطيع الطراز FI,) يجب تزويد القوابس في الغرف الرطبة وفي األماكن الخارجية بأزرار حماية ضد تيار العطل .يرجى قراءة التعليمات بعناية قبل بدء تشغيل الجهاز 4323 64 05 XXXXXX MJJJJ إنتاج عدد (.
Page 36
EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že produkt Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility the product described under “Technical Data”...