Sommaire des Matières pour Adeunis RF Vokkero Evolution 3 ARF7668AB
Page 2
Préambule / Preamble / Präambel / Preambolo / Preámbulo • Ce guide décrit les fonctionnalités du système VOKKERO, ses options et ses accessoires. Il explique comment le configurer pour permettre une communication de type conférence entre plusieurs utilisateurs. • This guide describes the functionality of the system VOKKERO, options and accessories. It explains how to configure it to allow a conference-type communication between multiple users. • Diese Anleitung beschreibt die Funktionalität des Systems Vokkero, Optionen und Zubehör. Es erklärt, wie man es konfigurieren, um eine Konferenz-Art der Kommunikation zwischen mehreren Benutzern zu ermöglichen. • Questa guida descrive la funzionalità del sistema VOKKERO, opzioni e accessori. E spiega come configurare in modo da permettere una comunicazione di tipo conferenza tra più utenti. • Esta guía describe la funcionalidad del sistema Vokkero, opciones y accesorios. En él se explica cómo configu- rarlo para permitir una comunicación de tipo conferencia entre múltiples usuarios. • Aucun extrait de ce document ne pourra être reproduit ou transmis (sous format électronique ou papier, ou par photocopie) sans l’accord d’Adeunis RF. Ce document pourra être modifié sans préavis. Toutes les marques citées dans ce guide font l’objet d’un droit de propriété intellectuelle. • No part of this document may be reproduced or transmitted (in electronic or paper, or photocopying) without the agreement Adeunis RF. This document may be changed without notice. All trademarks mentioned in this guide are the subject of intellectual property rights. Adeunis RF. • Kein Teil dieses Dokuments darf reproduziert oder übertragen werden (in elektronischer oder Papierform oder Fotokopie) ohne die Zustimmung ADEUNIS RF. Dieses Dokument darf ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Marken in diesem Handbuch erwähnt werden, sind Gegenstand des geistigen Eigentums. • Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa (in fotocopie elettronico o cartaceo, o), senza il consenso RF ADEUNIS. Questo documento può essere modificato senza preavviso. Tutti i marchi citati in questa guida sono oggetto di diritti di proprietà intellettuale. •...
Table des matières - Table of contents Préambule / Preamble / Präambel / Preambolo / Preámbulo Introduction - Français Terminal Vokkero 1.1. Description des icônes de l’écran 1.2. Description des touches du clavier Mise en route du terminal - Informations importantes 2.1. Utilisation du système Vokkero - Mise en oeuvre de base 2.2. Attribuer un numéro à un système 2.3. Réglage du canal 2.4. Régler les systèmes en mode conférence (procédure d’encryption) 2.5. Réglage du volume d’écoute 2.6. Entrée et sortie de réseau 2.7. Utilisation du mode écoute « listener » Menu Options 3.1. Option «Class 2 channels» 3.2. Option Speaker Mode 3.3. Sélection d’écoute Fonctions optionnelles 4.1. Introduction aux fonctions optionnelles 4.2. Réglage du « Sidetone » 4.3. Menu «Fast Mode» 4.4. Fonction « Groupe » 4.5. Menu « Push-to-talk » (PTT) Annexes 5.1. Menu « Advanced settings »...
Page 6
2.3. Reglaje del canal 2.4. Reglaje de los sistemas en modo conferencia (procedimiento de encryption) 2.5. Reglaje del volumen de escucha 2.6. Entrada y salida de la red 2.7. Utilización del modo de escucha « listener » Menú Opciones 3.1. Opción «Class 2 channels» 3.2. Opción Speaker Mode 3.3. Selección de escucha Funciones opcionales 4.1. Introducción a las funciones opcionales 4.2. Reglaje del « Sidetone » 4.3. Menú «Fast Mode» 4.4. Función « Grupo » 4.5. Menú « Push-to-talk » (PTT) Anexos 5.1. Menú « Advanced settings » 5.2. Menú « User menu locked » 5.3. Menú «Encryption setting» 5.4. Menú «Filter type» 5.5. Menú « headset Settings » 5.6. Función “LPM” Baterías Reparación – FAQ Déclaration De Conformité...
Introduction Les opérations décrites ci-dessous vous permettent de rapidement et simplement mettre en œuvre votre système de communication Vokkero. Ces opérations sont communes aux versions de Vokkero listées ci-dessous : ARF7668AB - ARF7668AO - ARF7668DB - ARF7668DO Note : la référence de votre produit se trouve sur l’étiquette située dans le logement batterie de votre terminal. Terminal Vokkero 1.1. Description des icônes de l’écran L’écran affiche les informations essentielles à l’utilisateur lors de l’utilisation de son terminal. Statut du système Indicateur de batterie L’icône indique où se situe l’appareil dans le sys- Fournit des informations sur le niveau de charge tème. Les autres numéros désignent les appa- de la batterie, avec 5 niveaux possibles. reils connectés à la conférence. Identifiant du produit (réglage du rôle) Mode Groupe Indique le numéro de l’appareil dans la confé- Indique le groupe dont fait partie le terminal.
Mise en route du terminal - Informations importantes Avant de procéder à la mise en route de votre terminal, assurez vous qu’une batterie préala- blement chargée est bien insérée dans le compartiment prévu à cet usage (au dos de votre terminal). • Pour allumer l’appareil, appuyer sur la touche «Marche / Arrêt» et maintenir l’appui jusqu’à ce qu’il se mette en route, puis relâcher la touche. • Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche «Marche / Arrêt» et maintenir l’appui jusqu’à ce qu’il s’éteigne. Note 1: lorsque vous allumez l’appareil, le clavier est automatiquement verrouillé. Pour déverrouiller le clavier, appuyer sur la touche «OK» jusqu’à ce que la clef de ver- rouillage disparaisse. Note 2: tous les paramètres, y compris le réglage du volume, sont conservés et restent iden- tiques lorsque l’on éteint l’appareil ou lorsque la batterie est retirée. 2.1. Utilisation du système Vokkero - Mise en oeuvre de base Principe : Pour mettre en place une conférence, il vous suffit de : • Donner un numéro distinct à chaque appareil qui prendra part à la conférence. • Définir le canal radio qui sera utilisé pour les communications. • Appairer les appareils en mode conférence (procédure d’encryption). 2.2. Attribuer un numéro à un système Pour mettre en place une conférence, vous devez tout d’abord identifier tous les appareils qui y prendront part et leur donner un numéro (rôle). Une conférence peut s’établir entre 2 et 6 appareils, qui seront identifiés par un numéro allant de 01 à 06. Note 1 : un des appareils doit impérativement porter le numéro 01 Note 2 : ne donnez pas le même numéro à plusieurs appareils, car cela empêcherait le bon fonctionnement de la conférence.
«OK» pour valider votre choix. • Dans le menu Channel, sélectionner le canal (CE1, CE2 ou CE3) en utilisant «+» ou «-». Vous devez attribuer le même numéro de canal à tous les terminaux. • Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Appuyer sur «Menu» pour revenir à l’écran d’accueil. 2.4. Régler les systèmes en mode conférence (procédure d’encryption) Principe : pour communiquer, les appareils doivent mémoriser une clé de cryptage fournie par l’appareil numéro 01. Cette opération est nécessaire pour : • permettre à tous les appareils de participer à une conférence. • ajouter un appareil à un système existant déjà configuré. IMPORTANT Un appareil ne peut pas communiquer avec un système si la procédure d’encryption n’a pas été réalisée. Si vous souhaitez ajouter un terminal dans un système existant, il est impéra- tif de réaliser cette procédure avec tous les appareils du système (y compris les appareils configurés en mode Listener). Assurez-vous que chacun des critères suivants est respecté avant de commencer l’opéra- tion : • tous les appareils doivent utiliser le même canal. • seul un appareil porte l’identifiant 01. Procédure : Sur chaque appareil, appuyer sur la touche «Menu» jusqu’à ce que le User MENU • s’affiche. • A l’aide des touches «+» ou «-» accéder au sous menu Network. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • A l’aide des touches «+» ou «-» accéder au sous menu Start. • Sur les terminaux 2 à 6, appuyer sur «OK» pour valider votre choix. •...
2.6. Entrée et sortie de réseau Lorsque le réseau de communication a été créé, chaque entrée ou sortie de votre terminal du réseau, vous est signalée par des bips sonores : * 4 Bips rapides -> entrée dans le réseau * 2 Bips lents -> sortie du réseau 2.7. Utilisation du mode écoute « listener » Il est possible d’utiliser un appareil en mode écoute seulement. L’appareil peut alors unique- ment recevoir et entendre les communications échangées entre les autres appareils de la conférence. L’utilisateur ne pourra pas être entendu. IMPORTANT • Le mode écoute ne peut fonctionner que s’il a participé à l’opération de cryptage. • Le mode écoute fonctionne uniquement lorsque 2 appareils au moins (01 et un autre) sont en conférence. Procédure : • A partir de l’écran d’accueil, appuyer sur la touche «Menu» jusqu’à ce que le User MENU s’affiche. • A l’aide des touches «+» ou «-» accéder au sous menu Rôle (réglage de rôle). Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Sélectionner Listener dans la liste proposée, en utilisant les touches «+» ou «-». • Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. Menu Options Les trois fonctions décrites ci-dessous dans le menu Options sont disponibles sur toutes les versions Vokkero Evolution 3. 3.1. Option «Class 2 channels» Note importante : avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Merci de vous reporter au chapitre «Restrictions d’usage» à la fin de ce document.
Les fréquences des différents canaux sont les suivantes : Canaux CE «Class 1» : • CE 1 : 869,525 MHz • CE 2 : 864,5 MHz (puissance limitée à 10 dBm) • CE 3 : 863,5 MHz (puissance limitée à 10 dBm) Canaux «Class 2» • SE1 : 863,5 MHz (Special Event - licence temporaire requise) • SE2 : 864,5 MHz (Special Event - licence temporaire requise) • SE3 : 866,5 MHz (Special Event - licence temporaire requise) Procédure : • A partir de l’écran d’accueil, appuyer sur la touche «Menu» jusqu’à ce que le User MENU s’affiche. • A l’aide des touches «+» ou «-» accéder au sous menu Options. Appuyer sur «OK» • A l’aide des touches «+» ou «-» choisir Class 2 Channels. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • A l’aide des touches «+» ou «-» choisir On. • Un message d’alerte vous informe que vous êtes sur le point d’accéder à un réglage de canal radio faisant l’objet des restrictions et/ou d’interdiction d’utilisation. Vous devez valider que vous êtes autorisé à utiliser le canal sur lequel vous souhaitez travailler. • Choisir «Confirm» à l’aide des touches «+» et «-» puis appuyer sur «OK». • Sélectionner le canal (SE1, SE2, SE3) en utilisant «+» ou «-». • Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Appuyer sur «Menu» pour revenir à l’écran d’accueil. 3.2. Option Speaker Mode Introduction : L’option Speaker Mode permet l’utilisation de l’un des terminaux Vokkero comme «relais»...
Sur l’écran d’accueuil, l’icône SP.M est activée, confirmant ainsi le mise en route de la fonc- tion. Le terminal peut maintenant être connecté à un système d’annonce. Seule une activation du bouton poussoir dédié (connecté à un ou plusieurs des autres terminaux) permettra la diffusion de la parole via ce terminal réglé en Speaker Mode. 3.3. Sélection d’écoute Introduction : Pour chaque appareil (en mode conférence ou Listener) , il est possible de sélectionner quel appareil l’on souhaite écouter. Sur l’écran d’accueil, un tiret au dessus du numéro de l’appa- reil indique que celui-ci est sélectionné. Par défaut, tous les appareils sont sélectionnés. Procédure : • A partir de l’écran d’accueil, appuyer sur la touche «Menu» jusqu’à ce que le User MENU s’affiche. • A l’aide des touches «+» ou «-» accéder au sous menu Options. Appuyer sur «OK» • A l’aide des touches «+» ou «-» choisir Listen seclection. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • A l’aide des touches «+» ou «-» naviguer entre les appareils 1 à 6. • Lorsque le digit de sélection est positionné sous l’appareil que vous souhaitez écouter, appuyer sur «OK» pour sélectionner ou désélectionner l’écoute de l’appareil . • Une fois que tous les appareils ont été sélectionnés, appuyer 2 fois sur «Menu» pour revenir à l’écran d’accueil. 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
Fonctions optionnelles 4.1. Introduction aux fonctions optionnelles Les fonctions optionnelles décrites dans ce chapitre, ne sont accessibles que sur certaines versions de Vokkero, référencées : ARF7668DB - ARF7668DO Note : la référence de votre produit se trouve sur l’étiquette située dans le logement batterie de votre terminal. 4.2. Réglage du « Sidetone » Le mode Sidetone vous permet de régler le niveau de retour audio (l’écoute de votre voix) dans le haut parleur de votre micro-casque (ou micro-oreillette). 7 niveaux de volume sont accessibles. Procédure : • Accéder au menu Option. Appuyer sur «OK». • Accéder au sous menu Sidetone. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Utiliser «+» ou «-» afin de régler le niveau de Sidetone. • Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Appuyer sur «Menu» pour revenir à l’écran d’accueil. 4.3. Menu «Fast Mode» Réglage rapide de canal « Fast Channel » Principe : Lorsque plusieurs systèmes Vokkero sont utilisés sur un même site et utilisent des canaux différents, il est possible d’utiliser la fonction Fast Channel pour passer d’un canal à l’autre. Cette fonction a pour intérêt, par exemple, d’offrir à un responsable d’équipes la possibilité...
Utilisation du mode Fast Channel L’utilisation du Fast Channel se fait via les touches «+» ou «-» du clavier. • Une pression brève (moins d’une seconde) sur «+» ou «-» permet d’accéder au choix de canal. • Sélectionner le canal C01, C02, ou C03 à l’aide des touches «+» ou «-» et appuyer sur «OK» pour valider votre choix. Note : pour stopper le mode Fast Channel, retourner dans le sous-menu dédié et choisir none (cf. partie « procédure » ci-dessus). Il n’est possible d’activer qu’un seul mode Fast à la fois. Le mode Fast Channel ne pourra donc pas être activé en même temps que le mode Fast volume. Réglage rapide du volume « Fast volume » Principe : En mode normal, l’accès au réglage du volume se fait en déverrouillant le clavier puis en appuyant 2 secondes sur une des touches «+» ou «-». La fonction « Fast volume » permet de s’affranchir de ces opérations, autorisant ainsi un accès immédiat au réglage de volume. Procédure : • Accéder au menu Option. Appuyer sur «OK». • Accéder au Fast mode. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Dans le menu Fast mode, sélectionner Fast Volume en utilisant «+» ou «-». •...
Page 16
• Accéder au menu Group. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Dans le menu Group, sélectionner On en utilisant «+» ou «-». • Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Appuyer sur «Menu» pour revenir à l’écran d’accueil. Procédure d’utilisation : • A partir de l’écran d’accueil, appuyer brièvement (moins d’une seconde) sur «Menu» pour accéder au Group Selection. • A l’aide des touches «+» ou «-» sélectionner le groupe. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. Tableau des fonctionnalités par groupe : Gr00 Gr01 Gr02 Gr03 Gr04 Gr05 Gr06 Gr00 est entendu par Gr01 est entendu par Gr02 est entendu par Gr03 est entendu par Gr04 est entendu par Gr05 est entendu par Gr06 est entendu par M01 est entendu par Exclusivement par le boitier ayant le rôle 01 M02 est entendu par Exclusivement par le boitier ayant le rôle 02 M03 est entendu par Exclusivement par le boitier ayant le rôle 03 M04 est entendu par Exclusivement par le boitier ayant le rôle 04 M05 est entendu par Exclusivement par le boitier ayant le rôle 05 M06 est entendu par Exclusivement par le boitier ayant le rôle 06...
4.5. Menu « Push-to-talk » (PTT) Principe : Dans un mode de fonctionnement classique, le système Vokkero offre une communication du type « micros ouverts », autorisant une conférence audio. Dans certaines cas, il peut être nécessaire de couper le micro de tout ou partie des intervenants (notamment lorsque des utilisateurs parlent avec des personnes ne faisant pas partie du réseau, ou que le silence est demandé). La fonction Push-to-talk (ou PTT) vous permet d’entrer en communication de manière ins- tantanée, ou de couper le fonctionnement du micro, grâce à une touche dédiée. Procédure : • Accéder au menu Options, puis PTT. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Utiliser «+» ou «-» et sélectionner On de sorte à activer la fonction. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Appuyer sur «Menu» pour revenir à l’écran d’accueil. Une fois le mode PTT activé, l’icône Micro apparait sur l’écran principal, signifiant que le mode est activé. Le microphone est fermé. Signification des icônes : signifie que le mode est activé et que le micro de votre micro-casque (ou micro-oreil- lette) est ouvert. signifie que le mode est activé et que le micro de votre micro-casque (ou micro-oreil- lette) est fermé. Utilisation du mode « PTT- Mute Mic » L’utilisation du PTT se fait via la touche «Vokkero» du clavier (là où se trouve le label Vok- kero ). • Une pression brève (moins d’une seconde) permet d’activer ou désactiver le micro de façon permanente. • Lorsque le micro est fermé, une pression continue sur la touche Vokkero permet d’ouvrir le micro et de communiquer. Lorsque la touche Vokkero est relâchée, le micro est à nouveau coupé.
• Appuyer sur «Menu» pour revenir à l’écran d’accueil. 5.4. Menu «Filter type» N’hésitez pas à contacter ADEUNIS RF afin de connaître la pertinence de chaque filtre selon l’utilisation que vous faites de votre système Vokkero. En fonction de l’environnement et des choix de l’utilisateur, plusieurs types de filtres sont accessibles : Generic, Specific, No Filter, Generic W/O mute, Specific W/O mute, No Filter W/O mute.
5.5. Menu « Headset Settings » Principe : Le terminal Vokkero dispose d’une fonction de détection automatique d’accessoires, per- mettant l’utilisation de nombreux type de micro-casques et micro-oreillettes (1). Néanmoins, vous avez la possibilité de choisir manuellement la polarisation et la gain de votre micro ainsi que le gain du HP et l’anti-écho. • Quatre valeurs de polarisation (Mic. bias) sont accessibles : 0 Ohm, 680 Ohms, 2700 Ohms, 5400 Ohms. • Quarante-quatre valeurs de gain micro (Mic. gain) sont accessibles : de -12 dB à 32 dB (note : la valeur 33dB correspond au mute) • Trente-deux valeurs de gain HP (HP gain) sont accessibles : de -12dB à 20dB (note la valeur 21dB correspond au mute). • Cinq valeurs d’anti-écho (AEC settings) sont accessibles : Off, AEC1, AEC2, AEC3 et LPM (cf. chapitre suivant) IMPORTANT : la modification des valeurs peut fortement dégrader la qualité audio de votre équipement si elle n’est pas effectuée avec soin. (1) la détection automatique est fonctionnelle sur les accessoires équipés d’une bague indiquant leur valeur de polarisation. Cette bague ce trouve sur la câble, à proximité du connecteur Procédure : • Dans le menu Adv. settings, sélectionner Headset settings en utilisant «+» ou «-». • Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Choisir la fonction Manual en utilisant «+» ou «-». Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Sélectionner la valeur de polarisation. Appuyer sur «OK» pour valider. • Choisir la valeur de gain micro. Appuyer sur «OK» pour valider. • Choisir la valeur de gain HP. Appuyer sur «OK» pour valider •...
ARF7668 AO / DO / DP : Système de conférence audio avec une batterie 3.7 V 2260 mA/h Température de fonctionnement: -10 / +50°C Il est possible de recharger la batterie avant qu’elle ne soit totalement vide. En conditions normales de température et d’utilisation, le temps de charge de la batterie 1130 mAh est de 3 à 4 heures et de 5 à 6 heures pour une batterie 2260mAh, complètement déchargée. Son autonomie est d’environ 6 heures pour la version 1130mAh et de 12 heures pour la version 2260mAh. NOTE IMPORTANTE : lorsque l’appareil est éteint, la batterie se décharge du fait d’une faible consommation de courant en position Arrêt. Il est conseillé de retirer la batterie de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et de vérifier le niveau de charge de la batterie avant une nouvelle utilisation. Utiliser uniquement les batteries Easy pack référencées dans cette notice et fournies par Adeunis RF. L’utilisation de batteries ou chargeurs non adaptés peut occasionner des risques d’incendie, explosions, fuites ou autres dommages. NOTE : l’utilisateur doit recycler ses batteries usagées en les déposant dans un point de collecte prévu à cet effet. Pour trouver un site de collecte près de chez vous : http://www.rbrc.org/french/ En Suisse, l’annexe 4.10 du SR 814.013 s’applique pour les batteries. Dépannage – FAQ Les problèmes fréquemment rencontrés sont présentés ci-dessous pour vous aider à les résoudre. Je ne parviens pas à communiquer avec d’autres appareils. • Assurez-vous que tous les appareils fonctionnent sur le même canal. • Assurez-vous qu’un seul des appareils est identifié par le numéro 01.
Page 21
ENGLISH 207666A-V1.4-UG-VOKKERO-EVOLUTION3...
Déclaration De Conformité Nous ADEUNIS RF 283 rue LOUIS NEEL, 38920 CROLLES, FRANCE déclarons sous notre responsabilité que les produits : ARF7668AB/A0/DB/DO/DP/DQ/EB/EC/ED auxquels se référe cette déclaration sont conformes aux réglementations et autres documents normatifs : • EN 300 220-2 (v2.1.2) (2007-06) • EN 300 220-2 V2.3.1 (2010-02) • EN 301 357-2 (v1.4.1) (2008-11) • EN 60950-1 (2001) + A11 (2004) • EN 62209-2 (2010) • EN301 489-1 (v1.8.1) (2008-04) •...
Restrictions d’usage Pays Symbole Restrictions Autriche Licence requise pour tous les canaux Allemagne Canaux Class 1 : sans licence - Canaux Class 2 : non autorisés Belgique Canaux Class 1 : sans licence - Canaux Class 2 : non autorisés Bulgarie Canaux Class 1 : sans licence - Canaux Class 2 : non autorisés Espagne Canaux Class 1 : sans licence - Canaux Class 2 : non autorisés Estonie Canaux Class 1 : sans licence - Canaux Class 2 : non autorisés Finlande Licences requises pour tous les canaux France Canaux Class 1 : sans licence - Canaux Class 2 : licence requise Grèce Canaux Class 1 : sans licence - Canaux Class 2 : licence requise Hongrie Canaux Class 1 : sans licence - Canaux Class 2 : non autorisés Italie Canaux Class 1 : sans licence - Canaux Class 2 : non autorisés Lituanie Canaux Class 1 : sans licence - Canaux Class 2 : non autorisés Luxembourg Canaux Class 1 : sans licence - Canaux Class 2 : non autorisés Malte Canaux Class 1 : sans licence - Canaux Class 2 : licence requise Pologne Canaux Class 1 : sans licence - Canaux Class 2 :contacter les autorités com- pétentes Slovénie Canaux Class 1 : sans licence - Canaux Class 2 : licence requise Suisse & Liechtenstein CH Canaux Class 1 : sans licence - Canaux Class 2 : non autorisés Lithuanie Interdit d’usage à ce jour...