Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 57

Liens rapides

Power Max
38860 and 38865
Schneefräse Power Max
38860 and 38865
Souffleuse à neige grand rendement Power Max
1432 OHXE
38860 and 38865
Spazzaneve per servizi pesanti Power Max
OHXE
38860 and 38865
Power Max
38860 and 38865
Power Max
38860 and 38865
www.Toro.com.
CV
All manuals and user guides at all-guides.com
®
Heavy Duty 1428 OHXE and 1432 OHXE Snowthrower
®
®
Heavy Duty 1428 OHXE- og 1432 OHXE-snøfreser
®
1428 OHXE- och 1432 OHXE-snöslunga för tung drift
Form No. 3440-249 Rev A
Heavy Duty 1428 OHXE und 1432 OHXE
®
1428 OHXE et
®
1428 OHXE e 1432
*3440-249* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Max Heavy Duty 1428 OHXE

  • Page 57 Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. N° de série Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des Les mises en garde de ce manuel soulignent des produits, pour tout renseignement concernant un dangers potentiels et sont signalées par le symbole...
  • Page 58 Mise en service ............5 série. Contactez un concessionnaire-réparateur 1 Contrôle du niveau d'huile moteur ....5 Toro agréé pour vous procurer le kit haute altitude 2 Contrôle de la pression des pneus ....5 et l'étiquette associée pour votre machine.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement des courroies les consignes de sécurité pour éviter des blessures d'entraînement..........22 graves. Remplacement du phare ........23 • Vous devez lire et comprendre le contenu de Remisage ............... 23 ce manuel de l'utilisateur avant de démarrer le Consignes de sécurité...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com decal131-6487 131-6487 1. Arrêt du moteur 3. Grande vitesse 2. Petite vitesse decal121-6847 121-6847 1. Risque de coupure/mutilation des doigts ou des mains par la turbine – ne placez pas la main dans la goulotte. Coupez le moteur avant de dégager la goulotte avec l'outil de nettoyage.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Contrôle du niveau d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure Remarque: À la livraison, le moteur de la machine contient de l'huile. Avant de mettre le moteur en marche, contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. Voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 17).
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Accouplez le tourillon au levier sélecteur de vitesses. Relâchez le levier de commande de déplacement. Contrôle du fonctionne- Placez le sélecteur de vitesse à la position 1 ; voir Utilisation du sélecteur de vitesses (page ment de la transmission 13).
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Extension des brise-congères Aucune pièce requise Procédure Allongez les brise-congères en fonction des besoins. g258084...
  • Page 64 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par remplissage/jauge de électrique niveau d'huile Toro est disponible pour augmenter et améliorer les 9. Déflecteur de la goulotte 18. Levier de débrayage des capacités de la machine. Pour obtenir la liste de roues (2) tous les accessoires et outils agréés, contactez votre...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation • Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • Conservez le carburant dans un récipient sont déterminés d'après la position d'utilisation homologué, hors de la portée des enfants.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Pendant l'utilisation • Regardez derrière vous et faites toujours marche arrière avec prudence. • Désengagez la vis sans fin lorsque vous ne Consignes de sécurité déblayez pas la neige activement. pendant l'utilisation • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous traversez ou déneigez des routes, trottoirs ou allées de gravier avec la machine.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com g326777 Figure 11 Utilisation du lanceur g260415 Figure 12...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Arrêt du moteur g252411 Figure 13 Utilisation des Fonctionnement de la chauffe-mains transmission aux roues Utilisez les chauffe-mains comme suit : PRUDENCE • Appuyez l'interrupteur à la position M pour ARCHE Si la transmission n'est pas réglée activer les chauffe-mains.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation des leviers de machine manuellement sans être obligé de vous arrêter pour sélectionner la marche arrière. Cela débrayage des roues permet également de manœuvrer et de transporter la machine plus facilement quand le moteur est arrêté. Les leviers de débrayage des roues permettent de débrayer momentanément la transmission à...
  • Page 70 N'utilisez jamais les mains pour éliminer les obstructions de la goulotte. Vous pourriez N'utilisez pas la machine. Portez-la chez alors vous blesser. un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. • Pour déboucher la goulotte, restez à la position d'utilisation et débloquez le levier (de déplacement) gauche.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com • cette procédure au besoin jusqu'à ce que la neige Réglez toujours la commande d'accélérateur sur sorte régulièrement par la goulotte. pour déblayer la neige. AUT RÉGIME • Si le moteur ralentit sous l'effet d'une charge ou si •...
  • Page 72 être projetés par la machine. • Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations pour garantir le fonctionnement sûr de la machine. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. g257528 Contrôle et réglage des patins et de la lame racleuse Périodicité...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Remarque: Pour régler rapidement les patins Resserrez l'écrou de blocage (Figure 24). s'ils sont desserrés, supportez la lame racleuse à 3 mm du sol, puis rapprochez les patins du sol. Remarque: Si les patins sont excessivement usés, vous pouvez les retourner et les régler pour vous servir du côté...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle et réglage du câble de commande de la vis sans fin/turbine Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans fin/turbine au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de commande de la vis sans fin/turbine et réglez-le ou remplacez-le au besoin.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle du niveau EP dans le boîtier d'engrenages, puis vérifiez à nouveau le niveau d'huile. d'huile dans le boîtier Remarque: N'utilisez pas d'huile synthétique. d'engrenages de la vis sans Remettez le bouchon de tuyau dans le boîtier d'engrenages.
  • Page 77 Laissez refroidir le moteur avant de remplacer la viscosité d'huile la mieux adaptée pour la la bougie. plage de température extérieure anticipée : Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). Enlevez le capuchon (Figure 32).
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Réglez l'écartement des électrodes de la nouvelle bougie à 0,76 mm, comme montré à Figure g001029 Figure 34 1. 0,76 mm Mettez la bougie neuve en place, serrez-la fermement et branchez le fil d'allumage à la bougie.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement du phare Remplacez le phare (réf. Toro 138-0670) lorsque nécessaire. Débranchez le fil au dos du phare (A de la Figure 35). Retirez le boulon et l'écrou qui fixent le phare sur son support, puis déposez le phare (B de la Figure 35).
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un concessionnaire agréé. Poncez les zones abîmées avant de les peindre et utilisez un produit antirouille pour prévenir la corrosion des parties métalliques. Resserrez toutes les vis, tous les boulons et tous les contre-écrous qui en ont besoin.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à Le démarreur électrique ne fonctionne branché à la prise ou à la machine. la prise et/ou la machine.
  • Page 82 6. Montez et/ou réglez la courroie est détendue ou ne se trouve plus sur d'entraînement de la vis sans la poulie. fin/turbine ; rendez-vous sur www.Toro.com pour plus d'informations sur l'entretien ou portez la machine chez un concessionnaire-réparateur agréé. 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7.
  • Page 83 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...

Ce manuel est également adapté pour:

Power max heavy duty 1432 ohxe3886038865