Metabo STE 90 SCS Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour STE 90 SCS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

STE 90 SCS
STE 100 SCS
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 9
fr
Notice originale 13
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
it
Istruzioni originali 21
es Manual original 25
pt
Manual original 29
sv Bruksanvisning i original 33
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 37
no Original bruksanvisning 41
da Original brugsanvisning 45
pl
Instrukcja oryginalna 49
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 53
hu Eredeti használati utasítás 58
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo STE 90 SCS

  • Page 1 STE 90 SCS STE 100 SCS de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 37 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 41 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 45 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 Instrukcja oryginalna 49 Istruzioni originali 21 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 53 es Manual original 25 hu Eredeti használati utasítás 58...
  • Page 2 13 14 15 16 17 30 mm...
  • Page 3 STE 90 SCS STE 100 SCS Nm (inlbs) 6,3 (55.8) 6,3 (55.8) mm (in) 90 (3 100 (3 mm (in) 25 (1) 20 ( mm (in) 1000-3000 1000-3000 (rpm) kg (lbs) 2,2 (4.9) 2,2 (4.9) 10 / 2,5 10 / 2,5...
  • Page 4 6.31340...
  • Page 5: Konformitätserklärung

    2. Bestimmungsgemäße - Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, verwenden Sie die Schutzkappe (11) Verwendung und einen geeigneten Metabo-Sauger gemeinsam mit diesem Elektrowerkzeug. Die Maschine ist geeignet zum Sägen von NE- - Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
  • Page 6 DEUTSCH alleine herausfallen, können sie den 5. Überblick Sechskantschlüssel (16) in das Loch des Führungselements einsetzen und es so Siehe Seite 2. entnehmen.) 1 Spannhebel zur Sägeblattbefestigung Führungselement einsetzen: 2 Sägeblatt-Spanneinrichtung Für Geradschnitte das Führungselement so 3 Sägeblatt-Stützrolle einsetzen, dass die Metallführung (5) nach 4 Sägeblatt * unten, aus der Fußplatte herausschaut.
  • Page 7: Led-Leuchte

    Die optimale Einstellung ist am besten durch einen praktischen Versuch zu ermitteln. 10. Zubehör Maximale Hubzahl einstellen Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Die maximale Hubzahl am Stellrad (17) einstellen. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Dies ist auch während des Laufes möglich.
  • Page 8: Kreis- Und Parallelführung Anbringen

    Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- = Schallleistungspegel zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- = Unsicherheit Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com überschreiten.
  • Page 9: Declaration Of Conformity

    Original instructions - To extract dust more efficiently, use the protective 1. Declaration of Conformity cap (11) and a suitable Metabo vacuum cleaner together with this tool. We, being solely responsible, hereby declare that - The work place must be well ventilated.
  • Page 10 ENGLISH 15 Sliding switch Use a saw blade that is suitable for the material being sawn. 16 Hexagon spanner 17 Setting wheel for speed adjustment - Turn the clamping lever (1) forwards to the stop 18 Extractor connection piece and hold in place. - Insert the saw blade (4) up to the stop.
  • Page 11: Led Lights

    The best way to determine the ideal setting is A Circular-cutting and parallel guide through a practical trial. For the complete range of accessories, see www.metabo.com or refer to the main catalogue. On/Off switch, continuous activation Avoid inadvertent starts: always switch the 10.1 Attaching the circular-cutting and...
  • Page 12: Environmental Protection

    ENGLISH If you have Metabo electrical tools that require During operation the noise level can exceed repairs, please contact your Metabo service centre. 80 dB(A). For addresses see www.metabo.com. Wear ear protectors! You can download spare parts lists from www.metabo.com.
  • Page 13: Déclaration De Conformité

    - Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, utiliser le ferreux et de la tôle, du bois et autres matériaux capot de protection (11) et un aspirateur Metabo similaires, des plastiques et autres matériaux approprié en association avec cet outil électrique.
  • Page 14: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS plaque de base. 5. Vue d'ensemble (Si l'élément ne sort pas automatiquement, insérer une clé à six pans (16) dans le trou pour le Voir page 2. retirer.) 1 Levier tendeur pour bloquer la lame de la scie Insertion de l'élément de guidage : 2 Serre-lame Pour obtenir une coupe droite, insérer 3 Disque de support de la lame...
  • Page 15: Sciage Près Du Mur

    10. Accessoires Voir les valeurs de réglage recommandées page 3. Pour savoir quel réglage sera optimal, le mieux est Utiliser uniquement des accessoires Metabo. de faire un essai pratique. Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et données caractéris- tiques indiquées dans la présente notice d'utilisa-...
  • Page 16: Placer Le Guide Circulaire Et Parallèle

    (Sciage de tôle métallique) spécialiste ! = Valeur d’émission de vibrations h,CW (Sciage de bois) Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter = Incertitude (oscillation) le représentant Metabo. Voir les adresses sur h,... www.metabo.com. Niveau sonore typique pondéré A : = niveau de pression acoustique Les listes des pièces détachées peuvent être télé-...
  • Page 17: Conformiteitsverklaring

    De machine is geschikt voor het zagen van non- kunt u samen met dit gereedschap de ferrometaal en plaatstaal, van hout en op hout beschermkap (11) en een geschikte Metabo- gelijkende materialen, van kunststof en stofafzuiger gebruiken. gelijksoortige materialen. Iedere andere toepassing - Zorg voor een goede ventilatie van de werkplaats.
  • Page 18: Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS - Machine met de voetplaat naar beneden houden. 5. Overzicht - Op de ontgrendeltoets drukken, zodat het geleide-element uit zijn houder in de voetplaat Zie pagina 2. valt. 1 Spanhendel voor bevestiging van het zaagblad (Indien het geleide-element niet vanzelf naar 2 Zaagblad-spaninrichting buiten valt, kunt u de zeskantsleutel (16) in het gat van het geleide-element inbrengen en het zo...
  • Page 19: Reiniging & Onderhoud

    10. Accessoires Maximale slagfrequentie instellen De maximale slagfrequentie met de stelknop (17) Gebruik uitsluitend originele Metabo accessoires. instellen. Dit is ook tijdens het lopen mogelijk. Gebruik alleen toebehoren die voldoen aan de in Aanbevolen instelwaarden, zie pag. 3.
  • Page 20: Technische Gegevens

    ... Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: worden uitgevoerd! = geluidsdrukniveau Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat = geluidsvermogensniveau gerepareerd dient te worden contact op met uw = onzekerheid Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Tijdens het werken kan het geluidsniveau de www.metabo.com.
  • Page 21: Dichiarazione Di Conformità

    Qualsiasi utilizzo diverso da questo non è elettrico il cappuccio di protezione (11) ed un consentito. aspiratore Metabo idoneo. Eventuali danni derivanti da un uso improprio - Provvedere ad una buona aerazione del posto di dell'utensile elettrico sono di esclusiva lavoro.
  • Page 22: Vista Complessiva

    ITALIANO Taglio con dispositivo di guida per tagli 5. Vista complessiva rettilinei (SCS) La guida in metallo (5) dell'elemento di guida (6) si Vedere pagina 2. inserisce nella fessura di taglio e stabilizza la 1 Leva di bloccaggio per il fissaggio della lama macchina, per tagli ancora più...
  • Page 23: Pulizia / Manutenzione

    ITALIANO it Tagliare senza aspirazione polvere L'impostazione ottimale dovrà essere verificata con dei tentativi pratici. - Lavorare con il cappuccio di protezione (11) smontato (per le operazioni di smontaggio vedere Impostazione numero di corse capitolo 6.4). massimo Tagli obliqui Impostare il numero di corse massimo tramite la rotellina di regolazione (17).
  • Page 24: Tutela Dell'ambiente

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Durante il lavoro è possibile che venga superato il riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante livello di rumorosità di 80 d(A). Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Indossare protezioni acustiche! www.metabo.com.
  • Page 25: Manual Original

    (11) y un plásticos y materiales semejantes. Cualquier otro aspirador Metabo idóneo junto con esta tipo de aplicación está prohibido. herramienta eléctrica. Los posibles daños derivados de un uso - Ventile su lugar de trabajo.
  • Page 26: Descripción General

    ESPAÑOL Clasificado según la norma DIN EN 60825-1: 2003. Aserrar con dispositivo guía para Longitud de onda: 400-700 nm; 300 µs. cortes rectos (SCS) La guía metálica (5) del elemento guía (6) entra en 5. Descripción general la ranura de corte y estabiliza la máquina para alcanzar cortes aun más rectos.
  • Page 27: Limpieza, Mantenimiento

    ESPAÑOL es Cortes diagonales Para consultar los valores de ajuste recomendados véase la página 3. Retirar cubierta de protección (11), placa de protección de arranque de viruta (8) y tubo de El ajuste óptimo se puede determinar mediante la aspiración. Estas piezas no pueden ser usadas práctica.
  • Page 28: Protección Ecológica

    = Inseguridad (vibraciones) h,... Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse Niveles acústicos típicos compensados A: a su representante de Metabo. En la página = Nivel de intensidad acústica www.metabo.com encontrará las direcciones nece- = Nivel de potencia acústica sarias.
  • Page 29: Declaração De Conformidade

    - Para obter um elevado grau de aspiração de pó, semelhantes a madeira, plásticos e materiais deve utilizar a capa de protecção (11) e um semelhantes. Cada outra utilização não é aspirador de pó Metabo adequado, juntamente admissível. com esta ferramenta eléctrica. O utilizador é inteiramente responsável por - Providenciar uma boa ventilação do local de...
  • Page 30: Vista Geral

    PORTUGUÊS Serrar com dispositivo-guia para cortes 5. Vista geral em linha recta (SCS) A guia de metal (5) do elemento-guia (6) mergulha Consultar página 2. na fenda de corte e estabiliza a máquina para 1 Alavanca tensora para fixação da lâmina de cortes ainda mais direitos.
  • Page 31: Limpeza, Manutenção

    O ajuste optimizado pode ser apurado por meio de de serra. uma prova prática. 10. Acessórios Ajuste do número máximo de rotações Ajustar o número máximo de rotações no regulador Utilizar apenas acessórios Metabo genuínos. (17). Também pode ajustar a velocidade durante o funcionamento.
  • Page 32: Protecção Do Meio Ambiente

    (serrar madeira) pessoal qualificado! = Insegurança (vibração) h,... Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que Valores típicos e ponderados pela escala A para o necessitem de reparos, dirija-se à Representação ruído: Metabo. Os endereços poderá encontrar sob = Nível de pressão sonora www.metabo.com.
  • Page 33: Avsedd Användning

    SVENSKA sv Bruksanvisning i original - Använd en Metabo-dammsugare och utsug (11) 1. Överensstämmelseintyg som passar elverktyget, så får du bra dammutsug. - Se till så att arbetsplatsen har bra ventilation. Vi intygar och tar ansvar för att sticksågen har tillver- - Vi rekommenderar att du använder...
  • Page 34: Före Första Användning

    SVENSKA 17 Vred till sågfrekvensinställningen Sätta på/ta av skyddet 18 Utsugsanslutning Sätta på: snäpp fast skyddet (11) framifrån 19 Skruv för snedställa fotplattan Ta av: ta tag på båda sidor av skyddet (11), lyft lite 20 Sockel med skala för inställd och dra sedan framåt.
  • Page 35: Rengöring, Underhåll

    Rengör öppningarna bakom sågbladsstyrrullen (3), triker! om det behövs. Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar Lägg på en droppe olja på sågbladsstyrrullen (3) då du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se och då. www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på 9. Tips och råd www.metabo.com.
  • Page 36 SVENSKA = Största materialtjocklek i trä = Största materialtjocklek i järnfri metall = Största materialtjocklek i stålplåt = Sågfrekvens obelastad = Märkeffekt = Avgiven effekt = Vikt utan sladd Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. Maskinen har skyddsklass II Växelström Angivna tekniska data ligger inom tolerans (enligt respektive gällande standard).
  • Page 37: Alkuperäiset Ohjeet

    - Käytä mahdollisuuksien mukaan pölyn 1. Vaatimustenmukaisuus- poistamiseen imuria. vakuutus - Pölyn tehokkaan poistamisen varmistamiseksi käytä suojusta (11) ja sopivaa Metabo-imuria Vakuutamme vastaavamme siitä, että nämä pisto- yhdessä tämän sähkötyökalun kanssa. sahat ovat sivulla 3 mainittujen standardien ja - Huolehdi työpisteen hyvästä tuuletuksesta.
  • Page 38 SUOMI 12 Suojasanka sahanterän tahattoman Sahanterän asentaminen koskettamisen estämiseksi Terävä pistosahanterä aiheuttaa 13 Heiluriliikkeen säätövipu loukkaantumisvaaran. Pistosahanterä voi olla 14 Purunpuhaltimen kytkentäpainike kuuma sahauksen jälkeen. Käytä suojakäsineitä. 15 Työntökytkin Käytä sellaista sahanterää, joka soveltuu 16 Kuusioavain sahattavalle materiaalille 17 Iskuluvun säätöpyörä - Käännä...
  • Page 39: Heiluriliikkeen Säätäminen

    Asento "III" = maksimaalinen heiluriliike Suositellut säätöarvot ks. sivu 3. 10. Lisätarvikkeet Optimaalisen säädön löytää parhaiten kokeilemalla. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo- lisätarvikkeita. Maksimaalisen iskuluvun säätäminen Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät Säädä maksimaalinen iskuluku säätöpyörästä (17). tässä käyttöoppaassa ilmoitetut vaatimukset ja Sen voi tehdä...
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    = epävarmuus 11. Korjaus Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa Käytä kuulonsuojaimia! ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. 12. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä...
  • Page 41: Hensiktsmessig Bruk

    Original bruksanvisning - For at støvavsuget skal bli best mulig bør du bruke 1. Samsvarserklæring vernedekselet (11) og et passende Metabo-avsug sammen med dette elektroverktøyet. Vi erklærer under eget ansvar at disse - Sørg for at det er god ventilasjon på...
  • Page 42 NORSK 13 Innstillingsspak for pendelbevegelse - Drei spennarmen (1) fremover til den stopper, og hold den der. 14 Innstillingsknapp for sponblåseinnretning - Sett sagbladet (4) inn så langt det går. Pass på at 15 Skyvebryter sagtennene viser fremover og at sagbladet ligger 16 Sekskantnøkkel riktig i sporet på...
  • Page 43: Rengjøring, Vedlikehold

    Elektroverktøy må kun repareres av elektro- regelmessig med trykkluft. fagfolk! Rengjør åpningene bak sagblad-støtterullen (3). Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Drypp fra tid til annen en dråpe olje på sagblad- Adresser på www.metabo.com.
  • Page 44: Tekniske Data

    NORSK elektroniske produkter og direktivets implementering i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. 13. Tekniske data Forklaringer til opplysningene på side 3. Med forbehold om endringer i forbindelse med teknisk forbedring.
  • Page 45: Overensstemmelseserklæring

    - For at opnå en optimal støvudsugning anbefales save er i overensstemmelse med de på side 3 det at anvende beskyttelseskappen (11) og en angivne standarder og direktiver. egnet Metabo-støvsuger sammen med dette el- værktøj. 2. Tiltænkt formål - Sørg for god ventilation på arbejdspladsen.
  • Page 46 DANSK 12 Beskyttelsesbøjle til beskyttelse mod utilsigtet Anvend en savklinge, der er egnet til det materiale, kontakt med savklingen der skal bearbejdes. 13 Indstillingsgreb til pendulbevægelse - Drej spændearmen (1) frem til anslag, og hold det 14 Kontakt til spånblæser der.
  • Page 47: Tips Og Tricks

    Rens åbningerne bag ved savklingestøtterullen (3) 11. Reparation efter behov. Kom engang imellem en dråbe olie på Reparationer på el-værktøjer må kun udføres savklingestøtterullen (3). af en elektriker! Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com.
  • Page 48 DANSK Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com. 12. Miljøbeskyttelse Overhold de lokale regler om miljøvenlig bortskaf- felse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Kun for EU-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til...
  • Page 49: Instrukcja Oryginalna

    Żadne inne zastosowanie należy stosować osłonę ochronną (11) i nie jest dozwolone. odpowiednie urządzenie odpylające firmy Za szkody powstałe w wyniku użytkowania Metabo. niezgodnego z przeznaczeniem odpowiada - Należy zadbać o dobrą wentylację w miejscu wyłącznie użytkownik. pracy.
  • Page 50 POLSKI Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrym W przypadku pracy przy założonej osłonie brzeszczotem. Brzeszczot po cięciu może być (patrz rozdział Akcesoria 10.), należy włożyć płytkę gorący Nosić rękawice ochronne. zapobiegającą odrywaniu wióra w osłonę. Dioda LED (10): Nie patrzeć bezpośrednio na Wyrzynanie z układem prowadzącym do światło z diody LED za pomocą...
  • Page 51: Czyszczenie, Konserwacja

    POLSKI pl Cięcie bez odsysania pyłu Ustawienie maksymalnej prędkości skokowej - W tym przypadku należy pracować ze zdjętą osłoną (11) (zdejmowanie: patrz rozdział 6.4). Ustawić maksymalną prędkość skokową za pomocą pokrętła (17). Można tego dokonać Cięcie pod skosem również podczas pracy urządzenia. Zdjąć...
  • Page 52: Ochrona Środowiska

    Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: = poziom ciśnienia akustycznego W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się = poziom mocy akustycznej zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są = nieoznaczone podane na stronie www.metabo.com. Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć Listę części zamiennych można pobrać pod wartość...
  • Page 53: Πρωτότυπες Οδηγίες Χρήσης

    Για ζημιές που ενδέχεται να προκύψουν από τη μη προστατευτικό κάλυμμα (11) και έναν ενδεδειγμένη χρήση του εργαλείου την κατάλληλο απορροφητήρα Metabo μαζί με αυτό αποκλειστική ευθύνη φέρει ο χρήστης. το ηλεκτρικό εργαλείο. - Φροντίζετε για καλό αερισμό της θέσης...
  • Page 54: Θέση Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προτού πραγματοποιήσετε μία οποιαδήποτε σχισίματος από μπροστά μέσα και προσέξτε ρύθμιση, αλλαγή εξοπλισμού ή συντήρηση, επιπλέον τα ακόλουθα 2 σημεία: τραβήξτε το φις από την πρίζα. • Η λεία πλευρά του ελάσματος δείχνει προς τα επάνω. Κίνδυνος τραυματισμού από την κοφτερή •...
  • Page 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Τοποθέτηση/αφαίρεση του 7. Χρήση προστατευτικού καλύμματος Τοποθέτηση: Τοποθετήστε το προστατευτικό Διάταξη ξεφυσήματος των πριονιδιών κάλυμμα (11) από εμπρός μέχρι να ασφαλίσει. Ενεργοποιούμενη διάταξη ξεφυσήματος για Αφαίρεση: Πιάστε το προστατευτικό κάλυμμα ελεύθερη ορατότητα στο σημείο κοπής. (11) πλάγια από τις δύο πλευρές, σηκώστε το λίγο ON:Πατήστε...
  • Page 56: Καθαρισμός, Συντήρηση

    επεξεργαζόμενο κομμάτι. Κρατήστε καλά την ηλεκτροτεχνίτες! ενεργοποιημένη σέγα και οδηγήστε την αργά προς τα κάτω. Όταν η πριονόλαμα περάσει μέσα, Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη μπορεί να ενεργοποιηθεί και η ταλάντωση. επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
  • Page 57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el = Αριθμός παλινδρομήσεων χωρίς φορτίο = Ονομαστική απορροφούμενη ισχύς = Αποδιδόμενη ισχύς = Βάρος χωρίς καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Εργαλείο της κατηγορίας βαθμού προστασίας Εναλλασσόμενο ρεύμα Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές...
  • Page 58: Megfelelőségi Nyilatkozat

    - Annak érdekében, hogy a porelszívás jó hatékonyságú legyen, használja a (11) 2. Rendeltetésszerű használat védősapkát és a megfelelő Metabo porelszívót ezzel az elektromos kéziszerszámmal együtt. - Gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. Ez a gép színesfémek és acéllemezek, fa és fához - Javasoljuk, hogy viseljen P2 szűrőosztályba...
  • Page 59: Üzembe Helyezés

    MAGYAR hu (Ha a vezetőelem saját magától mégsem esne ki, 5. Áttekintés helyezze az imbuszkulcsot (16) a vezetőelem furatába és így vegye ki.) Lásd a 2. A vezetőelem használata: 1 Fűrészlap rögzítésére szolgáló szorítókar Egyenes vágáshoz a vezetőelemet úgy 2 Fűrészlapbefogó használja, hogy a vezetőlapát (5) lefelé...
  • Page 60: Tisztítás, Karbantartás

    10. Tartozékok Maximális löketszám beállítása Állítsa be a maximális löketszámot a (17) Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. beállítótárcsán. Ezt működés közben is Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek elvégezheti. megfelelnek az ebben a használati utasításban Az ajánlott beállítási értékeket lásd a 3.
  • Page 61: Műszaki Adatok

    = rezgéskibocsátási érték Elektromos kéziszerszámot csak villamos h,CW (fa fűrészelésekor) szakember javíthat! = bizonytalanság (rezgés) h, ... A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- Jellemző A-osztályú zajszint: mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- = hangnyomásszint jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon = hangteljesítményszint találja.
  • Page 62: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    - Для оптимального удаления пыли при работе ответственность несёт только пользователь. с этим электроинструментом используйте защитное стекло (11) в комбинации с Необходимо соблюдать общепринятые правила подходящим пылесосом Metabo. техники безопасности, а также указания, - Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей приведённые в данном руководстве. зоны.
  • Page 63: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ ru обслуживанию вынимайте сетевую вилку из с соблюдением следующих 2 пунктов: розетки. • Гладкая сторона вкладыша должна быть направлена вверх. Опасность травмирования острыми кромками • Шлиц направлен назад (в направлении сетевого пильного полотна. После работы пильное кабеля). полотно может быть очень горячим. Надевайте защитные...
  • Page 64 РУССКИЙ Установка/снятие защитного стекла 7. Эксплуатация Установка: установите защитное стекло (11) спереди до фиксации Устройства для сдува опилок Снятие: возьмите защитное стекло (11) с обеих Подключаемое устройство для сдува опилок и сторон, слегка приподнимите и снимите, обеспечения свободного обзора места потянув...
  • Page 65: Чистка, Техническое Обслуживание

    При пилении более толстых заготовок сначала Для ремонта электроинструмента Metabo обра- следует просверлить отверстие, в которое щайтесь в региональное представительство затем можно вставить пильное полотно. Metabo. Адреса см. на сайте www.metabo.com. 10. Принадлежности Списки запчастей можно скачать на www.metabo.com. Используйте только оригинальные...
  • Page 66 РУССКИЙ = максимальная толщина материала (древесина) = максимальная толщина материала (цветные металлы) = максимальная толщина материала (листовая сталь) = частота ходов на холостом ходу = номинальная потребляемая мощность = выходная мощность = масса без сетевого кабеля Результаты измерений получены в соответ- ствии...
  • Page 68 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 26 9200 - 0412...

Ce manuel est également adapté pour:

Ste 100 scs

Table des Matières