Table des Matières

Liens rapides

STA 18 LTX 100
STAB 18 LTX 100
de Originalbetriebsanleitung 5
fr
Instructions d'utilisation originales 15
nl
Originele gebruikaanwijzing 20
it
Manuale d'uso originale 25
es Manual de instrucciones original 30
pt
Manual de instruções original 35
sv Original bruksanvisning 40
www.metabo.com
fi
Alkuperäiskäyttöohje 44
pl
el
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo 5520422

  • Page 1: Table Des Matières

    Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 62 Manuale d’uso originale 25 es Manual de instrucciones original 30 hu Eredeti használati utasítás 67 Оригинальное руководство по Manual de instruções original 35 эксплуатации 72 sv Original bruksanvisning 40 uk Оригінальна інструкція з експлуатації 78 www.metabo.com...
  • Page 2 13 14 ∅ 28 mm 6.31208 16 17 12 15 10 11 6.31208...
  • Page 3 0 - I 0 - I *2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU *3) EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016, EN IEC 63000:2018 2021-06-17, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 6.23591 6.23664 ASC 30-36 V ASC ultra etc. 18 V 4,0 Ah 6.25591 Li-Power 18 V 5,2 Ah 6.25592 Li-Power 18 V 7,0 Ah 6.25345 LiHD etc.
  • Page 5: Konformitätserklärung

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der 1. Konformitätserklärung Kontrolle führen kann. Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- oder Stichsägen, identifiziert durch Type und Gasleitungen befinden (z.B.
  • Page 6 Personen oder auf abgelagerten auf. Staub richten, Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden - eine Absauganlage und/oder einen Luftreiniger Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- einsetzen, Ladegerätes. - den Arbeitsplatz gut lüften und durch saugen sauber halten. Fegen oder blasen wirbelt Staub Li-Ion-Akkupacks „Li-Power, LiHD“...
  • Page 7 DEUTSCH de Maschine umdrehen, die Fußplatte zeigt nach Parallelführung entfernen. Diese Teile können beim oben. Das Spanreißschutz-Plättchen von vorn wandnahen Sägen nicht verwendet werden. einschieben, dabei die folgenden 2 Punkte beachten: - Schraube (5) so weit lösen, dass sich die •...
  • Page 8: Kreis- Und Parallelführung Anbringen

    Sägeblätter verwenden. Nur bei Winkeleinstellung 0°. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Siehe Abbildung auf Seite 2. Einstellhebel (10) auf zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Stellung „0“ einstellen (Pendelbewegung ist Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. ausgeschaltet). Stichsäge mit der vorderen Kante Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
  • Page 9 DEUTSCH de Messwerte ermittelt gemäß EN 62841. Erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrieb: -20 °C bis 50 °C (eingeschränkte Leistung bei Temperaturen unter 0 °C). Erlaubte Umgebungs- temperatur bei Lagerung: 0 °C bis 30 °C Gleichstrom Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards).
  • Page 10: En Original Operating Instructions

    ENGLISH Original operating instructions Ensure that the place where you wish to work is free 1. Declaration of Conformity of power cables, gas lines or water pipes (e.g. check using a metal detector). We, being solely responsible, hereby declare that Do not try to saw extremely small workpieces.
  • Page 11: Initial Operation

    Reduce dust exposure with the following measures: Instructions on charging the battery pack can be - do not direct the escaping particles and the found in the operating instructions of the Metabo exhaust air stream at yourself or nearby persons charger.
  • Page 12: Cleaning & Maintenance

    ENGLISH Position "0" = pendulum motion is switched off - Turn the clamping lever (1) forwards to the stop and hold in place..Position "III" = maximum pendulum motion - Insert the saw blade (4) up to the stop. Ensure that the saw teeth are facing forwards and the blade is See page 3 for recommend setting values.
  • Page 13: Tips And Tricks

    10. Accessories handed in for environmentally compatible recycling in accordance with European Directive 2012/19/EU Only use original Metabo battery packs and Metabo on waste electrical and electronic equipment and its accessories. implementation in national legal systems.
  • Page 14 ENGLISH = Vibration emission value h,CW (Sawing wood) = Uncertainty (vibration) h,... Typical A-effective perceived sound levels: = Sound-pressure level = Acoustic power level = Uncertainty During operation the noise level can exceed 80 dB(A).Wear ear protectors!
  • Page 15: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS fr Instructions d’utilisation originales Vérifiez que l'endroit où vous allez intervenir ne 1. Déclaration de conformité comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métal). Nous déclarons sous notre seule responsabilité N'essayez pas de découper des pièces de trop que ces scies sauteuses, identifiées par le type et le petite taille.
  • Page 16: Vue D'ensemble

    échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est Insertion : disponible chez Metabo. Faire glisser le bloc batterie (21) jusqu'à enclenchement. - Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour l’envoi, sortez la batterie de l'outil.
  • Page 17: Utilisation

    FRANÇAIS fr Sciage près du mur Retourner l'outil, la plaque de base est orientée vers le haut. Insérer la plaquette anti-éclats par l'avant en Pousser le capot de protection (9) vers le haut, respectant les 2 points suivants : retirer la plaquette anti-éclats (7) et les guides •...
  • Page 18: Nettoyage, Maintenance

    Voir l'illustration page 2. Régler le levier de réglage effectués par un électricien ! (10) sur la position « 0 » (le mouvement pendulaire Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez est désactivé). Placer la scie sauteuse avec le bord le représentant Metabo. Voir les adresses sur avant de la plaque de base (6) sur la pièce.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS fr 13. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications résultant de progrès techniques. = épaisseur de matériau max. dans le bois = épaisseur de matériau max. dans les métaux non-ferreux = épaisseur de matériau max. dans la tôle d'acier = vitesse à...
  • Page 20 NEDERLANDS Originele gebruikaanwijzing het instabiel, hetgeen verlies van controle tot gevolg 1. Conformiteitsverklaring kan hebben. Zorg er (bijv. met behulp van een metaaldetector) Wij verklaren op eigen en uitsluitende voor dat zich op de plaats die bewerkt moet worden, verantwoording dat: deze decoupeerzagen, geen stroom-, water- of gasleidingen bevinden.
  • Page 21: Ingebruikname

    - een afzuiginstallatie en/of een luchtfilter te U vindt instructies voor het laden van het accupack gebruiken, in de gebruiksaanwijzing van de Metabo-lader. - de werkplek goed te ventileren en door te stofzuigen schoon te houden. Vegen of blazen Li-ion-accupacks „Li-Power, LiHD“ hebben een wervelt het stof op.
  • Page 22 NEDERLANDS beveiligingsplaatje tegen spaanbreuk (7) dient het worden. Een andere hoek m.b.v. een hoekmeter zaagblad te zijn verwijderd. instellen. - De schroef (5) weer aantrekken. Machine omdraaien, de voetplaat wijst naar boven. Het beveiligingsplaatje tegen spaanbreuk van Zagen nabij de wand voren uit erin schuiven, hierbij rekening houden met de volgende 2 punten: Beschermkap (9) naar boven schuiven,...
  • Page 23 0°. elektricien worden uitgevoerd! Zie de afbeelding op pag. 2. Instelhendel (10) op Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat stand "0" instellen (pendelbeweging is gerepareerd dient te worden contact op met uw uitgeschakeld). Decoupeerzaag met de voorkant Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 24 NEDERLANDS = grootste materiaaldikte in non- ferrometaal = grootste materiaaldikte in plaatstaal = aantal slagen bij nullast = nominaal vermogen = afgegeven vermogen = gewicht (met het kleinste accupack) Meetgegevens volgens de norm EN 62841. Toegestane omgevingstemperatuur tijdens het gebruik: -20 °C tot 50 °C (beperkt vermogen bij temperaturen beneden 0 °C).
  • Page 25: Manuale D'uso Originale

    ITALIANO it Manuale d’uso originale questo non sarà stabile e potrebbe non essere 1. Dichiarazione di conformità controllabile. Assicurarsi che dietro il punto in lavorazione non ci Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità siano cavi elettrici e tubi dell'acqua o del gas (ad che questi seghetti alternativi, identificati dai esempio utilizzare un metal detector).
  • Page 26: Messa In Funzione

    - Aspirare o lavare gli indumenti di protezione. Non Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute soffiare, scuotere o spazzolare. nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. Trasporto del pacco di batterie ricaricabili agli Le batterie al litio “Li-Power, LiHD” sono dotate ioni di litio: di un indicatore di capacità...
  • Page 27 ITALIANO it Inserimento della piastrina di protezione - Quindi spingere la piastra di guida (6) all'indietro in antischeggiatura uno dei fermi (angolo di 45°, angolo di 0°). L'angolo impostato è indicato sullo zoccolo (24) Pericolo di lesioni a causa della lama affilata. della piastra di guida.
  • Page 28: Pulizia / Manutenzione

    (10) in posizione “0” (movimento elettricisti specializzati! oscillatorio disattivato). Appoggiare il seghetto Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di alternativo con il bordo anteriore della piastra di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di guida (6) sul pezzo in lavorazione. Tenere zona.
  • Page 29: Dati Tecnici

    ITALIANO it nazionale, gli elettroutensili usati devono essere smaltiti separatamente e sottoposti ad un sistema di riciclaggio eco-compatibile. 13. Dati tecnici Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 3. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche nell'ambito dello sviluppo tecnologico. = massimo spessore materiale per legno = massimo spessore materiale per metalli non ferrosi...
  • Page 30: Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL Manual de instrucciones original cuerpo, esta no tendrá un apoyo fijo y podría 1. Declaración de conformidad provocar una pérdida de control. Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan Declaramos bajo nuestra exclusiva cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con responsabilidad que estas sierras de calar, ayuda de un detector de metales).
  • Page 31: Descripción General

    No utilice sistemas de soplado, ni la paquete de baterías en el manual de golpee ni la cepille. funcionamiento del equipo de carga de Metabo. Transporte de baterías Li-Ion: Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power, El envío de baterías Li-Ion está sujeto a la ley de LiHD poseen un indicador de capacidad y de señal:...
  • Page 32 ESPAÑOL Retire e inserte la batería Cortes diagonales Retirar: Desplazar hacia arriba la cubierta protectora (9) y Pulsar botón del desbloqueo de la batería (20) y retirar la plaquita de protección contra el arranque retirar la batería (21) hacia arriba. de viruta (7).
  • Page 33: Conexión Y Desconexión

    (10) en posición "0" (movimiento pendular necesiten ser reparadas, diríjase por favor a su está desconectado). Posicionar la sierra de calar representante de Metabo. En la página con el borde delantero de la placa base (6) sobre la www.metabo.com encontrará las direcciones pieza.
  • Page 34: Datos Técnicos

    ESPAÑOL En la página web www.metabo.com puede usted = Valor de emisión de vibraciones h,CW descargarse las listas de repuestos. (serrado de madera) = Inseguridad (vibración) h,... 12. Protección del medio Niveles acústicos típicos compensados A: = Nivel de intensidad acústica ambiente = Nivel de potencia acústica...
  • Page 35: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS pt Manual de instruções original (por ex. com a ajuda de um aparelho detetor de 1. Declaração de conformidade metais). Não tente serrar peças de trabalho extremamente Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas pequenas. serras de recorte, identificadas por tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as Ao serrar, a placa base deve encostar seguramente disposições aplicáveis das Diretivas *2) e Normas...
  • Page 36: Vista Geral

    Poderá recarregado. obter uma embalagem certificada junto da Metabo. Retirar, inserir o acumulador - A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa não apresente danos e não esteja a verter Retirar: líquido.
  • Page 37 PORTUGUÊS pt Inserir a chapinha de proteção contra o - Em seguida, deslizar a placa base (6) para trás, arranque de aparas para um dos entalhes (ângulo de 45°, ângulo de 0°). O respetivo ângulo ajustado pode ser Perigo de ferimentos devido a lâmina da serra consultado através do número na base (24) da de recorte afiada.
  • Page 38: Limpeza, Manutenção

    No caso de materiais finos e macios, é possível Poderá consultar o programa completo de cortar com a lâmina da serra de recorte na peça de acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. trabalho, sem antes fazer um furo. Utilize apenas lâminas de serra curtas. Apenas no ajuste 11.
  • Page 39: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS pt sobre equipamentos elétricos e eletrónicos usados, e na conversão ao direito nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser recolhidas em separado, e entregues a uma reciclagem ecologicamente correta. 13. Dados técnicos Explicações sobre os dados na página 3. Reservamo-nos o direito de proceder a alterações relacionadas com o progresso tecnológico.
  • Page 40: Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA Original bruksanvisning Vid sågning måste fotplattan ligga ordentligt an mot 1. Försäkran om arbetsstycket. överensstämmelse Om du avbryter arbetet, slå av maskinen och håll den stilla i arbetsstycket tills sågbladet stannat helt. Vi försäkrar och tar ansvar för att: De här Försök aldrig dra loss sågen ur arbetsstycket eller sticksågarna med typ- och serienummer *1) dra den bakåt när sågbladet är i rörelse, det kan ge...
  • Page 41 Sätta i splitterskyddsplattan Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Risk för personskador på grund av vasst sågblad. Du måste ta ur sågbladet för att sätta - Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och i splitterskyddsplattan (7).
  • Page 42: Rengöring, Underhåll

    SVENSKA Såga med dammutsug Du får lättast fram optimal inställning genom att prova dig fram. - Montera utsugsanslutningen (16). Anslut en lämplig dammsugare. Slå på/av, kontinuerlig användning - Bästa utsugseffekt uppnås om skyddskåpan (9) (STA 18 LTX 100) skjuts nedåt. - Koppla bort spånblås Undvik oavsiktlig start: Slå...
  • Page 43: Tekniska Data

    Reparation av elverktyg får endast utföras av När arbete utförs överskrids ljudnivån ibland med behörig elektriker! 80 dB(A). Metabo-elverktyg som behöver repareras ska Använd hörselskydd! skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 12. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhändertagande och återvinning av uttjänta...
  • Page 44 SUOMI Alkuperäiskäyttöohje Jalkalevyn täytyy sahattaessa olla tukevasti 1. Vaatimustenmukaisuus- työstettävällä kappaleella. vakuutus Jos keskeytät työn, kytke saha pois päältä ja pidä sitä rauhallisesti paikallaan työstettävässä Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että kappaleessa, kunnes sahanterä pysähtyy nämä pistosahat, merkitty tyyppitunnuksella ja täydellisesti. Älä missään tapauksessa yritä ottaa sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja sahaa pois työstettävästä...
  • Page 45 Käytä ainoastaan sopivia lisävarusteita. Näin Lataa akku (21) ennen käyttöä. vähennät ympäristöön hallitsemattomasti leviävien Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. hiukkasten määrää. Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin Käytä sopivaa pölynimuria. käyttöohjeesta. Vähennä pölyn muodostumista seuraavasti: Li-Ion-akku "Li-Power, LiHD" on varustettu - älä suuntaa vapautuvia hiukkasia ja koneen kapasiteetti- ja signaalinäytöllä...
  • Page 46: Puhdistus, Huolto

    SUOMI - Vapauta kiinnitysvipu (1). (Se kääntyy Optimaalisen säädön löytää parhaiten automaattisesti takaisin lähtöasentoonsa. Sen kokeilemalla. jälkeen sahanterä on pitävästi kiinni). Maksimaalisen iskuluvun säätäminen Sahanterän irrottaminen (STA 18 LTX 100) Huomio, älä kohdista pistosahaa ihmisiä kohti Säädä maksimaalinen iskuluku säätöpyörästä (17). sahanterän irrotuksen yhteydessä.
  • Page 47: Tekniset Tiedot

    SUOMI fi vain lyhyitä sahanteriä. Vain kun kulmaksi säädetty Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, 0°. ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. Katso kuva sivulla 2. Aseta säätövipu (10) asentoon "0" (heiluriliike on kytketty pois päältä). Aseta Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta pistosaha jalkalevyn (6) etureunan kanssa www.metabo.com.
  • Page 48 SUOMI = äänen tehotaso =epävarmuus Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). Käytä kuulonsuojaimia!
  • Page 49: No Original Instruksjonsbok

    NORSK no Original instruksjonsbok Slå av sagen dersom sagbladet setter seg fast eller 1. Samsvarserklæring når du tar en pause i arbeidet. Hold emnet rolig helt til sagbladet er stanset helt. Forsøk aldri å fjerne Vi erklærer på eget ansvar at disse stikksagene, emnet fra sagen.
  • Page 50 UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter Skyv inn batteriet (21) så langt det går. ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo Sett i sponflisbeskyttelsen kan leverer sertifisert emballasje. Fare for personskade på grunn av det skarpe - Send bare med batteriet hvis maskinhuset er stikksagbladet.
  • Page 51: Rengjøring, Vedlikehold

    Ved tykkere materialer må det først bores et hull som sagbladet kan settes inn i. Anbefalt innstillingsverdi, se side 3. Den beste innstillingen finner du ofte lettest ved å 10. Tilbehør gjøre en praktisk test. Bruk alltid bare originale Metabo batterier / tilbehør.
  • Page 52: Tekniske Data

    Elektriske maskiner skal kun repareres av = Lydeffektnivå elektrofagfolk! = Usikkerhet Hvis du har en Metabo-maskin som trenger Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). reparasjon, kan du ta kontakt med en representant Bruk hørselsvern! for Metabo. Adresser finner du på...
  • Page 53: Da Original Brugsvejledning

    DANSK da Original brugsvejledning Ved savning skal fodpladen ligge sikkert på 1. Overensstemmelseserklæring arbejdsemnet. Hvis arbejdet afbrydes, skal saven slukkes og Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse holdes roligt i emnet, indtil klingen står stille. Forsøg stiksave, identificeret ved angivelse af type og aldrig at fjerne saven fra emnet, så...
  • Page 54 Støvbelastningen kan reduceres på følgende Du finder anvisninger til opladning af batteripakken måde: i driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. - Ret ikke partikler, der kommer ud, og maskinens udluftningsstrøm mod dig selv eller personer, der Li-ion-batteripakker "Li-Power, LiHD" har en befinder sig i nærheden, eller på...
  • Page 55: Rengøring, Vedligeholdelse

    DANSK da Fjernelse af savklinge Indstilling af maksimalt slagtal (STA 18 LTX 100) Vigtigt! Hold ikke stiksaven hen imod personer ved fjernelse af savklingen. Indstil det maksimale slagtal med indstillingshjulet (17). Det kan også gøres, mens maskinen kører. - Drej spændearmen (1) fremad indtil anslag, hvorefter savklingen udstødes ved hjælp af Anbefalede indstillingsværdier, se side 3.
  • Page 56 Reparationer på el-værktøjer må kun udføres = usikkerhed af en elektriker! Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal Brug høreværn! have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på...
  • Page 57: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi Zamocować i zabezpieczyć obrabiany 1. Deklaracja zgodności przedmiot na stabilnym podłożu za pomocą zacisków lub w inny sposób. Przytrzymywanie Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że detalu tylko ręką lub opieranie go o własne ciało sprawia, że nie jest on stabilnie zamocowany i wyrzynarki oznaczone typem i numerem seryjnym *1) spełniają...
  • Page 58: Elementy Urządzenia

    - Jeśli jedna dioda LED miga, akumulator jest niebezpiecznych (UN 3480 i UN 3481). W prawie wyczerpany i musi zostać ponownie przypadku wysyłki akumulatorów litowo-jonowych naładowany. zapoznać się z aktualnie obowiązującymi przepisami. W razie potrzeby zasięgnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania są dostępne w Metabo.
  • Page 59 POLSKI pl Wyjmowanie, wkładanie akumulatora Cięcie pod skosem Wyjmowanie: Przesunąć osłonę (9) w górę, zdemontować płytkę Nacisnąć przycisk odblokowujący (20) i wyciągnąć zapobiegającą odrywaniu wióra (7). Z elementów akumulator (21) do góry. tych nie można korzystać przy cięciu pod skosem. - Odkręcić...
  • Page 60: Włączanie I Wyłączanie

    Wszelkie naprawy elektronarzędzi wolno Stosować wyłącznie krótkie brzeszczoty. Tylko zlecać wyłącznie elektrykom! przy ustawionym kącie 0°. W sprawie napraw elektronarzędzi Metabo należy Patrz ilustracja na stronie 2. Ustawić dźwignię zwracać się do przedstawicielstwa Metabo. Adresy regulacyjną (10) w położeniu „0“ (ruch wahadłowy są...
  • Page 61: Dane Techniczne

    POLSKI pl elektrycznych i elektronicznych oraz jej implementacją w prawodawstwie krajowym zużyte elektronarzędzia trzeba segregować i poddawać odzyskowi surowców wtórnych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. 13. Dane techniczne Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3. Prawo do zmian związanych z postępem technicznym zastrzeżone.
  • Page 62: Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας άλλο τρόπο σε ένα σταθερό υποστήριγμα. 1. Δήλωση συμμόρφωσης Όταν κρατάτε το επεξεργαζόμενο κομμάτι μόνο με το χέρι ή πάνω στο σώμα σας, δεν είναι Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι σέγες, που σταθερό, πράγμα που μπορεί να οδηγήσει σε αναγνωρίζονται...
  • Page 63 Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την Εάν το εργαλείο χαλάσει αφαιρέστε την εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία επαναφορτιζόμενη μπαταρία από αυτό. είναι διαθέσιμη στη Metabo. - Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει Μείωση επιβάρυνσης από σκόνη: μόνον εφόσον το περίβλημα ευρίσκεται σε καλή...
  • Page 64 Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης πάνω σε άτομα. μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του - Γυρίστε τον μοχλό σύσφιγξης (1) μέχρι τέρμα Metabo-φορτιστή. προς τα εμπρός, η πριονόλαμα απορρίπτεται με Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου “Li-Power, LiHD” τη δύναμη του ελατηρίου.
  • Page 65: Καθαρισμός, Συντήρηση

    Χρησιμοποιείτε μόνον γνήσιες λειτουργία πιέστε τον προς τα κάτω, ώσπου να επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και εξαρτήματα ασφαλίσει. της Metabo. Απενεργοποίηση: Πατήστε την πίσω άκρη του Χρησιμοποιείτε μόνον πρόσθετο εξοπλισμό, ο συρόμενου διακόπτη (12) και αφήστε τον οποίος ικανοποιεί τις απαιτήσεις και τα...
  • Page 66: Τεχνικά Στοιχεία

    επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από εκτίμησης καθορίστε μέτρα προστασίας για τον ηλεκτροτεχνίτες! χρήστη, π.χ. οργανωτικά μέτρα. Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Συνολική τιμή κραδασμών (Διανυσματικό επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη άθροισμα τριών διευθύνσεων) σύμφωνα με το EN αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Page 67: Hu Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Győződjön meg arról (pl. fémdetektor 1. Megfelelőségi nyilatkozat segítségével), hogy a megmunkálandó felületben nincsen áram-, víz- vagy gázvezeték. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: A Ne próbáljon meg nagyon kicsi munkadarabokat jelen szúrófűrészek – típus és sorozatszám alapján fűrészelni.
  • Page 68: Üzembe Helyezés

    - ne irányítsa magára, a közelben tartózkodó Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat személyekre vagy a lerakódott porra a kiáramló a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. részecskéket és a gépből kiáramló levegőt, - használjon elszívó berendezést és/vagy A „Li-Power, LiHD“ lítium-ionos akkuegységek légtisztító...
  • Page 69 MAGYAR hu A fűrészlap beállítása 7. Használat Sérülésveszély az éles szúrófűrészlap következtében. A szúrófűrészlap a fűrészelés Forgácslefújó berendezés befejezését követően forró lehet. Viseljen Bekapcsolható fúvóberendezés, amely biztosítja, védőkesztyűt. hogy szabadon ráláthasson a vágás helyére. Olyan fűrészlapot használjon, mely megfelelő a Be:Nyomja be a kapcsológombot (11) a gép bal fűrészelni kívánt anyaghoz.
  • Page 70: Tisztítás, Karbantartás

    6.23694, 6.23679, 6.23685 Beszúrás Vékony, lágy anyag fűrészeléséhez a A teljes tartozékprogram megtalálható a szúrófűrészlap beszúrható a munkadarabba www.metabo.com honlapon vagy a katalógusban. anélkül, hogy előzetesen lyukat kellene bele fúrni. Csak rövid fűrészlapot használjon. Csak 0°-os 11. Javítás szögbeállítással .
  • Page 71 MAGYAR hu =súly a legkisebb akkuegységgel A mérési eredményeket az EN 62841 szabvány szerint határoztuk meg. Megengedett környezeti hőmérséklet üzemelés közben: -20 °C - 50 °C (korlátozott teljesítmény 0 °C alatti hőmérséklet esetén). Megengedett környezeti hőmérséklet tárolásnál: 0 °C - 30 °C Egyenáram A fenti műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a mindenkor érvényben levő...
  • Page 72: Ru Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Устойчивость заготовки при её удерживании 1. Декларация соответствия только рукой или корпусом тела не гарантирована, что может привести к потере Настоящим заверяем с полной контроля в ходе работы. ответственностью, что данные электролобзики Убедитесь в том, что в месте выполнения работ с...
  • Page 73 действующие предписания. При необходимости проконсультируйтесь со своей Частицы, образующиеся при работе транспортной компанией. Сертифицированную данного инструмента, могут содержать упаковку можно приобрести в фирме Metabo. вещества, которые способствуют развитию рака, появлению аллергических реакций, - Транспортировка аккумуляторных блоков заболеваний дыхательных путей, возможна только в том случае, если корпус не...
  • Page 74: Ввод В Эксплуатацию

    Указания по зарядке аккумуляторного блока полотна не направляйте электролобзик на см. в руководстве по эксплуатации зарядного людей. устройства Metabo. - Зажимной рычаг (1) поверните вперед до Литий-ионные аккумуляторные блоки упора, в результате чего пильное полотно «Li-Power, LiHD» имеют сигнальный индикатор...
  • Page 75: Советы И Рекомендации

    Включение: Сдвиньте переключатель (12) Используйте только оригинальные вперед. Для непрерывной работы нажмите аккумуляторные блоки и принадлежности переключатель вниз до фиксации. Metabo. Выключение: нажмите на задний конец Используйте только те принадлежности, сдвижного переключателя (12), а затем которые отвечают требованиям и параметрам, отпустите.
  • Page 76 Для ремонта электроинструмента Metabo пониженной шумовой нагрузкой. Определите обращайтесь в региональное перечень мер, например, организационных представительство Metabo. Адрес см. на сайте мероприятий, по защите пользователя с учетом тех или иных значений эмиссии шума. www.metabo.com. Списки запасных частей можно скачать с сайта...
  • Page 77 РУССКИЙ ru EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: № ТС RU C-DE.БЛ08.В.01163, срок действия с 09.02.2018 по 08.02.2023 г., выдан органом по сертификации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИ- ФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертифи- кации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станкостроителей, д.
  • Page 78: Uk Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА Оригінальна інструкція з експлуатації Якщо тримати заготовку лише рукою або проти 1. Декларація про тіла, це призведе до її нестабільності, внаслідок відповідність чого можлива втрата контролю. Переконайтеся, що в місці проведення робіт не Зі всією відповідальністю заявляємо: ці лобзики проходять...
  • Page 79: Введення В Експлуатацію

    Вказівки щодо заряджання акумуляторного Відправлення літій-іонних акумуляторних блоків блока див. в інструкції з експлуатації зарядного підлягає дії Закону про небезпечний вантаж (UN пристрою Metabo. 3480 та UN 3481). Під час відправлення літій- Літій-іонні акумуляторні блоки Li-Power, іонних акумуляторних блоків з'ясуйте актуальні...
  • Page 80 УКРАЇНСЬКА Під’єднання / від’єднання Пиляння без пристрою акумуляторного блока пиловідсмоктування - Під час роботи захисний ковпачок (9) здвинути Витягання: Натисніть кнопку розблокування догори. акумуляторного блока (20) і витягніть акумуляторний блок (21) у напрямку вгору. Навскісні розрізи Здвиньте захисний ковпачок (9) догори, зніміть Встановлення: Вставте...
  • Page 81: Очищення, Технічне Обслуговування

    стійке положення і повністю сконцентруйтеся на виконуваній роботі. Використовуйте тільки оригінальні Увімкнення: пересуньте перемикач (12) акумуляторні блоки та приладдя Metabo. уперед. Для роботи у безперервному режимі пересуньте перемикач назад до фіксації. Використовуйте тільки те приладдя, яке Вимкнення: натисніть на задній кінець...
  • Page 82: Захист Довкілля

    стандарту EN 62841: Для ремонту електроінструмента Metabo = значення вібрації звертайтесь до регіонального представництва h,CM (пиляння металевого листа) Metabo. Адреси див. на сайті www.metabo.com. = значення вібрації h,CW Списки запасних частин можна завантажити на (пиляння деревини) сайті www.metabo.com. = коефіцієнт похибки (вібрація) h,...
  • Page 84 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...
  • Page 85 Загальні вказівки з безпеки під час роботи з електроінструментом 31 cs Obecné bezpečnostní pokyny pro elektronářadí 33 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel 34 Bendrieji elektrinių įrankių saugos įspėjimai 35 Vispārējie noteikumi elektroinstrumentu drošai lietošanai 37 ‫إرﺷﺎدات أﻣﺎن ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ www.metabo.com...
  • Page 86: De Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    3 Sicherheit von Personen DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Allgemeine Sicherheitshinweise für einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter WARNUNG Lesen Sie alle dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
  • Page 87: En General Power Tool Safety Warnings

    außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen 6 Service Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von die mit diesem nicht vertraut sind oder diese qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Anweisungen nicht gelesen haben. Ersatzteilen reparieren.
  • Page 88: Fr Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    eye protection. Protective equipment such as a dust 5 Battery tool use and care mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing a) Recharge only with the charger specified by the protection used for appropriate conditions will reduce manufacturer. A charger that is suitable for one type of personal injuries.
  • Page 89 vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes et les vêtements à distance des parties en à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de cheveux longs peuvent être pris dans des parties en l'outil.
  • Page 90: Nl Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    b) N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs omgeving met explosiegevaar waarin zich de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le dampen tot ontsteking kunnen brengen.
  • Page 91: It Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    schroefsleutels voordat u het elektrische arbeidsomstandigheden en de uit te voeren gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of werkzaamheden. Het gebruik van elektrische sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot gereedschappen voor andere dan de voorziene verwondingen leiden. toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding.
  • Page 92 gravi lesioni. scivolino, elmetto di protezione oppure protezione Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le acustica a seconda del tipo e dell’applicazione istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. c) Evitare l’accensione involontaria termine «elettroutensile»...
  • Page 93: Es Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    batterie ricaricabili danneggiate. La manutenzione di Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco batterie ricaricabili andrà effettuata esclusivamente dal accuratamente. produttore o da fornitori di servizi appositamente f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e autorizzati.
  • Page 94 eléctrica en un entorno húmedo, es necesario accidentalmente la herramienta eléctrica. conectarla a través de un fusible diferencial. La d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a herramienta eléctrica a aquellas personas que no exponerse a una descarga eléctrica.
  • Page 95: Pt Indicações Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    6 Servicio reduz o risco de um choque elétrico. f) Se não for possível evitar o funcionamento da a) Únicamente haga reparar su herramienta ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá ser eléctrica por un profesional, empleando utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A exclusivamente piezas de repuesto originales.
  • Page 96: Sv Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    do alcance de crianças. Não permita que pessoas 6 Serviço que não estejam familiarizadas com o aparelho ou a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por que não tenham lido estas instruções, utilizem o pessoal especializado e qualificado e só com peças aparelho Ferramentas elétricas são perigosas se forem de reposição originais.
  • Page 97: Fi Yleiset Sähkötyökalujen Turvallisuuteen Liittyvät Varoitukset

    b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och 5 Omsorgsfull hantering och användning av skyddsglasögon. Användning av personlig sladdlösa elverktyg skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria a) Ladda batterierna endast i de laddare som säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är alltefter elverktygets typ och användning risken för avsedd för en viss typ av batterier används för andra kroppsskada.
  • Page 98 2 Sähköturvallisuus 4 Sähkötyökalun käyttö ja huolto a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia- sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen b) Älä...
  • Page 99: No Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    g) Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu 3 Personsikkerhet ohjeenmukaisen lämpötila-alueen rajoissa. a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå Lataaminen virheellisesti tai ohjeiden vastaisessa fornuftig frem når du arbeider med et lämpötilassa saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä elektroverktøy.
  • Page 100: Da Generelle Sikkerhedsinstrukser For El-Værktøj

    henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er antænde støv eller dampe. c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn angitt, kan føre til farlige situasjoner.
  • Page 101: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania Elektronarzędzia

    tøj væk fra roterende dele. Dele, der er i bevægelse, denne væske Hvis det alligevel skulle ske, skylles kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
  • Page 102 porażenia prądem. g) Jeżeli producent przewidział urządzenia b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi odsysające i wychwytujące pył, należy upewnić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowane. elementami lub zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa Użycie urządzenia odsysającego pył...
  • Page 103: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    przystosowanej do ładowania określonego rodzaju καλώδιο). akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, 1 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας istnieje niebezpieczeństwo pożaru. α) Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό b) Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z και καλά φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές przeznaczonymi do nich akumulatorami.
  • Page 104 προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν ελαττώνεται...
  • Page 105: Hu Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    και μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza μπαταρία ή το εργαλείο επαναφορτιζόμενης ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. μπαταρίας ποτέ εκτός της περιοχής Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles θερμοκρασίας που αναφέρεται στις οδηγίες élektől és sarkoktól és mozgó...
  • Page 106 4 Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési és használata sérüléseket vagy tüzet okozhat. a) Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a használja.
  • Page 107 детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете части электроинструмента, может привести к травмам. потерять контроль над электроинструментом. д) Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое 2 Электробезопасность положение и сохраняйте равновесие. Благодаря а) Штепсельная вилка электроинструмента этому Вы можете лучше контролировать должна...
  • Page 108 ремонта в авторизированный сервисный центр. аккумуляторы. Обслуживать аккумуляторы Список сервисных центров указан на веб-сайте разрешается только производителю или авторизованной сервисной организации. www.metabo.ru. 17Критерии предельных состояний: 7 Все виды ремонта: Не существует; Ремонт электрической или механической 18Указания по выводу из эксплуатации и...
  • Page 109: Hy Անվտանգության Ընդհանուր Ցուցումներ Էլեկտրական Գործիքների Համար

    должны специально подготовленные работники, Առկա է էլեկտրական հարված ստանալու մեծ վտանգ, սառնարաններ: имеющие по электробезопасности группу не ниже III. եթե ձեր մարմինը հողակցված է : 20Ошибочные действия персонала: գ ) Հեռու պահեք էլեկտրական գործիքները անձրևից և - Работа инструментом без его предварительного Էլեկտրական...
  • Page 110 էլեկտրական գործիքը հանձնել արտոնագրված սպասարկման կենտրոն կամ անթույլատրելի ջերմաստիճանային պայմաններում մարտկոցի ստուգման և վերանորոգման համար: Սպասարկման կենտրոնների ցանկը լիցքավորելը կարող է վնասել այն և առաջացնել հրդեհի վտանգ : տեղադրված է www.metabo.ru կայքում: 17 Սահմանային վիճակների չափանիշներ 6 Տեխսպասարկում Չկան ա ) Էլեկտրական գործիքների վերանորոգումը պետք է...
  • Page 111: Kk Электр Құралына Арналған Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Жалпы Нұсқаулар

    18 Շահագործման և օգտահանման վերաբերյալ ցուցումներ сәйкес келуі тиіс. Штепсельдік ашаны еш жағдайда Գործիքի ծառայության ժամանակամիջոցի ավարտից հետո հին գործիքը өзгертпеңіз. Қорғаныштық жерге тұйықтауы бар անհրաժեշտ է հանձնել սպասարկման կենտրոն կամ վերամշակվող электр құралдарындағы штепсельдік ашаларға հումքի ընդունման կետ: арналған адаптерлерді пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген...
  • Page 112 бөлшектермен тартылуы мүмкін. аккумуляторлық батареяларды пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторлық батареяларды пайдалану д) Шаңсорғыш және шаңжинағыш құрылғыларды жарақаттану және өрт қауіпін тудыруы мүмкін. орнату мүмкін болғанда, оларды жалғап дұрыс Шаңсорғышты пайдалану кезінде пайдалану керек. б) Пайдаланылмайтын аккумуляторлық батареяны шаң зиян келтіруі мүмкін. контактілердің...
  • Page 113: Ky Электр Аспаптары Менен Иштөөдө Коопсуздук Техникасы Боюнча Жалпы Эрежелер

    учкундарды чыгарат, жана ал учкундар чаң же буудан құралын өкілетті қызмет көрсету орталығына тексеру от алышы мүмкүн. және жөндеу үшін беру керек. Қызмет көрсету В) Электр аспаптарын пайдаланууда балдарды орталықтарының тізімі www.metabo.ru веб-сайтында Сиз жана чоочундарды жакын келтирбеңиз. көрсетілген. алаксып, электр аспап башкарууну жоготушуңуз...
  • Page 114 Бузулган же чаташкан Бул эскертме иш чарасы бөлүктөрүнөн алыс кармаңыз. чыгарып алып коюуңуз. шнурлар электр ток соккусунун коркунучун көбөйтөт. электр аспабын күтүүсүз жүргүзүүдөн сактайт. Д) Эгер сиз аспапты көчөдө колдонсоңуз, сыртта Г) Кодонулбаган электр аспаптарын балдар колдонуу үчүн туура келген узартуучу кабелдерди жетпеген...
  • Page 115: Uk Загальні Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Електроінструментом

    Б) Эч качан бузулган батареяларды оңдобоңуз. мүчүлүштүктөрүн ыйгарым укуктуу тейлөө борборуна Бардык батареянын техникалык тейлөө түрлөрү текшертиш керек. Тейлөө борборлорунун тизмеси дярдоочу же тиешелүү тейлөө борбору тарабынан www.metabo.ru веб-сайтында көрсөтүлгөн. таткарылышы керек. 17 Чегине жеткен абалдын критерийлери: 7 Оңдоп-түзөө иштеринин түрлөрү: Жок;...
  • Page 116 можуть породжувати іскри, від яких може займатися електроприлад у небезпечних ситуаціях. пил або пари. е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте в) Під час роботи з електроприладом не просторий одяг та прикраси. Не підставляйте підпускайте до робочого місця дітей та інших осіб. волосся...
  • Page 117: Cs Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektronářadí

    5 Правильне поводження та користування vést k úrazům. приладами, що працюють на акумуляторних b) S elektronářadím nepracujte v prostředí батареях ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé Заряджайте акумуляторні батареї лише в Elektronářadí vytváří kapaliny, plyny nebo prach. заряджувальних пристроях, рекомендованих jiskry, které...
  • Page 118: Eesti Keel

    Použití odsávání prachu může snížit Vystavení ohni nebo teplotě správně použity. nebo nadměrné teplotě. ohrožení prachem. nad 130 °C může způsobit výbuch. h) Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí g) Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nebyli méně ostražití a nezapomínali na nenabíjejte akumulátor nebo nářadí...
  • Page 119: Lt Bendrieji Elektrinių Įrankių Saugos Įspėjimai

    f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad keskkonnas on vältimatu, kasutage osad töötavad veatult ega kiilu kinni. Veenduge, et Rikkevoolukaitselüliti rikkevoolukaitselülitit. seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. määral, mis mõjutab elektrilise tööriista töökindlust. Laske kahjustatud detaile enne seadme kasutamist 3 Inimeste turvalisus Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti...
  • Page 120 ĮSPĖJIMAS perskaitykite visus su šiuo įrankiu neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami pateiktus saugos nurodymus, instrukcijas, elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir (arba) Jei nepaisysite toliau iliustracijas ir specifikacijas. akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami pateiktų instrukcijų, galite patirti elektros smūgį, sukelti Jeigu nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas.
  • Page 121: Vispārējie Noteikumi Elektroinstrumentu Drošai Lietošanai

    viegli notikt nelaimes gadījums. h) Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, Dėl slidžių švarūs, ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. b) Nelietojiet elektroinstrumentu sprādzienbīstamā rankenų ir suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti vidē, kur atrodas ugunsnedroši šķidrumi, gāzes vai ir suvaldyti įrankio netikėtose situacijose.
  • Page 122 Elektroinstrumentu lietošana citiem d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas īpatnības. mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos Regulējošais instruments ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie instrumentus vai atslēgas. vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas neparedzamām sekām. elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt h) Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un savainojumu.
  • Page 123 ‫إن تم تركيب تجھيزات شفط وتجميع الغبار، فتأكد من أنھا موصولة‬ (‫ز‬ ‫عربي‬ (‫)كتيب تعليمات التشغيل األصلي‬ ‫قد يقلل استخدام تجھيزات لشفط الغبار من‬ .‫وبأنه يت م ّ استخدامھا بشكل سليم‬ .‫المخاطر الناتجة عن الغبار‬ ‫إرشادات أمان عامة للعدد الكھربائية‬ ‫ال...
  • Page 124: Www.metabo.com

    CZ 3letá záruka XXL na všechny stroje Garanzia XXL di 3 anni su tutte le macchine Metabo nabízí bezplatnou 3letou záruku na všechny Metabo offre una garanzia gratuita di 3 anni su tutte le macchine. È sufficiente la registrazione alla pagina stroje. Stačí jednoduchá registrace na metabo-service.com o nell‘app Metabo.

Ce manuel est également adapté pour:

Sta 18 ltx 100Stab 18 ltx 100

Table des Matières