Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Max Submarine Unit
Operating Instructions
Traduit de l'anglais
cytiva.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cytiva Max Submarine Unit

  • Page 1 Max Submarine Unit Operating Instructions Traduit de l’anglais cytiva.com...
  • Page 2 Union européenne et Espace économique européen ..............38 8.4.3 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз ....................39 8.4.4 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses ............41 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ................43 Index ........................... 45 Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 3 1 Introduction Introduction À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations importantes pour l’utilisateur, les descriptions des avis de sécurité et l'utilisation prévue du produit Max Submarine Unit. Dans ce chapitre Section Voir page À propos de ce manuel...
  • Page 4 Le Mode d'emploi fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la maintenance du produit en toute sécurité. Champ d’application de ce manuel Le Mode d'emploi couvre le produit Max Submarine Unit. L'illustration ci-dessous présente le produit Max Submarine Unit. Illustrations Les images et les annotations figurant dans ce document sont présentées à...
  • Page 5 Une fois le gel stabilisé, le plateau d’analyse peut être trans- féré sur la plate-forme de l'unité d'électrophorèse et le gel peut être immergé dans le tampon d’analyse. L'instrument Max Submarine Unit ne doit pas être utilisé dans des procédures cliniques ou à des fins diagnostiques. Conditions requises Pour utiliser le produit Max Submarine Unit selon son usage prévu :...
  • Page 6 Remarques et astuces Remarque : Une remarque fournit des informations importantes pour l’utili- sation optimale et en toute sécurité du produit. Astuce : Une astuce contient des informations pratiques pouvant améliorer ou optimiser les procédures. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 7 Avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit, tous les utilisateurs doivent lire et comprendre l’intégralité du contenu de ce chapitre pour prendre connaissance des dangers encourus. Dans ce chapitre Section Voir page Consignes de sécurité Étiquettes Procédures d'urgence Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 8 2.1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Introduction L’unité Max Submarine Unit est alimentée par une alimentation électrique externe et traite des substances considérées comme dangereuses. Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le système, il importe d’être conscient des risques décrits dans le présent manuel.
  • Page 9 MISE EN GARDE Le produit est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Protection individuelle AVERTISSEMENT Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) appropriés pendant l’utilisation et la maintenance de ce produit. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 10 S'assurer que le système est placé sur une paillasse stable et de niveau, avec un espace suffisant pour la ventilation. MISE EN GARDE Lors du soulèvement et du déplacement de l'instrument, veiller à ne pas le faire tomber afin d’éviter toute blessure. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 11 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Alimentation électrique AVERTISSEMENT Cordon d’alimentation. N'utiliser que des cordons d’alimentation dotés de fiches homologuées, fournis ou approuvés par Cytiva. AVERTISSEMENT S'assurer que le cordon d'alimentation de l'instrument est acces- sible en permanence. Fonctionnement AVERTISSEMENT L'alimentation électrique haute tension doit toujours être coupée...
  • Page 12 AVERTISSEMENT Décontaminer avant la maintenance. Afin que le personnel ne soit pas exposé à des substances potentiellement dangereuses, s'assurer que l’instrument Max Submarine Unit est correctement décontaminé et désinfecté avant la maintenance ou l'entretien. AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement des pièces approuvées. Seuls les pièces de rechange et accessoires approuvés ou fournis par Cytiva...
  • Page 13 AVIS Nettoyage. Garder l'extérieur de l'instrument sec et propre. Essuyer régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et, si néces- saire, un agent nettoyant doux. Laisser l'instrument sécher complètement avant utilisation. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 14 N'ouvrir aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication spéci- fique dans la documentation utilisateur. Avertissement ! Haute tension. Toujours vérifier que le système n'est plus alimenté électriquement avant de retirer le couvercle. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 15 Pour redémarrer l'analyse après un arrêt d’urgence ou une coupure de courant, suivre les étapes ci-dessous : Étape Action Vérifier toutes les connexions. Démarrer l’alimentation électrique comme indiqué dans le manuel de l'utili- sateur de cette dernière. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 16 3 Description du système Description du système À propos de ce chapitre Cette section fournit une vue d'ensemble de l’instrument Max Submarine Unit. Illustration des composants principaux L’illustration ci-dessous montre les principales parties de l'instrument Max Submarine Unit. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 17 Points à code couleur (2) sur les poignées pour faciliter l'orienta- tion du plateau d’analyse sur la plate-forme d’analyse Fentes de fixation de la plaque arrière du peigne Plateau de coulage de gel Tampons en mousse (2) Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 18 3 Description du système Élément Fonction Plateau d’analyse de gel UVT Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 19 En cas de dommage, en consigner les détails sur les documents de livraison et informer un représentant Cytiva. Veiller à conserver tout le matériel d’em- ballage en cas de réclamation ou pour le renvoi éventuel de l'unité en cas de besoin.
  • Page 20 AVERTISSEMENT Le bromure d'éthidium est un mutagène connu. Toujours porter des gants pour le manipuler. Dans ce chapitre Section Voir page Préparations générales Préparation de l’équipement Electrophorèse Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 21 Facultatif : Ajouter 0,5 μg/ml de bromure d’éthidium à la solution de gel pour pouvoir observer la progression de la séparation pendant l'électropho- rèse. AVERTISSEMENT Le bromure d'éthidium est un mutagène connu. Toujours porter des gants pour le manipuler. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 22 Si ces replis ne sont pas désirés, poser un ruban adhésif par-dessus les rainures avant le coulage ou araser ces replis à l’aide d’une spatule après l’analyse. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 23 Le retrait du peigne à la verticale crée un vide dans les puits, qui pourrait soulever le gel hors du plateau. Soulever le plateau d’analyse pour le retirer du plateau de coulage et le transférer avec le gel sur l'unité horizontale. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 24 Orienter le plateau de façon que les puits d'échantillon soient du côté de la cathode (–), marquée d'un point noir. Des encoches de chaque côté du plateau d’analyse permettent de centrer le plateau sur la plate-forme d’ana- lyse. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 25 électrophorèse. Pour effectuer les préparations finales avant d'analyser le gel, suivre les instructions. Étape Action Remplir les deux chambres de tampon d’analyse jusqu’à dépasser le gel de ~1 mm. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 26 S’il n'a pas été ajouté de bromure d’éthidium au gel ou à l'échantillon avant l'analyse, colorer le gel dans une solution d’eau ou de tampon contenant 0,5 à 1,0 μg/ml de bromure d’éthidium. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 27 5 Fonctionnement 5.3 Electrophorèse Étape Action Nettoyer l'unité comme décrit au Chapitre 6 Maintenance, à la page Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 28 AVERTISSEMENT Décontaminer avant la maintenance. Afin que le personnel ne soit pas exposé à des substances potentiellement dangereuses, s'assurer que l’instrument Max Submarine Unit est correctement décontaminé et désinfecté avant la maintenance ou l'entretien. AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement des pièces approuvées. Seuls les pièces de rechange et accessoires approuvés ou fournis par Cytiva...
  • Page 29 Les formulaires de déclaration de santé et de sécurité peuvent être copiés ou imprimés depuis le chapitre Informations de référence de ce manuel ou le support numérique fourni avec la documentation utilisateur. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 30 éventuels problèmes liés au fonctionne- ment du produit. Si les mesures suggérées dans ce guide ne résolvent pas le problème ou que ce dernier n'est pas évoqué dans ce guide, contacter un représentant Cytiva pour obtenir des conseils. Guide de dépannage...
  • Page 31 Choisir un agarose à faible endosmose. Décollement des tampons en Ne pas appuyer sur le plateau d’analyse pour le mettre en place. mousse L’installer comme décrit à la section Préparation du plateau de coulage, à la page Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 32 Informations de référence À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit les caractéristiques techniques du produit Max Submarine Unit. Il contient également des informations de commande, sur le recyclage, les règlementa- tions et les Formulaires de déclaration de santé et de sécurité en cas de réparation.
  • Page 33 Altitude maximale : 2000 m Catégorie d'installation Degré de pollution Dimensions (L × H × P) 18,2 × 36 × 14 cm (7,2 × 14,2 × 5,5") Poids (base, couvercle, fils) 0,82 kg (1,8 lb) Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 34 8 Informations de référence 8.2 Informations de commande Informations de commande Pour obtenir les codes de produit et les informations de commande, visiter le site cytiva.com. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 35 Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparé- ment. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur le déclassement de l’équipement. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 36 Cette section décrit les réglementations et les normes qui s'appliquent au produit. Dans cette section Section Voir page 8.4.1 Coordonnées de contact 8.4.2 Union européenne et Espace économique européen 8.4.3 Eurasian Economic Union Евразийский экономический союз 8.4.4 Déclaration DoHS relative aux substances dangereuses Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 37 Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication. Exigence Informations Nom et adresse du fabricant Cytiva Sweden AB Björkgatan 30 SE 751 84 Uppsala Sweden Numéro de téléphone du fabricant + 46 771 400 600 Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 38 • utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et • utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 39 Telephone: +7 499 609 15 50 E-mail: rucis@cytiva.com Информация о производителе и импортере В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 40 Member States of the Customs Union of the Eurasian Economic Union Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что изделие одобрено для использования на рынках государств-членов Таможенного союза Евразийского экономического союза Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 41 This symbol indicates that this electrical and electronic product does not contain any hazardous substances above the maximum concentration value established by the Chinese standard GB/T 26572 , and can be recycled after being discarded, and should not be casually discarded. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 42 Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in GB/T 26572 • Data listed in the table represents best information available at the time of publication. Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 43 Service Ticket #: To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival.
  • Page 44 To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of your equipment, complete this checklist and include it with your return.
  • Page 45 Préparation, 21–23, 25 Problème d’analyse de Analyse, 25 l’échantillon, 30 Composants, 21 Puits d’échantillon déformé, Gel, 23 Peigne, 23 Résolution de bande insuffi- Plateau de coulage, 22 sante, 30 Solutions, 21 Tampons, 21 Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 46 Procédure de déballage, 19 Procédures d'urgence, 15 Arrêt, 15 Coupure de courant, 15 Redémarrage, 15 Remarques et astuces, 6 Retour du produit ou entretien, 44 Sécurité, étiquette, 14 Description, 14 Solutions, 21 Utilisation prévue, 5 Max Submarine Unit Operating Instructions 29281920 AB...
  • Page 47 Page laissée intentionnellement vide...
  • Page 48 Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Global Life Sciences IP Holdco LLC ou de l’une de ses filiales. Toutes les autres marques de commerce tierces sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2020–2021 Cytiva Tous les produits et services sont vendus conformément aux conditions générales de vente du fournisseur opérant sous le nom de...