Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

FN 36 XA S
FN 36 S
FNG 36 S
SV 39 NAX S
SV 39 NAB S
FN 46 T XA S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,8
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,8
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,9

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SCHOLTES FN 36 XA S

  • Page 1: Table Des Matières

    FN 36 XA S FN 36 S FNG 36 S SV 39 NAX S SV 39 NAB S FN 46 T XA S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,8 Installation,30 Mise en marche et utilisation,32 Programmes,32 Précautions et conseils,37...
  • Page 2: Avvertenze

    AT T E N Z I O N E : A s s i c u r a r s i c h e l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità di Avvertenze scosse elettriche. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Page 3: Avertissements

    Never use steam cleaners or pressure • sortir tous les accessoires ainsi que le cleaners on the appliance. kit éventuel de glissières coulissantes ; • ne pas placer de torchons ou de WARNING: Ensure that the appliance is maniques sur la poignée du four. switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
  • Page 4 Antes de activar la función de limpieza Não utilizar produtos abrasivos nem automática: espátulas de metal cortantes para limpar • limpie la puerta del horno a porta em vidro do forno, uma vez que • con una esponja húmeda quite los pode riscar a superfície, provocando a residuos más consistentes del interior ruptura do vidro.
  • Page 5: Assistenza

    • il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco. Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto. Assistenza * Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) Attenzione: dal Lun.
  • Page 6: Verifique Se A Anomalia Pode Ser Resolvida Autonomamente

    • Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance Servicio de asistencia técnica (SAT) technique agréé. Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. condiciones óptimas de funcionamiento.
  • Page 7: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Page 8: Afficheur

    Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Pannello di controllo Tableau de bord 1 Manopola PROGRAMMI 1 Bouton PROGRAMMES 2 DISPLAY 2 AFFICHEUR 3 Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI 3 Bouton THERMOSTAT/SELECTION TEMPS 4 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI 4 Touche SELECTION TEMPS 5 Tasto PIROLISI 5 Touche PYROLYSE Display Afficheur...
  • Page 9 Descripción del aparato Panel de control 1 Mando PROGRAMAS 2 DISPLAY 3 Mando TERMOSTATO/FIJACIÓN DE TIEMPOS 4 Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS 5 Botón PIRÓLISIS Display 6 Cifras TEMPERATURA y TIEMPOS 7 Icono RELOJ 8 Icono CUENTAMINUTOS 9 Icono de FIN DE COCCIÓN 10 Icono de DURACIÓN 11 Icono STOP 12 Indicador de PUERTA BLOQUEADA...
  • Page 10: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 11 Montaggio del cavo di alimentazione TARGHETTA CARATTERISTICHE larghezza cm 43,5 1. Aprire la morsettiera Dimensioni* altezza cm 32,4 f a c e n d o l e v a c o n u n profondità cm 41,5 cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare Volume* lt.
  • Page 12: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo 4. Durante la cottura è sempre possibile: - modificare il programma di cottura agendo sulla manopola PROGRAMMI; - modificare la temperatura agendo sulla manopola ! Quando si inserisce la TERMOSTATO; griglia assicurarsi che - pianificare la durata e l’ora di fine della cottura il fermo sia nella parte (vedi programmi di cottura);...
  • Page 13: Programmi Di Cottura Automatici

    • Formare una palla, mettere l’impasto in un’insalatiera Programmi BASSA TEMPERATURA e ricoprirla con pellicola trasparente per evitare che la Questo tipo di cottura consente di lievitare, scongelare, di superficie dell’impasto si secchi. Mettere l’insalatiera nel preparare lo yogurth, riscaldare più o meno rapidamente, forno alla funzione manuale BASSA TEMPERATURA cuocere lentamente a bassa temperatura.
  • Page 14: Programmare La Cottura

    Programmare la cottura Consigli pratici di cottura ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: un programma di cottura. sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. Programmare la durata di cottura ! Nelle cotture GIRARROSTO, disporre la leccarda in 1.
  • Page 15 Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI Plum-cake salati plum-cake alle olive, al tonno, ecc. Dolci o Multilivello 160 °C tortiera su leccarda Torte rustiche torte rustiche al formaggio, pasticcio al salmone,… Dolci o Multilivello 200 °C su leccarda stampo da terrine su leccarda Terrine terrine di pesce, carne, verdure, foie gras, ecc.
  • Page 16 Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati, Biscotti (senza lievito) 200 °C tortiera su leccarda Brownie, Torte al formaggio bianco 200 °C tortiera su leccarda crostate allo zucchero, torte di pane briosciato alla Crostate in pasta lievitata 180 °C tortiera su leccarda...
  • Page 17: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità riutilizzati. alle norme internazionali di sicurezza. • La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), devono essere lette attentamente.
  • Page 18: Pulire La Porta

    Montaggio del Kit Guide Scorrevoli * • Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli. P e r m o n t a r e l e g u i d e scorrevoli: ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione 1.
  • Page 19: Pulizia Automatica Pirolisi

    Pulizia automatica PIROLISI Programmare la fine della pulizia automatica Il programma PIROLISI porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, 1. Premere il tasto finchè non lampeggiano l’icona ossia la carbonizzazione dei residui. Lo sporco viene e i due digit numerici sul DISPLAY;...
  • Page 20: Installation

    Installation Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven ! Please keep this instruction booklet in a safe place for so that it rests on two strips of wood, or on a completely future reference.
  • Page 21 ! Once the appliance has been installed, the power supply Fitting the power supply cable cable and the electrical socket must be easily accessible. 1. Open the terminal board ! The cable must not be bent or compressed. by inserting a screwdriver into the side tabs of the ! The cable must be checked regularly and replaced by cover.
  • Page 22: Start-Up And Use

    Start-up and use 4. During cooking it is always possible to: - change the cooking mode by turning the SELECTOR knob; - adjust the temperature by turning the THERMOSTAT knob; - set the cooking duration and the cooking end time (see ! When inserting the shelf Cooking modes);...
  • Page 23: Automatic Cooking Modes

    • Knead the dough by stretching and folding it over itself LOW TEMPERATURE modes with the palm of your hand for 10 minutes until it has a This type of cooking can be used for proving, defrosting, uniform consistency and is not too sticky. preparing yoghurt, heating dishes at the required speed •...
  • Page 24: Programming Cooking

    Programming cooking Practical cooking advice ! A cooking mode must be selected before programming ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted can take place. cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. Programming the duration ! In the ROTISSERIE cooking mode, place the dripping pan 1.
  • Page 25 Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT Savoury sponge cake savoury sponge cake with olives, tuna, etc. Baked cakes or Multilevel 160 °C cake tin on dripping pan made with yoghurt Country-style pie cheese country-style pie, salmon pastry, … Baked cakes or Multilevel 200 °C on dripping pan...
  • Page 26: Automatic Cooking Functions

    Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits, Biscuit cakes (without yeast) 200 °C cake tin on dripping pan brownies, etc. White cheese tart 200 °C cake tin on dripping pan Tarts made using leavened dough sugar pie, fruit brioche loaf, etc.
  • Page 27: Precautions And Tips

    Precautions and tips • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote- control system. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The Disposal following warnings are provided for safety reasons and •...
  • Page 28: Sliding Rack Kit Assembly

    Sliding rack kit assembly * • The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do To assemble the sliding not use abrasive products.
  • Page 29 Automatic cleaning using the PYROLYTIC Programming the automatic cleaning end time cycle 1. Press the button until the icon and the two numerical digits on the DISPLAY begin to flash. During the PYROLYTIC cycle, the internal temperature 2. Turn the SET TIME KNOB towards “ ” and “ ” to adjust of the oven reaches 500°C.
  • Page 30: Installation

    Installation Aération Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux à tout moment. En cas de vente, de cession ou de cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une déménagement, veillez à...
  • Page 31: Dimensions

    ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être Montage du câble d’alimentation remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance). 1. Pour ouvrir le bornier, ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes respect des normes énumérées ci-dessus.
  • Page 32: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Pour modifier la température, tourner le bouton THERMOSTAT. 3. L’extinction de l’indicateur de préchauffage le déclenchement du signal sonore indiquent la fin du ! Lors de l’introduction préchauffage: il est temps d’enfourner les plats. de la grille, s’assurer que 4.
  • Page 33 • Diluer la levure de boulanger dans de l’eau légèrement Programme TOURNEBROCHE tiède (35 degrés environ). Mise en marche de la résistance de voûte ainsi que • Disposer la farine en fontaine. du tournebroche. Cette fonction est optimisée pour les •...
  • Page 34: Comment Programmer Une Cuisson

    Comment programmer une cuisson Conseils de cuisson ! La programmation n’est possible qu’après avoir ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et sélectionné un programme de cuisson. 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
  • Page 35 Tableau de cuisson au four PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Gâteaux ou Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc. 160 °C moule sur lèchefrite multiniveaux Gâteaux ou Gâteaux rustiques gâteaux rustiques au fromage, terrine de saumon,… 200 °C sur lèchefrite multiniveaux moule à...
  • Page 36: Programmes De Cuisson Automatiques

    Tableau de cuisson au four PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Biscuits (sans levure) génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies, 200 °C moule sur lèchefrite Tartes au fromage blanc 200 °C moule sur lèchefrite Tartes à pâte levée tartes au sucre, tartes aux fruits à pâte brioche 180 °C moule sur lèchefrite moule sur lèchefrite (haricots...
  • Page 37: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux ainsi être recyclés. normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis •...
  • Page 38: Nettoyage De La Porte

    Montage du Kit glissières * • Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante et passent au lave- vaisselle, sauf les glissières coulissantes. Pour monter les glissières ! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur coulissantes : ou haute pression.
  • Page 39: Nettoyage Automatique Pyrolyse

    Nettoyage automatique PYROLYSE Programmer la fin du nettoyage automatique Pendant le programme PYROLYSE, la température à l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus de 1. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’icône pyrolyse, autrement dit, la carbonisation des salissures les deux chiffres de l’AFFICHEUR se mettent à...
  • Page 40: Instalación

    Instalación ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido ! Es importante conservar este manual para poder medido en una instalación de este tipo. consultarlo en todo momento.
  • Page 41: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante).
  • Page 42: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso 3. Cuando se apaga el indicador de precalentamiento y se escucha una señal sonora, el precalentamiento ha finalizado: introduzca los alimentos. ! Cuando introduzca la 4. Durante la cocción es posible: parrilla, controle que el tope - modificar el programa de cocción con el mando PROGRAMAS;...
  • Page 43: Programas De Cocción Automáticos

    • Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia Programa GRILL-ASADOR ROTATIVO (aproximadamente 35 grados). Se enciende el elemento calentador superior y se pone en • Realice un hueco en el medio de la harina. funcionamiento el asador rotativo. La función es óptima •...
  • Page 44: Programar La Cocción

    Programar la cocción Consejos prácticos para cocinar ! La programación es posible sólo después de haber ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y seleccionado un programa de cocción. 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría quemar las comidas delicadas.
  • Page 45 Tabla de cocción en el horno COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES Plum-cake salados Plum-cake de aceitunas, de atún, etc. Pasteles o Multinivel 160 ºC Tortera sobre grasera Tortas rústicas Tortas rústicas de queso, pastel de salmón Pasteles o Multinivel 200 ºC Sobre grasera Molde de tarrina en grasera Tarrinas...
  • Page 46 Tabla de cocción en el horno COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES Bizcochuelo, bizcochos de Saboya, bizcochos Bizcochos (sin levadura) 200 ºC Tortera sobre grasera arrollados, Brownie, Tortas de queso blanco 200 ºC Tortera sobre grasera Tartas de masa leudada Tartas de azúcar, bollería a la fruta 180 ºC Tortera sobre grasera Cocción de bases para tartas...
  • Page 47: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad reutilizados. con las normas internacionales de seguridad. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos Estas advertencias se suministran por razones de seguridad de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los y deben ser leídas atentamente.
  • Page 48: Montaje Del Kit Guías Deslizables

    Montaje del Kit Guías Deslizables * • El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un Para montar las guías paño suave. Evite el uso de productos abrasivos. deslizables: •...
  • Page 49 Limpieza automática PIRÓLISIS Dispositivos de seguridad El programa PIRÓLISIS eleva la temperatura interior del • el icono en el display iluminado indica que la horno hasta los 500ºC y activa el proceso de pirólisis, o puerta del horno se ha bloqueado automáticamente sea, la carbonización de los residuos.
  • Page 50: Instalação

    Instalação Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou qualquer momento.
  • Page 51 ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído Montagem do cabo de fornecimento somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica). 1. Para abrir a caixa de ! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se terminais faça alavanca com uma chave de parafuso estas regras não forem obedecidas.
  • Page 52: Início E Utilização

    Início e utilização 3. Quando o indicador de pré-aquecimento apagar- se e ouvir-se um sinal acústico, o pré-aquecimento terá terminado: colocar dentro os alimentos. ! Ao inserir a grelha, 4. Durante a cozedura é sempre possível: assegurar-se de que o pino - modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;...
  • Page 53: Programas De Cozedura Automáticos

    • Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente. Programa de GRILL-ESPETO ROTATIVO • D i l u i r o l ê v e d o n a á g u a l e v e m e n t e m o r n a Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a (aproximadamente 35 graus).
  • Page 54: Programação Da Cozedura

    Programação da cozedura Conselhos práticos para cozedura ! É possível programar somente depois de ter seleccionado ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e um programa de cozedura. 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados. Programação da duração da cozedura ! Nas cozeduras com ESPETO ROTATIVO, coloque a 1.
  • Page 55 Tabela de cozedura no forno ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES Bolos salgados bolo de azeitonas, de atum, etc. Bolos ou multinível 160 °C tarteira no tabuleiro de recolha Folhados folhados de queijo, empada de salmão,… Bolos ou multinível 200 °C no tabuleiro de recolha formas para terrinas no tabuleiro de Terrinas...
  • Page 56 Tabela de cozedura no forno ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES pão de Espanha, biscoitos de champanhe, Biscoitos (sem levedura) 200 °C tarteira no tabuleiro de recolha biscoitos enrolados, Brownies Tartes de requeijão 200 °C tarteira no tabuleiro de recolha tartes de açúcar, tartes de pão de brioche com Tartes em massa levedada 180 °C tarteira no tabuleiro de recolha...
  • Page 57: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ser reutilizadas. com as normas internacionais de segurança. Estas • A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos advertências são fornecidas por razões de segurança e de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê...
  • Page 58: Montagem Do Kit Guias Corrediças

    Montagem do Kit Guias corrediças * • O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enxagúe e enxugue P a r a m o n t a r a s g u i a s com um pano macio.
  • Page 59 Limpeza automática PIRÓLISE 2. rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para “ ” ou “ ” para regular a hora; Com o programa PIRÓLISE a temperatura interna do forno 3. pressione de novo a tecla até os outros dois algarismos chega a 500°C e activa-se o processo de pirólise, ou seja, começarem a piscar no VISOR;...
  • Page 60 195101932.01 07/2012 - XEROX FABRIANO...

Ce manuel est également adapté pour:

Fn 36 sFng 36 sSv 39 nab sSv 39 nax sFn 46 t xa sFn 54 t xa s ... Afficher tout

Table des Matières